Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #233754

אֲבָנִיםJob 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (40) of identical word form אֲבָנִים (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘אֲבָנִים’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘[were]_stones’, ‘stone(s)’, ‘stones’.

GEN 31:46 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB GEN 31:46 word 5

OET-LV: 46And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to_his_of_relatives gather stones and_they_took stones and_they_made a_heap and_they_ate there at the_heap.   (GEN_31:46)

OET-RV: 46then he instructed his relatives, “Gather stones.” So they fetched stones and made a pile, then they ate there by the pile. (GEN 31:46)

GEN 31:46 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB GEN 31:46 word 7

OET-LV: 46And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to_his_of_relatives gather stones and_they_took stones and_they_made a_heap and_they_ate there at the_heap.   (GEN_31:46)

OET-RV: 46then he instructed his relatives, “Gather stones.” So they fetched stones and made a pile, then they ate there by the pile. (GEN 31:46)

EXO 20:25 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stone’ OSHB EXO 20:25 word 3

OET-LV: 25And_if an_altar_of stones you_will_make to/for_me not you_must_build them hewn_stone if/because tool_of_your you_have_wielded on/upon_it(f) and_you_have_profaned_it.   (EXO_20:25)

OET-RV: 25If you do make me an altar with stones, you mustn’t use cut stones to build it because moving your tools over it will defile it. (EXO 20:25)

EXO 34:1 contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB EXO 34:1 word 9

OET-LV: 34and_ YHWH _he/it_said to Mosheh cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke.   (EXO_34:1)

OET-RV: 34Then Yahweh continued speaking to Mosheh, “Carve two slabs of stone for yourself just like the first ones. Then the words that were on the first tablets that you broke, I’ll write them again on the slabs. (EXO 34:1)

EXO 34:4 contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB EXO 34:4 word 4

OET-LV: 4And_he_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_ Mosheh _he_rose_early in_morning and_he/it_ascended to the_mountain_of Şīnay just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it and_he/it_took in_his/its_hand two_of tablets_of stone(s).   (EXO_34:4)

OET-RV: 4So Mosheh carved out two slabs of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up to Mt. Sinai as Yahweh had commanded him, carrying up the two slabs of stone. (EXO 34:4)

EXO 34:4 contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB EXO 34:4 word 21

OET-LV: 4And_he_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_ Mosheh _he_rose_early in_morning and_he/it_ascended to the_mountain_of Şīnay just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it and_he/it_took in_his/its_hand two_of tablets_of stone(s).   (EXO_34:4)

OET-RV: 4So Mosheh carved out two slabs of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up to Mt. Sinai as Yahweh had commanded him, carrying up the two slabs of stone. (EXO 34:4)

LEV 14:42 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB LEV 14:42 word 2

OET-LV: 42And_they_will_take stones other and_they_will_bring_them to in_place_of the_stones and_dust other he_will_take and_he_will_plaster DOM the_house.   (LEV_14:42)

OET-RV: 42 (LEV 14:42)

DEU 4:13 contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB DEU 4:13 word 15

OET-LV: 13And_he_declared to/for_you(pl) DOM covenant_of_his which he_commanded you(pl) for_doing the_ten_of the_words/messages and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s).   (DEU_4:13)

OET-RV: 13and he revealed to you the agreement that he demands you keep: the ten commands that he wrote onto two stone tablets. (DEU 4:13)

DEU 5:22 contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB DEU 5:22 word 22

OET-LV: 22DOM the_words/messages the_these YHWH he_spoke to all_of assembly_of_your(pl) at_mountain from_the_middle_of the_fire the_cloud and_the_thick_darkness a_voice great and_not he_added and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s) and_he_gave_them to_me.   (DEU_5:22)

OET-RV: 22Yahweh spoke those words in a booming voice from the middle of the fire, the cloud, and the gloom, to all your assembly on the mountain. That was all he said, and he wrote those instructions on two stone tablets and gave them to me. (DEU 5:22)

DEU 10:1 contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB DEU 10:1 word 10

OET-LV: 10at_time the_that YHWH he_said to_me cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_come_up to_me to_the_mountain and_you_will_make for_yourself an_box_of wood.   (DEU_10:1)

OET-RV: 10After that, Yahweh told me, “Carve out two stone tablets like the first ones, and make a wooden chest to put them in, then come up to me on the mountain. (DEU 10:1)

DEU 10:3 contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB DEU 10:3 word 8

OET-LV: 3And_I_made an_box_of wood(s)_of acacia and_I_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_went_up to_the_mountain and_the_two_of the_tablets were_in_my_of_hand.   (DEU_10:3)

OET-RV: 3So I made a box from acacia wood, and I carved out two stone tablets like the first ones, and I went up the mountain carrying the two tablets (DEU 10:3)

DEU 27:2 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB DEU 27:2 word 16

OET-LV: 2And_it_was in_the_day when you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_set_up to/for_yourself(m) stones large and_you_will_whitewash DOM_them with_lime.   (DEU_27:2)

