Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 11:2 וְאִם (və, ʼim) Strongs=c, 518 a Lemmas=‘וְ’, ‘אִם’
word gloss=‘and_if’ contextual morpheme glosses=‘and, or?’ morpheme glosses=‘and, indeed’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=C PoS=conjunction
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְאִם’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=C PoS=conjunction) is always and only glossed as ‘and_if’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אִם’’ have only one gloss: ‘and=if’.
Have 93 other words with 2 lemmas altogether (Lemma=‘אִם’, Lemma=‘אוֹ’)
GEN 24:21 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB GEN 24:21 word 9
OET-LV: 21 And_the_man was_gazing to/for_her/it being_silent to_know had_he_made_successful YHWH its_road/course or not. (GEN_24:21)
OET-RV: 21 while Abraham’s slave watched her silently to determine whether Yahweh had made his journey successful or not. (GEN 24:21)
GEN 27:21 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB GEN 27:21 word 13
OET-LV: 21 And_ Yiʦḩāq _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ draw_near please so_that_I_may_feel_you my_son_of_Oh are_you this son_of_my ˊĒsāv or not. (GEN_27:21)
OET-RV: 21 Then Yitshak said to Yacob, “Please come close so that I can touch you, my son, and to be sure whether you’re really my son Esaw or not.” (GEN 27:21)
GEN 37:8 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB GEN 37:8 word 7
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it brothers_of_his really_(reign) will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule over_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_on words/messages_of_his. (GEN_37:8)
OET-RV: 8 “Will you really reign over us?” his brothers retorted. “Do you think you’ll really rule over us?” So they continued to hate him even more because of his dreams and because of what he said. (GEN 37:8)
GEN 37:32 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB GEN 37:32 word 16
OET-LV: 32 And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not. (GEN_37:32)
OET-RV: 32 Then they sent the coloured robe back to their father with this message: “We found this. Please examine whether or not it’s your son’s robe.” (GEN 37:32)
EXO 16:4 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB EXO 16:4 word 21
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_I am_about_to_rain_down to/for_you(pl) bread from the_heavens and_it_will_go_out the_people and_they_will_gather a_matter_of a_day in_its_day so_that I_may_put_it_to_the_test will_it_walk in_my_of_law or not. (EXO_16:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Just watch me make food rain down from the sky for you all. Then the people will be able to go out every day and gather enough for that day so that I can test them: Will they obey my law or not? (EXO 16:4)
EXO 17:7 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB EXO 17:7 word 18
OET-LV: 7 And_he/it_called the_name_of the_place Maşşāh and_Mərīⱱāh on the_quarrel_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because they_put_to_the_test DOM YHWH to_say (there) is_YHWH in_our_of_midst or not. (EXO_17:7)
OET-RV: 7 Mosheh named that place both ‘Massah’ (which means ‘testing’) and ‘Meribah’ (which means ‘complaining’), because of the conflict among the Israelis and because of how they tested of Yahweh by saying, ‘Is Yahweh among us or not?’ (EXO 17:7)
NUM 11:12 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 11:12 word 7
OET-LV: 12 I did_I_conceive DOM all_of the_people the_this or I did_I_give_birth_to_it (cmp) you_will_say to_me carry_it in_your_of_bosom just_as he_carries (the)_foster-father DOM the_sucking_child on the_soil which you_swore to_its_of_ancestors. (NUM_11:12)
OET-RV: 12 Was it me who conceived it? Did I carry it to the land promised to their ancestors, like I was a wet-nurse? (NUM 11:12)
NUM 11:22 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 11:22 word 7
OET-LV: 22 A_flock and_a_herd will_it_be_slaughtered to/for_them and_someone_will_find to/for_them or DOM all_of the_fish(es)_of the_sea will_it_be_gathered to/for_them and_someone_will_find to/for_them. (NUM_11:22)
OET-RV: 22 Even if we killed all the cattle and sheep, or caught all the fish in the sea, that wouldn’t be enough meat for all them.” (NUM 11:22)
NUM 11:23 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 11:23 word 12
OET-LV: 23 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh the_hand_of YHWH is_it_short now you_will_see will_it_happen_to_you message_of_my or not. (NUM_11:23)
OET-RV: 23 “Do you think that Yahweh’s powerless?” Yahweh replied. “Soon you’ll see whether or not my statement will come true.” (NUM 11:23)
NUM 13:18 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 13:18 word 15
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_see DOM the_earth/land what is_it and_DOM the_people which_dwells on/upon_it(f) strong is_it feeble few is_it or many. (NUM_13:18)
OET-RV: 18 Find out what the land’s like, and whether the people living there are militarily strong or weak, and if they’re many or few. (NUM 13:18)
NUM 13:19 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 13:19 word 9
OET-LV: 19 And_what the_earth/land which it is_dwelling in_it good is_it or bad and_what are_the_cities which it is_dwelling in_them in_camps or in_fortresses. (NUM_13:19)
OET-RV: 19 Find out whether the land is good or bad, what cities they live in, and how fortified they are. (NUM 13:19)
