Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 11 V1V2V4V5V6V7

Parallel PSA 11:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 11:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVYHWH in_(the)_palace holy_his YHWH in/on/at/with_heaven throne_his eyes_his they_see eyelids_his they_test [the]_children of_humankind.

UHBכִּ֣י הַ֭⁠שָּׁתוֹת יֵֽהָרֵס֑וּ⁠ן צַ֝דִּ֗יק מַה־פָּעָֽל׃
   (kiy ha⁠shshātōt yēhārēşū⁠n ʦaddiq mah-pāˊāl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΜάταια ἐλάλησεν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ, χείλη δόλια, ἐν καρδίᾳ καὶ ἐν καρδίᾳ ἐλάλησαν.
   (Mataia elalaʸsen hekastos pros ton plaʸsion autou, ⱪeilaʸ dolia, en kardia kai en kardia elalaʸsan. )

BrTrEvery one has spoken vanity to his neighbour: their lips are deceitful, they have spoken with a double heart.

ULTFor if the foundations are ruined,
 ⇔ what can the righteous do?

USTWhen wicked people do not suffer for disobeying the laws,
 ⇔ what can righteous people do?

BSBIf the foundations are destroyed,
 ⇔ what can the righteous do?”


OEBIn this tearing down of foundations
 ⇔ what good can a good person do?’

WEBBEIf the foundations are destroyed,
 ⇔ what can the righteous do?

WMBB (Same as above)

NETWhen the foundations are destroyed,
 ⇔ what can the godly accomplish?”

LSVWhen the foundations are destroyed,
The righteous—what has he done?

FBVWhen the foundations of society are destroyed, what can those who live right do?

T4TWhen people are not punished for disobeying the laws,
 ⇔ what can righteous people do?/there is not much that righteous people can do.►” [RHQ]

LEB•  what can the righteous do?[fn]


11:? Or “what has the righteous done”

BBEIf the bases are broken down, what is the upright man to do?

MoffThe pillars of the State are falling:
 ⇔ what good can a just man do?”

JPSWhen the foundations are destroyed, what hath the righteous wrought?

ASVIf the foundations be destroyed,
 ⇔ What can the righteous do?

DRAThey have spoken vain things every one to his neighbour: with deceitful lips, and with a double heart have they spoken.

YLTWhen the foundations are destroyed, The righteous — what hath he done?

DrbyIf the foundations be destroyed, what shall the righteous do?

RVIf the foundations be destroyed, what can the righteous do?

WbstrIf the foundations be destroyed, what can the righteous do?

KJB-1769If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

KJB-1611If the foundations bee destroyed: what can the righteous doe?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsFor if the foundations shalbe caste downe: what must the righteous do?
   (For if the foundations shall be cast/threw down: what must the righteous do?)

GnvaFor the foundations are cast downe: what hath the righteous done?
   (For the foundations are cast down: what hath/has the righteous done? )

CvdlThe very foundacion haue they cast downe, what ca the rightuous the do withall?
   (The very foundation have they cast down, what ca the rightuous the do withall?)

WyclThei spaken veyn thingis, ech man to hys neiybore; thei han gileful lippis, thei spaken in herte and herte.
   (They spaken veyn things, each man to his neighbour; they have gileful lippis, they spaken in heart and heart.)

LuthDenn sie reißen den Grund um; was soll der Gerechte ausrichten?
   (Because they/she/them reißen the Grund um; what/which should the/of_the Gerechte ausrichten?)

ClVgVana locuti sunt unusquisque ad proximum suum; labia dolosa, in corde et corde locuti sunt.[fn]
   (Vana locuti are unusquisque to proximum suum; labia dolosa, in corde and corde locuti are. )


11.3 Proximum. AUG. Proximus omnis homo, cum nullo male agendum est: proximus primæ nativitatis conditione est omnis homo; carnis cognatione, amici et cognati; misericordiæ comparatione, beneficus quilibet. Corde, etc. Germinatio, duplex cor significat, in quo dolosus describitur, unde: Vir duplex animo inconstans est in omnibus viis suis. Boni habent unum cor et unam animam.


11.3 Proximum. AUG. Proximus everyone homo, when/with nullo male agendum it_is: proximus primæ nativitatis conditione it_is everyone homo; carnis cognatione, amici and cognati; misericordiæ comparatione, beneficus quilibet. Corde, etc. Germinatio, duplex heart significat, in quo dolosus describitur, unde: Vir duplex animo inconstans it_is in to_all viis to_his_own. Boni habent one heart and unam animam.


TSNTyndale Study Notes:

11:3 The wicked create a world of darkness (see 82:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

For if the foundations are ruined, what can the righteous do?

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,foundations destroyed, law-abiding/just what? do )

Here “the foundations” may refer to law and order. This rhetorical question is asked to add emphasis. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “Righteous people cannot do anything when evil people are not punished when they disobey the laws!”

BI Psa 11:3 ©