OET-RV: 2When you cross the Yarden river to enter the land that your god Yahweh is giving you, then you must stand up some tall pieces of rock and cover them with plaster. (DEU 27:2)

DEU 27:5 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB DEU 27:5 word 7

OET-LV: 5And_you_will_build there an_altar to/for_YHWH god_of_your an_altar_of stones not you_will_wield on_them iron.   (DEU_27:5)

OET-RV: 5and build a stone altar there to offer sacrifices to your god Yahweh. Don’t use any iron tools to shape the stones. (DEU 27:5)

DEU 27:6 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB DEU 27:6 word 1

OET-LV: 6Stones complete you_will_build DOM the_altar_of YHWH god_of_your and_you_will_offer_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH god_of_your.   (DEU_27:6)

OET-RV: 6You must built Yahweh’s altar with uncut stones. Then you can offer burnt sacrifices to your god Yahweh on it. (DEU 27:6)

JOS 4:3 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOS 4:3 word 15

OET-LV: 3And_command them to_say take_up to/for_you(pl) from_here from_the_middle_of the_Yardēn from_the_standing-place_of the_feet_of the_priests to_make_firm two_plus ten stones and_you(pl)_will_take_over them with_you(pl) and_you(pl)_will_set_down them at_place which you(pl)_will_stay in_him/it the_night.   (JOS_4:3)

OET-RV: 3and give them these instructions: Pick up twelve boulders from here in the middle of the Yordan from near where the priests are standing, and bring them over with you, and put them in the place where you all camp tonight.” (JOS 4:3)

JOS 4:8 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOS 4:8 word 11

OET-LV: 8And_they_made thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as Yəhōshūˊa/(Joshua) he_had_commanded and_they_took_up two_plus_of ten stones from_the_middle_of the_Yardēn just_as he_had_said YHWH to Yəhōshūˊa to_the_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_them_over with_them to the_lodging_place and_they_set_them_down there.   (JOS_4:8)

OET-RV: 8So the Israelis did just what Yehoshua had told them to do, and they picked up twelve boulders from the Yordan, just as Yahweh had instructed Yehoshua, and brought them over to where the people were camping and placed them down there. (JOS 4:8)

JOS 4:9 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOS 4:9 word 3

OET-LV: 9And_two_plus ten stones Yəhōshūˊa he_set_up in_the_middle of_the_Yardēn in_the_place_of the_standing-place_of the_feet_of the_priests (of)_the_box_of who_carry_of the_covenant and_they_were there until the_day (the)_this.   (JOS_4:9)

OET-RV: 9Then Yehoshua stacked up twelve other boulders in the middle of the Yordan where the feet of the priests carrying the box with the agreement had been, and they remain there until today. (JOS 4:9)

JOS 7:26 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOS 7:26 word 4

OET-LV: 26And_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day the_this and_ YHWH _he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_place (the)_that the_valley_of ˊĀkōr until the_day (the)_this.   (JOS_7:26)

OET-RV: 26and piled rocks over them which are still there to this day and Yahweh’s anger subsided. That’s why that place is called ‘Akor’ (i.e., ‘Trouble’) Valley to this day. (JOS 7:26)

JOS 8:29 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOS 8:29 word 28

OET-LV: 29And_DOM the_king_of (the)_ˊAy he_hanged on the_tree until the_time_of the_evening and_just_as_went the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_they_took_down DOM corpse_of_his from the_tree and_they_threw it to the_entrance_of the_gate_of the_city and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day (the)_this.   (JOS_8:29)

OET-RV: 29He hanged the king of Ay on a tree, but as the sun was going down, he commanded that the corpse be brought down from the tree. They threw it into the city gateway and piled a big heap of rocks on top of it which is still there today. (JOS 8:29)

JOS 8:31 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOS 8:31 word 14

OET-LV: 31Just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh an_altar_of stones complete which not anyone_has_wielded on_them iron and_they_offered_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH and_they_sacrificed peace_offerings.   (JOS_8:31)

OET-RV: 31just like Yahweh’s servant Mosheh had instructed them. (It was written in the scroll of the rules from Mosheh that it must be an altar made from whole stones that haven’t been chiselled with iron tools.) Then they offered burnt offerings to Yahweh on it, plus they sacrificed peace offerings, (JOS 8:31)

JOS 10:11 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOS 10:11 word 12

OET-LV: 11And_he/it_was when_they_fled from_face/in_front_of Yisrāʼēl/(Israel) they were_at_the_descent_of Bēyt Ḩōrōn and_YHWH he_threw on_them stones large from the_heavens to ˊAzēqāh and_they_died were_many those_who they_died by_the_stones_of the_hail more_than_those_whom they_killed the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_sword.   (JOS_10:11)

OET-RV: 11As they fled from the Israelis on the slope down from Beyt-Horon heading towards Azekah, Yahweh hurled large hailstones down on them from the sky and they died—actually more of them died from the hail than were killed with swords by the Israelis. (JOS 10:11)

JOS 10:18 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOS 10:18 word 4

OET-LV: 18And_ Yəhōshūˊa _he/it_said roll stones large into the_mouth_of the_cave and_appoint on/upon_it(f) men to_guard_them.   (JOS_10:18)