NUM 13:19 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 13:19 word 18
OET-LV: 19 And_what the_earth/land which it is_dwelling in_it good is_it or bad and_what are_the_cities which it is_dwelling in_them in_camps or in_fortresses. (NUM_13:19)
OET-RV: 19 Find out whether the land is good or bad, what cities they live in, and how fortified they are. (NUM 13:19)
NUM 13:20 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 13:20 word 5
OET-LV: 20 And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes. (NUM_13:20)
OET-RV: 20 Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)
NUM 13:20 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 13:20 word 10
OET-LV: 20 And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes. (NUM_13:20)
OET-RV: 20 Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)
DEU 8:2 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB DEU 8:2 word 22
OET-LV: 2 And_you_will_remember DOM all_of the_way which he_led_you YHWH god_of_your this forty year[s] in_wilderness so_as to_humble_you to_put_you_to_the_test to_know DOM that_which was_in_your_of_heart will_you_keep commands_of_his or not. (DEU_8:2)
OET-RV: 2 Remember the way that your god Yahweh led you these forty years in the wilderness in order to humble you—to test you to know whether or not you were sincere about obeying his instructions. (DEU 8:2)
JOS 5:13 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOS 5:13 word 22
OET-LV: 13 and_he/it_was when_was Yəhōshūˊa at_Yərīḩō and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man was_standing to_before_him and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_went to_him/it and_he/it_said to_him/it for_us are_you or for_our_of_foes. (JOS_5:13)
OET-RV: 13 While Yehoshua was in the Yericho area, he looked up and saw a man in front of him. The man had drawn his sword and was holding it in his hand so Yehoshua approached him and asked, “Are you on our side, or with our enemies?” (JOS 5:13)
JDG 2:22 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 2:22 word 16
OET-LV: 22 So_as to_put_to_the_test by_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) be_keeping will_they DOM the_way_of YHWH to_go in_them just_as they_kept_it ancestors_of_their or not. (JDG_2:22)
OET-RV: 22 so as to use them to test Yisrael to see whether the Israelis will obey my instructions like their ancestors did, or not. (JDG 2:22)
JDG 6:31 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 6:31 word 10
OET-LV: 31 And_ Yōʼāsh _he/it_said to_all/each/any/every those_who they_stood on/upon/above_him/it you(pl) will_you_conduct_a_case for_Baˊal or you(pl) will_you_deliver him the_one_who he_will_conduct_a_case to_him/it he_will_be_put_to_death until the_morning if is_a_god he let_him_conduct_a_case to_him/it if/because someone_has_torn_down DOM altar_of_his. (JDG_6:31)
OET-RV: 31 “Are you all really fighting Baal’s battle for him?” Yoash replied to those standing against him. “Are you all really helping him? Whoever fights on his behalf should be be put to death while it is still the morning. If Baal is a god, then let him stand up for himself when someone tears down his altar.” (JDG 6:31)
JDG 9:2 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 9:2 word 17
OET-LV: 2 Speak please in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem what is_good to/for_you(pl) to_rule over_you(pl) seventy man all_of the_sons_of Jerub-Baˊal or to_rule over_you(pl) a_man one and_you(pl)_will_remember if/because_that bone_of_am_your(pl) and_your_of_flesh I. (JDG_9:2)
OET-RV: 2 “Please ask around all the citizens of Shekem: ‘What is better for you: Gideon’s seventy sons ruling over you, or having a single man in charge?’ Remember that I’m your flesh and bone.” (JDG 9:2)
JDG 11:25 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 11:25 word 14
OET-LV: 25 And_now really_(good) are_you_good you more_than_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ ever_(quarrel) did_he_quarrel with Yisrāʼēl/(Israel) or ever_(wage_war) did_he_wage_war against_them. (JDG_11:25)
OET-RV: 25 Are you really better now than Zippor’s son, King Balak of Moab? Did he dare contend with Yisrael or did he ever wage war against them? (JDG 11:25)
JDG 18:19 אוֹ (ʼō) Lemma=‘אוֹ’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘or’ OSHB JDG 18:19 word 20
OET-LV: 19 And_they_said to_him/it keep_quiet put hand_of_your over mouth_of_your and_come with_us and_become to/for_us (into)_a_father and_(into)_a_priest good is_your_being a_priest of_the_house_of a_man one or your_being a_priest of_a_tribe and_of_a_clan in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_18:19)
OET-RV: 19 “Stay quiet,” they told him. “Put your hand over your mouth and come with us, and be like a father and a priest for us. Is it better to be a priest for only one household, or to be a priest for a whole related tribe in Yisrael?” (JDG 18:19)
JDG 20:28 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 20:28 word 19
OET-LV: 28 And_Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron was_standing before_it in_the_days the_those to_say will_I_repeat again to_go_out for_battle with the_descendants_of Binyāmīn my_brother/kindred or will_I_cease and_ YHWH _he/it_said go_up if/because tomorrow I_will_give_him in_your_of_hand. (JDG_20:28)
OET-RV: 28 and Finehas (son of Aharon’s son Eleazar) was serving before it in those days), “Should we continue to go to the battle once more against the our cousins the Benyamites, or should we stop?”
¶ “Go back again, because tomorrow I’ll give you victory over them,” Yahweh responded. (JDG 20:28)
2 SAM 19:36 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 SAM 19:36 word 10
OET-LV: 36 am_a_son_of eighty year[s] I the_day do_I_know between good and_evil or will_he_taste servant_of_your DOM that_which I_will_eat and_DOM that_which I_will_drink or will_I_hear still (in)_the_voice_of male_singers and_female_singers and_for_what will_he_become servant_of_your still (into)_a_burden to my_master the_king. (SA2_19:36)
OET-RV: 36 As a token privilege, your servant will cross the Yordan with the king, but why should the king reward me with that generous reward? (SA2 19:36)
2 SAM 19:36 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 SAM 19:36 word 19
OET-LV: 36 am_a_son_of eighty year[s] I the_day do_I_know between good and_evil or will_he_taste servant_of_your DOM that_which I_will_eat and_DOM that_which I_will_drink or will_I_hear still (in)_the_voice_of male_singers and_female_singers and_for_what will_he_become servant_of_your still (into)_a_burden to my_master the_king. (SA2_19:36)
OET-RV: 36 As a token privilege, your servant will cross the Yordan with the king, but why should the king reward me with that generous reward? (SA2 19:36)
2 SAM 19:43 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 SAM 19:43 word 23
OET-LV: 43 and_ every_of _he_answered (the)_man_of Yəhūdāh to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because is_close the_king to_me and_for_what this has_it_burnt to/for_yourself(m) on the_matter the_this ever_(eat) have_we_eaten from the_king or ever_(be_taken_away) has_it_been_taken_away to/for_us. (SA2_19:43)
OET-RV: 43 The men of Yisrael answered the men of Yehudah, “Our ten tribes give us ten shares in the king—more than you. So why do you look down on us? Weren’t we the first to talk about bringing our king back to Yerushalem?”
¶ But what the men of Yehudah said was harsher than what the ten other tribes said. (SA2 19:43)
2 SAM 24:13 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 SAM 24:13 word 15
OET-LV: 13 And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message. (SA2_24:13)
OET-RV: 13 Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)
1 KI 22:6 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 1 KI 22:6 word 16
OET-LV: 6 And_ the_king_of _he_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_prophets about_four hundred(s) man and_he/it_said to_them will_I_go on Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_they_said go_up and_he_will_give_it my_master in_the_hand_of the_king. (KI1_22:6)
OET-RV: 6 So Yisrael’s king gathered about four hundred prophets together and asked them, “Should I attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead, because our master will give you victory,” they answered. (KI1 22:6)
1 KI 22:15 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 1 KI 22:15 word 13
OET-LV: 15 And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāyəhū will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_we_refrain and_he/it_said to_him/it go_up and_succeed and_ YHWH _he/it_gave in_the_hand_of the_king. (KI1_22:15)
OET-RV: 15 When he got to King Ahav, the king asked him, “Mikayehu, should we attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead and be successful,” he replied, “and Yahweh will give it back to the king.” (KI1 22:15)
2 KI 4:13 אוֹ (ʼō) Lemma=‘אוֹ’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘or’ OSHB 2 KI 4:13 word 21
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it say please to_her/it here you_have_taken_care to_us DOM all_of the_care (the)_this what for_doing to/for_you(fs) is_there to_speak to/for_you(fs) to the_king or to the_commander_of the_army and_she/it_said in_the_middle people_of_my_own I am_dwelling. (KI2_4:13)
OET-RV: 13 He told Gehazi, “Now tell her that we’ve noticed how she looks after us, and ask her what we can do for her? Can we speak to the king for her or to the captain of the army?”