OET-RV: 18Yehoshua said, “Roll large rocks across the mouth of the cave and assign men to guard them there, (JOS 10:18)

JOS 10:27 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOS 10:27 word 17

OET-LV: 27And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this.   (JOS_10:27)

OET-RV: 27As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)

1 SAM 17:40 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 SAM 17:40 word 8

OET-LV: 40And_he/it_took staff_of_his in_his/its_hand and_he_chose to_him/it five smooth_ones_of stones from the_wadi and_he/it_assigned DOM_them in_the_bag_of (the)_shepherds which to_him/it and_in_pouch and_his_of_sling was_in_his_of_hand and_he_drew_near to the_Philistine.   (SA1_17:40)

OET-RV: 40Then he picked up his staff, and selected five smooth stones from the riverbed. He placed them in the pouch of his shepherd’s bag, and picked up his sling and headed towards the Philistine champion. (SA1 17:40)

2 SAM 18:17 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB 2 SAM 18:17 word 13

OET-LV: 17And_they_took DOM ʼAⱱīshālōm and_they_threw DOM_him/it in_forest into the_pit (the)_great and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great very and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_fled each to_his_of_tents.   (SA2_18:17)

OET-RV: 17They took Abshalom’s body and threw it into a large pit in the forest and covered it with a large pile of stones. Meanwhile his men fled back to their homes. (SA2 18:17)

1 KI 5:31 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 KI 5:31 word 4

OET-LV: 31 and_he/it_commanded the_king and_they_quarried stones large stones costly to_found the_house stones_of hewn_stone.   (KI1_5:31)

1 KI 5:31 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 KI 5:31 word 6

OET-LV: 31 and_he/it_commanded the_king and_they_quarried stones large stones costly to_found the_house stones_of hewn_stone.   (KI1_5:31)

1 KI 7:9 contextual word gloss=‘[were]_stones’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 KI 7:9 word 3

OET-LV: 9All_of these were_stones costly according_to_measurements_of hewn_stone sawn with_saw from_inside and_from_outside and_from_the_foundation to the_coping_stone and_from_the_outside to the_court (the)_great.   (KI1_7:9)

OET-RV: 9All these buildings were constructed with expensive stones that had been cut to size and trimmed with saws inside and out. They went from the foundation up to the eaves, and from the outside across to the great courtyard. (KI1 7:9)

1 KI 7:10 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 KI 7:10 word 2

OET-LV: 10And_ stones _it_was_founded costly stones large stones_of ten cubits and_stones_of eight cubits.   (KI1_7:10)

OET-RV: 10These large, costly stones in the foundations were cut in two sizes, with the largest almost five metres long. (KI1 7:10)

1 KI 7:10 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 KI 7:10 word 4

OET-LV: 10And_ stones _it_was_founded costly stones large stones_of ten cubits and_stones_of eight cubits.   (KI1_7:10)

OET-RV: 10These large, costly stones in the foundations were cut in two sizes, with the largest almost five metres long. (KI1 7:10)

1 KI 7:11 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 KI 7:11 word 2

OET-LV: 11And_were_from_to_above stones costly according_to_measurements_of hewn_stone and_cedar.   (KI1_7:11)

OET-RV: 11On top of those were other costly stones of various sizes, and then cedar beams. (KI1 7:11)

1 KI 18:31 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 KI 18:31 word 5

OET-LV: 31And_ ʼĒliyyāh _he/it_took two_plus ten stones according_to_the_number_of the_tribes_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom the_message_of it_had_come of_YHWH to_him/it to_ Yisrāʼēl/(Israel) _say it_will_be name_of_your.   (KI1_18:31)

OET-RV: 31He took twelve stones (the number of the sons of Yakob (Jacob) who Yahweh told would be called Yisrael) (KI1 18:31)

2 KI 16:17 contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB 2 KI 16:17 word 23

OET-LV: 17And_he_cut_off the_king ʼĀḩāz DOM the_rims the_stands and_he_removed from_on_them and the_laver and_DOM the_sea he_took_down from_under the_ox[en] the_bronze which were_under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement_of stone(s).   (KI2_16:17)

OET-RV: 17Then King Ahaz cut the frames off the stands outside the temple, and he removed the basins off them. He took down ‘The Sea’ that had been sitting on top of bronze bulls and put it on the stone floor. (KI2 16:17)

1 CHR 29:8 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 CHR 29:8 word 3

OET-LV: 8And_the_one_who_was_found with_him/it stones they_gave_them to_the_treasury_of the_house_of YHWH on the_hand_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) the_Gērəshōnite.   (CH1_29:8)

OET-RV: 8plus anyone who had precious stones donated them to the treasury for the temple. Yehiel (a Gershonite) was in charge of those. (CH1 29:8)

JOB 8:17 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOB 8:17 word 6

OET-LV: 17Over a_heap roots_of_its they_are_entangled between_of stones it_sees.   (JOB_8:17)