¶ But she replied, “I have family and friends all around me.” (KI2 4:13)
2 KI 6:27 אוֹ (ʼō) Lemma=‘אוֹ’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘or’ OSHB 2 KI 6:27 word 9
OET-LV: 27 And_he/it_said not let_him_save_you YHWH from_where will_I_save_you the_(one)_from the_threshing_floor or from the_winepress. (KI2_6:27)
OET-RV: 27 “If Yahweh won’t save you, how could I possibly save you?” he snapped. “Some grain from the threshing floor or some wine from the winepress?” (KI2 6:27)
2 KI 20:9 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 KI 20:9 word 19
OET-LV: 9 And_ Yəshaˊyāh _he/it_said this for_you will_be_the_sign from_with YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps. (KI2_20:9)
OET-RV: 9 “Yes, Yahweh will give you a sign that he’ll do what he said,” Yeshayah replied. “Do you want the shadows to advance suddenly or go back?” (KI2 20:9)
2 CHR 18:5 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 CHR 18:5 word 16
OET-LV: 5 And_ the_king_of _he_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_prophets four hundred(s) man and_he/it_said to_them will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_they_said go_up and_he_will_give_it the_ʼElohīm in_the_hand_of the_king. (CH2_18:5)
OET-RV: 5 So Yisrael’s king gathered four hundred of his prophets and asked them, “Should we attack Ramot-Gilead or not?”
¶ “Go ahead,” they answered, “and God will give victory to the king.” (CH2 18:5)
2 CHR 18:14 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB 2 CHR 18:14 word 13
OET-LV: 14 And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāh will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_he/it_said go_up and_succeed and_they_will_be_given in_your_of_hand. (CH2_18:14)
OET-RV: 14 When he got to the king, King Ahav asked him, “Mikayah, should we attack Ramot-Gilead for battle, or should I hold back?”
¶ “Go ahead and succeed,” he answered. “You’ll be given victory over them.” (CH2 18:14)
JOB 4:17 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 4:17 word 4
OET-LV: 17 A_person from_god will_he_be_righteous or from_his_of_maker will_he_be_pure a_man. (JOB_4:17)
OET-RV: 17 ‘Can a mortal human be innocent before God?
⇔ Can a person be more pure than the creator of people?’ (JOB 4:17)
JOB 6:5 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 6:5 word 5
OET-LV: 5 Does_it_bray a_wild_donkey on fresh_grass or does_it_low an_ox on fodder_of_its. (JOB_6:5)
OET-RV: ⇔ 5 Does a wild donkey bray when it has fresh grass to eat,
⇔ or a ox bellow when it has its fodder? (JOB 6:5)
JOB 6:6 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 6:6 word 5
OET-LV: 6 Is_it_eaten tasteless_food from_not_of salt or is_there taste in_the_slime_of purslane. (JOB_6:6)
OET-RV: 6 Do people eat tasteless food without adding salt,
⇔ ≈ or enjoy the taste of purslane leaves by itself? (JOB 6:6)
JOB 6:12 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 6:12 word 5
OET-LV: 12 (if) the_strength_of stones strength_of_is_my or flesh_of_is_my bronze. (JOB_6:12)
OET-RV: 12 Am I strong like rock?
⇔ ≈ Is my body made of bronze? (JOB 6:12)
JOB 6:30 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 6:30 word 4
OET-LV: 30 is_there on_my_of_tongue injustice or palate_of_my not does_it_discern destruction(s). (JOB_6:30)
OET-RV: 30 Am I being unfair?
⇔ Am I incapable of discerning evil? (JOB 6:30)
JOB 7:12 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 7:12 word 3
OET-LV: 12 the_sea am_I or the_sea_monster (cmp) you_will_set over_me a_guard. (JOB_7:12)
OET-RV: 12 Do you think that I’m the sea or the sea monster
⇔ that you will station a guard to watch me? (JOB 7:12)
JOB 10:4 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 10:4 word 4
OET-LV: 4 do_eyes_of flesh to/for_you(fs) or as_sees a_person do_you_see. (JOB_10:4)
OET-RV: 4 Do you have actual eyes?
⇔ Do you see like people do? (JOB 10:4)
JOB 10:5 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 10:5 word 4
OET-LV: 5 Like_the_days_of a_person days_of_are_your or years_of_are_your like_the_days_of a_man. (JOB_10:5)
OET-RV: 5 Are your days like a person’s days
⇔ or your years like a person’s years (JOB 10:5)
JOB 11:7 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 11:7 word 4
OET-LV: 7 The_searching_of god will_you_find or to the_end_of the_almighty will_you_find. (JOB_11:7)
OET-RV: ⇔ 7 Will you find the deep things of God?
⇔ Will you discover the limits of the provider? (JOB 11:7)
JOB 13:8 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 13:8 word 3
OET-LV: 8 His_of_face will_you_lift_up or for_god will_you_argue_a_case. (JOB_13:8)
OET-RV: 8 Will you show partiality to him,
⇔ or argue the case for God? (JOB 13:8)
JOB 13:9 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 13:9 word 5
OET-LV: 9 will_it_be_good if/because he_will_examine you(pl) or as_deceives (in)_a_person will_you(pl)_deceive in_him/it. (JOB_13:9)
OET-RV: 9 Is it good that he’ll examine you all,
⇔ or will you deceive him like deceiving a person? (JOB 13:9)
JOB 17:16 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 17:16 word 4
OET-LV: 16 The_poles_of Shəʼōl will_they_go_down or together to the_dust will_we_go_down. (JOB_17:16)
OET-RV: 16 Will they go down to the gates of the grave?
⇔ ≈ Will we go down together into the ground? (JOB 17:16)
JOB 27:10 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 27:10 word 1
OET-LV: 10 Or on the_almighty will_he_take_delight will_he_call_on god in_all time. (JOB_27:10)
OET-RV: 10 If they delight themselves in the provider,
⇔ will they call on God at all times? (JOB 27:10)
JOB 37:20 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 37:20 word 5
OET-LV: 20 Will_it_be_recounted to_him/it if/because_that I_will_speak or did_he_say anyone if/because_that he_will_be_swallowed_up. (JOB_37:20)
OET-RV: 20 Should he be informed that I want to speak,
⇔ or will anyone who talks get swallowed up? (JOB 37:20)
JOB 38:31 אוֹ (ʼō) Lemma=‘אוֹ’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘or’ OSHB JOB 38:31 word 4
OET-LV: 31 Will_you_bind_on the_bonds_of Pleiades or the_cords_of Orion will_you_untie/release. (JOB_38:31)
OET-RV: ⇔ 31 Can you tie together the stars of Pleiades,
⇔ ≈ or loosen Orion’s belt? (JOB 38:31)
JOB 38:33 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 38:33 word 4
OET-LV: 33 Do_you_know the_regulations_of the_heavens or do_you_appoint rule_of_its in/on_the_earth. (JOB_38:33)
OET-RV: 33 Do you understand the physical laws of the universe,
⇔ ≈ or can you establish their rule over the earth? (JOB 38:33)
JOB 39:9 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 39:9 word 4
OET-LV: 9 Is_it_willing a_wild_ox to_serve_you or will_it_pass_the_night at trough_of_your_feeding. (JOB_39:9)
OET-RV: ⇔ 9 Will the wild cow consent to serve you,
⇔ ≈ or to stay the night beside your feeding trough? (JOB 39:9)
JOB 39:10 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 39:10 word 5
OET-LV: 10 Will_you_bind the_wild_ox in_a_furrow_of rope_of_its or will_it_harrow valleys behind_you. (JOB_39:10)
OET-RV: 10 Will you use a rope to guide the wild bull to plough straight,
⇔ ≈ or will he come along afterwards to harrow over the furrows? (JOB 39:10)
JOB 39:27 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 39:27 word 1
OET-LV: 27 Or on mouth_of_your does_it_make_high_its_flight an_eagle and_because/when it_sets_on_high nest_of_its. (JOB_39:27)
OET-RV: 27 Is it your command that sends the eagle flying upwards,
⇔ ≈ and tells it to build it nest up so high? (JOB 39:27)
JOB 40:27 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 40:27 word 4
OET-LV: 27 will_it_multiply to_you supplications or will_it_speak to_you soft_words/messages. (JOB_40:27)
PSA 77:10 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB PSA 77:10 word 4
OET-LV: 10 has_he_forgotten to_have_compassion god or has_he_shut_off in_anger compassion(s)_of_his Şelāh. (PSA_77:10)
OET-RV: 10 I said, “This is what saddens me:
⇔ → the highest one no longer using his power to help us.” (PSA 77:10)
PSA 78:20 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB PSA 78:20 word 12
OET-LV: 20 There he_struck a_rock and_they_flowed_out waters and_torrents they_overflowed also food is_he_able to_give or will_he_prepare meat for_his_of_people. (PSA_78:20)
OET-RV: 20 See, when he struck the rock, water gushed out
⇔ ≈ and streams overflowed.
⇔ But can he give food also?
⇔ ≈ Will he provide meat for his people?” (PSA 78:20)
PSA 88:11 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB PSA 88:11 word 4
OET-LV: 11 for_the_people will_you_do wonder[s] or the_shades will_they_arise will_they_give_thanks_to_you Şelāh. (PSA_88:11)
OET-RV: 11 Will your loyal commitment be proclaimed in the grave—
⇔ ≈ your loyalty in the place of the dead? (PSA 88:11)
PSA 94:9 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB PSA 94:9 word 5
OET-LV: 9 the_planter_of the_ear not does_he_hear or the_one_who_formed_of the_eye not does_he_see. (PSA_94:9)
OET-RV: 9 Can’t the one who made ears, hear?