OET-RV: 17Its roots are twisted around over a heap.
 ⇔ They find the cracks between stones. (JOB 8:17)

JOB 14:19 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JOB 14:19 word 1

OET-LV: 19Stones waters they_rub_away it_washes_off overflowings_of_its the_dust_of the_earth and_the_hope_of humankind you_destroy.   (JOB_14:19)

OET-RV: 19Flowing water wears down stones,
 ⇔ ≈ and its torrents wash away the soil.
 ⇔ You destroy humankind’s hope. (JOB 14:19)

ECC 3:5 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB ECC 3:5 word 3

OET-LV: 5A_time to_throw_away stones and_a_time_of to_gather stones a_time to_embrace and_a_time to_be_far from_embracing.   (ECC_3:5)

OET-RV: 5A time to throw stones and a time to pick up stones.
 ⇔ A time to embrace and a time to avoid embracing. (ECC 3:5)

ECC 3:5 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB ECC 3:5 word 6

OET-LV: 5A_time to_throw_away stones and_a_time_of to_gather stones a_time to_embrace and_a_time to_be_far from_embracing.   (ECC_3:5)

OET-RV: 5A time to throw stones and a time to pick up stones.
 ⇔ A time to embrace and a time to avoid embracing. (ECC 3:5)

ECC 10:9 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB ECC 10:9 word 2

OET-LV: 9one_who_quarries stones he_will_be_hurt (is)_in_them one_who_cleaves wood(s) he_will_be_endangered by_them.   (ECC_10:9)

OET-RV: 9A person who pulls out rocks might be hurt by them.
 ⇔ Someone who splits wood might get injured by it. (ECC 10:9)

JER 43:9 contextual word gloss=‘stones’ word gloss=‘stones’ OSHB JER 43:9 word 3

OET-LV: 9Take in_your_of_hand stones large and_you_will_hide_them in_mortar in_brick-terrace which is_at_the_entrance_of the_house_of Parˊoh in_Taḩfanḩēş to_the_eyes_of the_people Yəhūdī/(Judeans).   (JER_43:9)

OET-RV: 9 (JER 43:9)

Hebrew words (96) other than אֲבָנִים (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘stones’

Have 96 other words with 20 lemmas altogether (Lemma=‘אֶבֶן’, Lemma=‘עַל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘הַ’, ‘טִירָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֹבֶן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘לְ’, ‘גַּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘מִן’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘רִגְמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָקַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘טוּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’)

GEN 28:11מֵאַבְנֵי (mēʼaⱱnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘one, of_the_stones_of’ morpheme glosses=‘of, stones_of’ OSHB GEN 28:11 word 9

OET-LV: 11And_he_reached (in)_place and_he_stayed_the_night there if/because it_had_gone the_sun and_he/it_took one_of_the_stones_of the_place and_he/it_assigned of_his_head_of_the_place and_he_lay_down in_place (the)_that.   (GEN_28:11)

OET-RV: 11One night after he’d stopped when the sun had gone down, he laid down in that place and used one of the stones there to put under his head for a pillow. (GEN 28:11)

EXO 1:16הָאָבְנָיִם (hāʼāⱱənāyim)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֹבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, birthstool’ OSHB EXO 1:16 word 7

OET-LV: 16And_he/it_said when_you_assist_as_midwife DOM the_Hebrew_women and_you(pl)_will_look at the_stones if is_a_son he and_you(pl)_will_kill DOM_him/it and_if is_a_daughter she and_she_will_live.   (EXO_1:16)

OET-RV: 16saying, “When you assist the Hebrew women as midwives, as you sit there on your stool, if you see that it’s a male, do something so he’ll die, but if it’s a female, then let her live.” (EXO 1:16)

EXO 25:7אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EXO 25:7 word 1

OET-LV: 7Stones_of onyx and_stones_of setting(s) for_ephod and_for_breastpiece.   (EXO_25:7)

OET-RV: 7onyx and other gemstones for setting into the apron and the breastplate. (EXO 25:7)

EXO 25:7וְאַבְנֵי (vəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stones_of’ morpheme glosses=‘and, stones_of’ OSHB EXO 25:7 word 3

OET-LV: 7Stones_of onyx and_stones_of setting(s) for_ephod and_for_breastpiece.   (EXO_25:7)

OET-RV: 7onyx and other gemstones for setting into the apron and the breastplate. (EXO 25:7)

EXO 28:9אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EXO 28:9 word 4

OET-LV: 9And_you_will_take DOM two_of stones_of onyx and_you_will_engrave on_them the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_28:9)

OET-RV: 9Then get two onyx stones and engrave the names of Yisra’el’s twelve sons onto them— (EXO 28:9)

EXO 28:11הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB EXO 28:11 word 9

OET-LV: 11the_work_of an_engraver_of stone the_engravings_of a_seal you_will_engrave DOM the_two_of the_stones on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) surrounded_of filigree_settings_of gold you_will_make DOM_them.   (EXO_28:11)

OET-RV: 11A stone craftsman with experience at making signet rings should do the engravings, and then mount the two stones in decorative gold settings. (EXO 28:11)