⇔ ≈ Why can’t the one who formed the eye, see? (PSA 94:9)
PROV 6:28 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB PROV 6:28 word 1
OET-LV: 28 Or will_he_walk a_man on (the)_burning_coals and_his_of_feet not will_they_be_scorched. (PRO_6:28)
OET-RV: 28 If a person walks on coals,
⇔ won’t they get their feet burnt? (PRO 6:28)
ECC 2:19 אוֹ (ʼō) Lemma=‘אוֹ’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘or’ OSHB ECC 2:19 word 5
OET-LV: 19 And_who is_knowing a_wise_person will_he_be or a_fool and_he_will_have_power in_all toil_of_my which_I_have_toiled and_which_I_have_been_wise under the_sun also this is_futility. (ECC_2:19)
OET-RV: 19 And who knows whether my successor will be wise or a fool?
⇔ He’ll have authority over all my projects that I worked hard on
⇔ and which I’ve applied wisdom to in this world.
⇔ That also was pointless. (ECC 2:19)
ECC 11:6 אוֹ (ʼō) Lemma=‘אוֹ’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘or’ OSHB ECC 11:6 word 16
OET-LV: 6 In_morning sow DOM seed_of_your and_to_evening do_not give_rest_to hand_of_your if/because not_you are_knowing where this will_it_succeed this or this and_if both_of_them as_one be_good. (ECC_11:6)
OET-RV: 6 Sow your seed in the morning
⇔ and don’t stop planting until the evening,
⇔ because you don’t know which areas will grow well,
⇔ or whether it will all succeed equally. (ECC 11:6)
ISA 10:9 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 10:9 word 4
OET-LV: 9 Not like_Karkəməysh/(Carchemish) is_Kələneh or not like_ʼArpād is_Ḩₐmāt or not like_Dammeseq is_Shomrōn. (ISA_10:9)
OET-RV: 9 We destroyed Kalno liked we did at Karkemish,
⇔ Hamat like Arpad, and Shomron (Samaria) like Damascus. (ISA 10:9)
ISA 10:9 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 10:9 word 8
OET-LV: 9 Not like_Karkəməysh/(Carchemish) is_Kələneh or not like_ʼArpād is_Ḩₐmāt or not like_Dammeseq is_Shomrōn. (ISA_10:9)
OET-RV: 9 We destroyed Kalno liked we did at Karkemish,
⇔ Hamat like Arpad, and Shomron (Samaria) like Damascus. (ISA 10:9)
ISA 10:15 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 10:15 word 6
OET-LV: 15 Does_it_glorify_itself the_axe above the_one_who_cuts in/on/over_him/it or does_it_magnify_itself the_saw above the_one_of_who_wields_it as_wields a_rod and_DOM those_of_who_lift_it as_lifts a_staff not wood. (ISA_10:15)
OET-RV: 15 Will the axe say its greater than the person who swings it?
⇔ ≈ Will the saw praise itself more than the one who uses it?
⇔ As if a rod could move those who are lifting it up,
⇔ ≈ or a staff could lift up what’s not made from wood. (ISA 10:15)
ISA 27:7 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 27:7 word 4
OET-LV: 7 like_the_blow_of the_one_who_struck_it has_he_struck_it or like_the_slaughter_of its_slain_ones has_it_been_slain. (ISA_27:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 27:7)
ISA 40:28 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 40:28 word 3
OET-LV: 28 Am_not do_you_know or not have_you_heard is_a_god_of perpetuity YHWH the_one_who_created the_ends_of the_earth/land not he_grows_weary and_not he_becomes_weary there_is_not searching to_his_of_understanding. (ISA_40:28)
OET-RV: 28 Don’t you know?
⇔ ≈ Haven’t you heard?
⇔ The eternal God Yahweh is the creator of one end of the earth to the other.
⇔ He doesn’t get tired
⇔ ≈ and he won’t become weary.