EXO 28:12הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB EXO 28:12 word 4

OET-LV: 12And_you_will_put DOM the_two_of the_stones on the_shoulder-pieces_of the_ephod stones_of remembrance for_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM names_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on the_two_of shoulder-pieces_of_his to_a_memorial.   (EXO_28:12)

OET-RV: 12Then attach the two stones to the shoulder pieces of the apron as a reminder about Yisra’el’s sons. That way Aharon will carry their names on his two shoulders as a reminder every time he goes to face Yahweh. (EXO 28:12)

EXO 28:12אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EXO 28:12 word 8

OET-LV: 12And_you_will_put DOM the_two_of the_stones on the_shoulder-pieces_of the_ephod stones_of remembrance for_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM names_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on the_two_of shoulder-pieces_of_his to_a_memorial.   (EXO_28:12)

OET-RV: 12Then attach the two stones to the shoulder pieces of the apron as a reminder about Yisra’el’s sons. That way Aharon will carry their names on his two shoulders as a reminder every time he goes to face Yahweh. (EXO 28:12)

EXO 28:21וְהָאֲבָנִים (vəhāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, stones’ morpheme glosses=‘and, the, stones’ OSHB EXO 28:21 word 1

OET-LV: 21And_the_stones they_will_be on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten on names_of_their the_engravings_of a_seal each_one on his/its_name they_will_be for_two_plus_of ten tribe[s].   (EXO_28:21)

OET-RV: 21and so they’ll represent the twelve tribes of Yisrael. The names of the twelve sons must be engraved on the stones similar to how signet rings are made. (EXO 28:21)

EXO 35:9וְאַבְנֵי (vəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stones_of’ morpheme glosses=‘and, stones_of’ OSHB EXO 35:9 word 1

OET-LV: 9And_stones_of onyx and_stones_of setting(s) for_ephod and_for_breastpiece.   (EXO_35:9)

OET-RV: 9and onyx and other gemstones for the priest’s sacred apron and chest pouch. (EXO 35:9)

EXO 35:9וְאַבְנֵי (vəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stones_of’ morpheme glosses=‘and, stones_of’ OSHB EXO 35:9 word 3

OET-LV: 9And_stones_of onyx and_stones_of setting(s) for_ephod and_for_breastpiece.   (EXO_35:9)

OET-RV: 9and onyx and other gemstones for the priest’s sacred apron and chest pouch. (EXO 35:9)

EXO 35:27אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EXO 35:27 word 4

OET-LV: 27And_the_leaders they_brought DOM the_stones_of the_onyx/beryl and_DOM the_stones_of the_setting(s) for_ephod and_for_breastpiece.   (EXO_35:27)

OET-RV: 27The leaders brought onyx stones and other gemstones to be mounted on the sacred apron and for the sacred pouch, (EXO 35:27)

EXO 35:27אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EXO 35:27 word 7

OET-LV: 27And_the_leaders they_brought DOM the_stones_of the_onyx/beryl and_DOM the_stones_of the_setting(s) for_ephod and_for_breastpiece.   (EXO_35:27)

OET-RV: 27The leaders brought onyx stones and other gemstones to be mounted on the sacred apron and for the sacred pouch, (EXO 35:27)

EXO 39:6אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EXO 39:6 word 3

OET-LV: 6And_they_made DOM the_stones_of the_onyx/beryl surrounded filigree_settings_of gold engraved the_engravings_of a_seal on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_39:6)

OET-RV: 6They cut two onyx stones and mounted them in decorative gold settings. The names of the twelve sons of Yisra’el were engraved on them similar to how a signet ring is engraved, (EXO 39:6)

EXO 39:7אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EXO 39:7 word 6

OET-LV: 7And_he/it_assigned DOM_them on the_shoulder-pieces_of the_ephod stones_of remembrance for_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_39:7)

OET-RV: 7and he put them on the shoulder pieces of the sacred apron as stones of reminder for the sons of Yisra’el, as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:7)

EXO 39:14וְהָאֲבָנִים (vəhāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, stones’ morpheme glosses=‘and, the, stones’ OSHB EXO 39:14 word 1

OET-LV: 14And_the_stones were_on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) they two_plus ten_stones were_on names_of_their was_the_engravings_of a_seal each_one on his/its_name for_two_plus ten tribe[s].   (EXO_39:14)

OET-RV: 14The gemstones were engraved with the names of the twelve sons of Yisra’el similar to how a signet ring is engraved, and they represented the twelve tribes. (EXO 39:14)

LEV 14:40הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB LEV 14:40 word 5

OET-LV: 40And_he_will_command the_priest/officer and_people_will_tear_out DOM the_stones which is_in_them the_plague and_they_will_throw them to from_the_outside of_city to a_place unclean.   (LEV_14:40)

OET-RV: 40 (LEV 14:40)

LEV 14:42הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB LEV 14:42 word 7

OET-LV: 42And_they_will_take stones other and_they_will_bring_them to in_place_of the_stones and_dust other he_will_take and_he_will_plaster DOM the_house.   (LEV_14:42)

OET-RV: 42 (LEV 14:42)

LEV 14:43הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB LEV 14:43 word 9

OET-LV: 43And_if it_will_return the_plague and_it_will_break_out in_house after tears_out DOM the_stones and_after has_scraped DOM the_house and_after was_plastered.   (LEV_14:43)

OET-RV: 43 (LEV 14:43)

LEV 14:45אֲבָנָיו (ʼₐⱱānāyv)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stones_of, its’ morpheme glosses=‘stones_of, its’ OSHB LEV 14:45 word 5

OET-LV: 45And_he_will_pull_down DOM the_house DOM stones_of_its and_DOM wood(s)_of_its and_DOM all_of the_dust_of the_house and_he_will_take_them_out to from_the_outside of_city to a_place unclean.   (LEV_14:45)

OET-RV: 45 (LEV 14:45)

NUM 14:10בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB NUM 14:10 word 6

OET-LV: 10And_ all_of _they_said the_congregation to_stone DOM_them with_stones and_the_glory_of YHWH it_appeared at_the_tent_of meeting to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_14:10)

OET-RV: 10Then the mass of people talked about killing them by throwing rocks at them, but Yahweh’s brilliant light suddenly appeared to all the Israelis from the sacred tent. (NUM 14:10)

NUM 15:35בָאֲבָנִים (ⱱāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB NUM 15:35 word 10

OET-LV: 35and_ YHWH _he/it_said to Mosheh surely_(die) he_will_be_put_to_death the_man it_will_stone DOM_him/it with_stones all_of the_congregation from_the_outside of_camp.   (NUM_15:35)

OET-RV: 35and Yahweh told Mosheh, “That man must definitely be put to death—the community must do it outside the camp by throwing rocks at him.” (NUM 15:35)

NUM 15:36בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB NUM 15:36 word 10

OET-LV: 36And_they_brought_out all_of DOM_him/it the_congregation to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it with_stones and_he/it_died just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_15:36)

OET-RV: 36So the community took him outside the camp, and they executed him by throwing rocks at him just as Yahweh had commanded Mosheh. (NUM 15:36)

DEU 8:9אֲבָנֶיהָ (ʼₐⱱāneyhā)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stones_of, its’ morpheme glosses=‘stones_of, whose’ OSHB DEU 8:9 word 14

OET-LV: 9A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper.   (DEU_8:9)

OET-RV: 9a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)

DEU 13:11בָאֲבָנִים (ⱱāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB DEU 13:11 word 2

OET-LV: 11 and_you_will_stone_him with_stones and_he_will_die if/because he_sought to_thrust_you_aside from_under YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_13:11)

OET-RV: 11After that, all Yisrael will hear and become afraid of doing such wicked things in the future. (DEU 13:11)

DEU 17:5בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB DEU 17:5 word 23

OET-LV: 5And_you_will_bring_out DOM the_man (the)_that or DOM the_woman the_that who they_have_done DOM the_thing (the)_evil the_this to gates_of_your DOM the_man or DOM the_woman and_you_will_stone_them with_stones and_they_will_die.   (DEU_17:5)

OET-RV: 5you must bring that man or woman out to the town gates, and execute them by throwing rocks at them. (DEU 17:5)

DEU 21:21בָאֲבָנִים (ⱱāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB DEU 21:21 word 5

OET-LV: 21And_they_will_stone_him all_of the_men_of his_city_of_of with_stones and_he_will_die and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_will_hear and_they_will_fear.   (DEU_21:21)

OET-RV: 21Then all the men from that place must execute him by throwing rocks at him, thus removing that evil from among you. Then everyone in Yisrael will hear about it and be afraid to imitate him. (DEU 21:21)

DEU 22:21בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB DEU 22:21 word 11

OET-LV: 21And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:21)

OET-RV: 21then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)

DEU 22:24בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB DEU 22:24 word 10

OET-LV: 24And_you(pl)_will_bring_out DOM both_of_them to the_gate_of the_city the_that and_you(pl)_will_stone DOM_them with_stones and_they_will_die DOM the_young_woman on the_thing_of (of)_that not she_cried_for_help in_city and_DOM the_man on the_thing_of (of)_that he_has_humiliated DOM the_wife_of his/its_neighbour and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:24)

OET-RV: 24then you must execute both of them at the city gate by throwing rocks at them—the young woman because she didn’t scream, and the man for defiling another man’s fiancée. (DEU 22:24)

DEU 27:4הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB DEU 27:4 word 7

OET-LV: 4And_it_was when_you_have_passed_over DOM the_Yardēn you(pl)_will_set_up DOM the_stones the_these which I am_commanding you(pl) the_day on_the_mountain_of ˊĒyⱱāl and_you_will_whitewash them with_lime.   (DEU_27:4)

OET-RV: 4Then after you’ve gone further in, stand some tall pieces of rock up on end on Mt. Ebal like I’ve told you, and cover them with plaster, (DEU 27:4)