⇔ You won’t find a limit to his understanding. (ISA 40:28)
ISA 66:8 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 66:8 word 11
OET-LV: 8 Who has_he_heard like_this who has_he_seen like_these will_it_be_brought_forth a_land in/on_day one or will_it_be_born a_nation a_time one if/because she_was_in_labour also Tsiyyōn/(Zion) she_gave_birth_to DOM children_of_her. (ISA_66:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:8)
ISA 66:9 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 66:9 word 7
OET-LV: 9 I do_I_bring_to_the_birth and_not I_cause_to_bring_forth YHWH he_says or am_I the_one_who_causes_to_bring_forth and_do_I_restrain god_of_your he_says. (ISA_66:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:9)
JER 2:14 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 2:14 word 3
OET-LV: 14 A_slave is_Yisrāʼēl/(Israel) or one_born_of the_household is_it why has_it_become (into)_plunder. (JER_2:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ … (JER 2:14)
JER 2:31 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 2:31 word 9
OET-LV: 31 Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you. (JER_2:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:31)
JER 3:5 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 3:5 word 3
OET-LV: 5 Will_he_keep forever or will_he_keep to_perpetuity here you_spoke and_you_did (the)_wicked_things and_you_were_able. (JER_3:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 3:5)
JER 5:22 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 5:22 word 6
OET-LV: 22 Me not do_you(pl)_fear the_utterance_of YHWH or from_before_of_me not do_you(pl)_tremble who I_appointed the_sand a_boundary for_sea a_decree_of perpetuity and_not it_will_pass_over_it and_they_surged and_not they_will_prevail and_they_roar waves_of_its and_not they_will_pass_over_it. (JER_5:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 5:22)
JER 5:29 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 5:29 word 7
OET-LV: 29 On these_things not will_I_punish the_utterance_of YHWH or on_a_nation which is_like_this_one not will_it_avenge_itself self_of_my. (JER_5:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 5:29)
JER 8:4 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 8:4 word 9
OET-LV: 4 and_you_will_say to_them thus YHWH he_says do_people_fall and_not do_they_stand_up or does_anyone_turn_away and_not does_he_return. (JER_8:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 8:4)
JER 8:19 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 8:19 word 11
OET-LV: 19 There the_sound_of the_cry_for_help_of the_daughter_of my_people_of_of from_a_land_of distance(s) is_YHWH not in_Tsiyyōn/(Zion) or king_of_is_its not in_it why have_they_provoked_me_to_anger by_their_of_idols by_vanities_of foreignness. (JER_8:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 8:19)
JER 8:22 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 8:22 word 4
OET-LV: 22 Balm is_there_not in_Gilˊād or a_physician is_there_not there if/because why not the_healing_of has_it_come_up of_the_daughter_of my_people_of_of. (JER_8:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 8:22)
JER 9:8 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 9:8 word 8
OET-LV: 8 on these_things not will_I_visit (in)_them the_utterance_of YHWH or on_a_nation which is_like_this_one not will_it_avenge_itself self_of_my. (JER_9:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:8)
JER 14:19 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 14:19 word 5
OET-LV: 19 utterly_(reject) have_you_rejected DOM Yəhūdāh/(Judah) or (in)_Tsiyyōn/(Zion) does_it_abhor self_of_your why have_you(pl)_struck_us and_there_is_not to/for_us healing we_waited_eagerly for_peace and_there_was_not good and_for_a_time_of healing and_see/lo/see terror. (JER_14:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:19)
JER 18:14 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 18:14 word 6
OET-LV: 14 Does_it_leave from_the_rock_of the_field the_snow_of Ləⱱānōn or are_they_plucked_up waters strange cool flowing. (JER_18:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ … (JER 18:14)
JER 22:28 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 22:28 word 7
OET-LV: 28 a_pot despised smashed the_man the_this Coniah or a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it why have_they_been_hurled_down he and_his_of_offspring and_have_they_been_thrown to the_earth/land which not they_knew. (JER_22:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 22:28)
JER 23:24 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 23:24 word 1
OET-LV: 24 Or will_he_hide_himself anyone in_(the)_places and_I not I_will_see_him the_utterance_of YHWH am_not DOM the_heavens and_DOM the_earth/land am_I filling the_utterance_of YHWH. (JER_23:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 23:24)
JER 31:20 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 31:20 word 5
OET-LV: 20 A_son dear to_me is_ʼEfrayim or a_child_of delight(s) if/because from_sufficiency I_speak in/on/over_him/it certainly_(remember) I_remember_him still therefore yes/correct/thus/so parts_of_my_inward they_are_in_a_tumult to_him/it surely_(have_compassion) I_will_have_compassion_on_him the_utterance_of YHWH. (JER_31:20)
OET-RV: ⇔ 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:20)
JER 48:27 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 48:27 word 7
OET-LV: 27 And_if not the_laughing-stock was_it to/for_yourself(m) Yisrāʼēl/(Israel) or among_thieves was_it_found (cmp) from_sufficiency words/messages_of_your in/on/over_him/it you_shook_yourself. (JER_48:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 48:27)
JER 49:1 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB JER 49:1 word 9
OET-LV: 49 of_the_people_of of_ˊAmmōn thus YHWH he_says children do_there_not_belong to_Yisrāʼēl/(Israel) or an_heir does_there_not_belong to_him/it why has_he_dispossessed king_of_their DOM Gād and_his_of_people in_its_of_cities has_it_dwelt. (JER_49:1)
OET-RV: 49 ◙ (JER 49:1)
LAM 2:20 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB LAM 2:20 word 13
OET-LV: 20 see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet. (LAM_2:20)
OET-RV: 20 Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
⇔ Should women eat their own newborn children?
⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)
EZE 15:3 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB EZE 15:3 word 6
OET-LV: 3 Is_it_taken from_him/it wood for_doing into_a_product or do_people_take from_him/it a_peg to_hang on/upon/above_him/it any_of vessel. (EZE_15:3)
OET-RV: 3 Do people take wood from a vine to make anything? Would anyone use vine wood even to make something to hang a mug on? (EZE 15:3)
EZE 22:14 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB EZE 22:14 word 3
OET-LV: 14 Will_it_stand heart_of_your or will_they_be_strong hands_of_your to_days when I will_be_dealing with_you I YHWH I_have_spoken and_I_will_act. (EZE_22:14)
OET-RV: 14 Will your heart keep beating when I personally deal with you? Will your hands be able to resist trembling? I, Yahweh, am declaring this, and I will do it. (EZE 22:14)
AMOS 3:6 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB AMOS 3:6 word 8
OET-LV: 6 (if) is_it_blown a_trumpet in_a_city and_the_people not they_tremble or is_it calamity in_a_city and_YHWH not he_has_done_it. (AMO_3:6)
OET-RV: 6 If a warning trumpet sounds in a city, won’t the people start to worry?
⇔ ≈ If disaster comes to a city, wouldn’t it be Yahweh who sent it? (AMO 3:6)
AMOS 6:2 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB AMOS 6:2 word 15
OET-LV: 2 Pass_over Kələneh and_see and_go from_there Hamath- Rabāh and_rule(pl) Gath the_Fəlishtiy are_they_good more_than the_kingdoms the_these or great territory_of_is_their more_than_of_your(pl)_territory. (AMO_6:2)
OET-RV: 2 “Go to Kalneh and look.
⇔ From there go to Hamat-Rabah.
⇔ Then go down to the Philistine city of Gat.
⇔ Are they better than your two kingdoms?
⇔ Is their territory larger than yours?” (AMO 6:2)
AMOS 6:12 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB AMOS 6:12 word 4
OET-LV: 12 Do_they_run on_crag[s] horses or does_anyone_plow with_oxen if/because you(pl)_have_turned into_poison justice and_the_fruit_of righteousness into_wormwood. (AMO_6:12)
OET-RV: 12 Do horses run on the rocky cliffs?
⇔ ≈ Would someone plough there with oxen?
⇔ Yet you’ve all turned justice into poison
⇔ and the results of doing what’s right, into bitterness, (AMO 6:12)
MIC 2:7 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB MIC 2:7 word 7
OET-LV: 7 is_it_said Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_it_short the_spirit_of YHWH or are_these deeds_of_his am_not words/messages_of_my do_they_do_good with the_upright_person walking. (MIC_2:7)
OET-RV: 7 Do Yakob’s descendants really ask,
⇔ “Is the Yahweh’s spirit impatient?
⇔ ≈ Are these his actions?”
⇔ Don’t my words do good to anyone who obeys them? (MIC 2:7)
MIC 4:9 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB MIC 4:9 word 8
OET-LV: 9 Now to/for_what do_you_shout shouting a_king is_there_not on/over_you(fs) or counsellor_of_your has_he_perished (cmp) it_has_taken_hold_of_you anguish like_(the)_who]_gives_birth. (MIC_4:9)
OET-RV: 9 Now, why do you shout so loudly?
⇔ Is it because you don’t have a king?
⇔ ≈ Is it because your advisor passed away
⇔ that pain’s gripping you like that of a woman in labour. (MIC 4:9)
HAB 3:8 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB HAB 3:8 word 4
OET-LV: 8 on_rivers has_it_burnt Oh_YHWH or on_rivers anger_of_is_your or on_sea fury_of_is_your (cmp) you_will_ride on horses_of_your chariots_of_your salvation. (HAB_3:8)
OET-RV: 8 Was your rage against the rivers, Yahweh?
⇔ Was your anger against the rivers,
⇔ or your fury against the ocean,
⇔ when you rode in on your horses and your victorious chariots? (HAB 3:8)
HAB 3:8 אִם (ʼim) Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘or?’ word gloss=‘if’ OSHB HAB 3:8 word 7
OET-LV: 8 on_rivers has_it_burnt Oh_YHWH or on_rivers anger_of_is_your or on_sea fury_of_is_your (cmp) you_will_ride on horses_of_your chariots_of_your salvation. (HAB_3:8)
OET-RV: 8 Was your rage against the rivers, Yahweh?
⇔ Was your anger against the rivers,
⇔ or your fury against the ocean,
⇔ when you rode in on your horses and your victorious chariots? (HAB 3:8)