DEU 27:8הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB DEU 27:8 word 3

OET-LV: 8And_you_will_write on the_stones DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this clearly well_(do_well).   (DEU_27:8)

OET-RV: 8When you write these instructions on those stones, you must write them very clearly. (DEU 27:8)

JOS 4:6הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘[are]_the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB JOS 4:6 word 12

OET-LV: 6So_that it_may_be this a_sign in_your_of_midst if/because they_will_ask children_of_your(pl) tomorrow to_say what are_the_stones the_these to_you(pl).   (JOS_4:6)

OET-RV: 6Those boulders will be a monument for all the people. In the future when your children ask what those boulders mean, (JOS 4:6)

JOS 4:7הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB JOS 4:7 word 17

OET-LV: 7And_you(pl)_will_say to/for_them (cmp) they_were_cut_off the_waters_of the_Yardēn/(Jordan) from_face/in_front_of the_box_of the_covenant_of YHWH when_it_passed_on in_Yardēn they_were_cut_off the_waters_of the_Yardēn and_they_will_be the_stones the_these (into)_a_memorial for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until perpetuity.   (JOS_4:7)

OET-RV: 7then you’ll all be able to tell them that the water in the Yordan River was cut off ahead of the box with Yahweh’s agreement. When it crossed over into the river, the water in the river stopped flowing, and those boulders are a memorial for the Israelis forever. (JOS 4:7)

JOS 4:20הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB JOS 4:20 word 4

OET-LV: 20And_DOM two_plus ten the_stones the_these which they_had_taken from the_Yardēn Yəhōshūˊa he_set_up at_Gilgāl.   (JOS_4:20)

OET-RV: 20which was where they had set up the monument of twelve boulders. (JOS 4:20)

JOS 4:21הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘[are]_the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB JOS 4:21 word 14

OET-LV: 21And_he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say that they_will_ask children_of_your(pl) tomorrow DOM fathers_of_their to_say what are_the_stones the_these.   (JOS_4:21)

OET-RV: 21Then Yehoshua told the Israelis, “In the future when your descendants ask why these boulders are here, (JOS 4:21)

JOS 7:25בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB JOS 7:25 word 19

OET-LV: 25And_ Yəhōshūˊa _he/it_said why have_you(pl)_brought_trouble_to_us he_will_bring_trouble_to_you YHWH in_the_day the_this and_they_stoned all_of DOM_him/it Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_they_burnt DOM_them with_fire and_they_stoned DOM_them with_stones.   (JOS_7:25)

OET-RV: 25and he said, “Why did you cause trouble for us? Yahweh will trouble you today.” And the people executed him by throwing rocks at him. Then they threw rocks at them all and burnt the bodies (JOS 7:25)

JOS 8:32הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB JOS 8:32 word 4

OET-LV: 32And_he_wrote there on the_stones DOM (the)_copy_of the_law_of Mosheh which he_had_written to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_8:32)

OET-RV: 32and while the Israelis watched, Yehoshua inscribed onto the stones there, a copy of the rules passed on by Mosheh. (JOS 8:32)

JOS 10:11בְּאַבְנֵי (bəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘by, the_stones_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones_of’ OSHB JOS 10:11 word 22

OET-LV: 11And_he/it_was when_they_fled from_face/in_front_of Yisrāʼēl/(Israel) they were_at_the_descent_of Bēyt Ḩōrōn and_YHWH he_threw on_them stones large from the_heavens to ˊAzēqāh and_they_died were_many those_who they_died by_the_stones_of the_hail more_than_those_whom they_killed the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_sword.   (JOS_10:11)

OET-RV: 11As they fled from the Israelis on the slope down from Beyt-Horon heading towards Azekah, Yahweh hurled large hailstones down on them from the sky and they died—actually more of them died from the hail than were killed with swords by the Israelis. (JOS 10:11)

2 SAM 16:6בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB 2 SAM 16:6 word 2

OET-LV: 6And_he_stoned with_stones DOM Dāvid and_DOM all_of the_servants_of the_king Dāvid and_all the_people and_all the_powerful/mighty(pl) were_from_his_of_right and_from_his_of_left.   (SA2_16:6)

OET-RV: 6Then he threw stones at David and all his servants, and all the people and warriors on both sides of the king. (SA2 16:6)

2 SAM 16:13בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB 2 SAM 16:13 word 13

OET-LV: 13And_ Dāvid _he/it_went and_his_of_men on_road and_Shimˊī was_going on_the_side_of the_mountain parallel_with_of_him he_went and_he_cursed and_he_stoned_them with_stones parallel_with_of_him and_he_dusted_them with_dust.   (SA2_16:13)

OET-RV: 13As David and his men continued along the road, Shimei walked along the hillside beside him—walking and cursing, and throwing stones and dirt at him. (SA2 16:13)

1 KI 5:31אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB 1 KI 5:31 word 10

OET-LV: 31 and_he/it_commanded the_king and_they_quarried stones large stones costly to_found the_house stones_of hewn_stone.   (KI1_5:31)

1 KI 5:32וְהָאֲבָנִים (vəhāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, stones’ morpheme glosses=‘and, the, stone’ OSHB 1 KI 5:32 word 9

OET-LV: 32 and_they_cut_them_out of_Shəlomoh the_builders_of and_ of_Ḩīrām _the_builders_of and_the_Gebalites and_they_prepared the_wood(s) and_the_stones to_build the_house.   (KI1_5:32)

1 KI 7:10אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB 1 KI 7:10 word 6

OET-LV: 10And_ stones _it_was_founded costly stones large stones_of ten cubits and_stones_of eight cubits.   (KI1_7:10)

OET-RV: 10These large, costly stones in the foundations were cut in two sizes, with the largest almost five metres long. (KI1 7:10)

1 KI 7:10וְאַבְנֵי (vəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stones_of’ morpheme glosses=‘and, stones_of’ OSHB 1 KI 7:10 word 9

OET-LV: 10And_ stones _it_was_founded costly stones large stones_of ten cubits and_stones_of eight cubits.   (KI1_7:10)

OET-RV: 10These large, costly stones in the foundations were cut in two sizes, with the largest almost five metres long. (KI1 7:10)

1 KI 15:22אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB 1 KI 15:22 word 11

OET-LV: 22And_the_king ʼĀşāʼ he_made_proclamation_to DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) there_was_not an_exempt_person and_they_carried_off DOM the_stones_of (the)_Rāmāh and_DOM wood(s)_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built with_them the_king ʼĀşāʼ DOM Geⱱaˊ of_Binyāmīn and_DOM (the)_Miʦpāh.   (KI1_15:22)

OET-RV: 22Then King Asa informed all Yehudah that they were needed at Ramah. They removed the stones and timber from Baasha’s fortifications, and king Asa used the materials to build Geba (in Benyamin) and Mitspah. (KI1 15:22)

1 KI 18:32הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB 1 KI 18:32 word 3

OET-LV: 32And_he_built DOM the_stones an_altar in/on_name_of YHWH and_he/it_made a_trench like_a_receptacle_of two_seahs seed around (to)_altar.   (KI1_18:32)

OET-RV: 32and used them to rebuild Yahweh’s altar. Then around the altar he made a trench large enough to hold the water to water in two drums of seed. (KI1 18:32)

1 KI 18:38הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB 1 KI 18:38 word 10

OET-LV: 38And_ the_fire_of _it_fell of_YHWH and_she/it_ate DOM the_burnt_offering and_DOM the_wood(s) and_DOM the_stones and_DOM the_dust and_DOM the_waters which was_in_trench it_licked_up.   (KI1_18:38)

OET-RV: 38Then Yahweh sent fire down from the sky that consumed the pieces of meat, the firewood, the stones, and the dirt around the altar, including all the water that had been in the trench. (KI1 18:38)

1 KI 21:13בָאֲבָנִים (ⱱāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB 1 KI 21:13 word 24

OET-LV: 13And_they_came the_two_of the_men sons_of worthlessness and_they_lived before_him and_they_testified_against_him the_men_of (the)_worthlessness DOM Nāⱱōt before the_people to_say Nāⱱōt he_has_blessed god and_the_king and_they_took_him_out from_the_outside of_city and_they_stoned_him with_stones and_he/it_died.   (KI1_21:13)

OET-RV: 13then two worthless men were seated opposite him, and they testified in front of all the people that Navot had cursed God and the king. So Navot was led out of the city and killed by having rocks thrown at him, (KI1 21:13)

2 KI 3:19בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB 2 KI 3:19 word 20

OET-LV: 19And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones.   (KI2_3:19)

OET-RV: 19You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.” (KI2 3:19)

2 KI 3:25אֲבָנֶיהָ (ʼₐⱱāneyhā)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stones_of, its’ morpheme glosses=‘stones_of, its’ OSHB 2 KI 3:25 word 20

OET-LV: 25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.   (KI2_3:25)

OET-RV: 25They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)

2 KI 12:13וְאַבְנֵי (vəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stones_of’ morpheme glosses=‘and, stone_of’ OSHB 2 KI 12:13 word 6

OET-LV: 13 and_to_wall-builders and_to_the_stonemasons_of (the)_stone and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repair_it.   (KI2_12:13)

OET-RV: 13However, they didn’t use the donated silver coins that were brought to the temple to make silver bowls, snuffers, basins, or trumpets, or for any other gold or silver instruments within the temple, (KI2 12:13)

2 KI 22:6וְאַבְנֵי (vəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stones_of’ morpheme glosses=‘and, stone_of’ OSHB 2 KI 22:6 word 6

OET-LV: 6To_craftsmen and_to_builders and_to_wall-builders and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_house.   (KI2_22:6)

OET-RV: 6the craftsmen, builders, and masons, as well as buying wood and quarried stones for the repairs.” (KI2 22:6)

1 CHR 12:2בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stones’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB 1 CHR 12:2 word 5

OET-LV: 2they_were_equipped_of bow using_right_hand and_using_left_hand with_stones and_with_arrows with_bow some_of_the_relatives_of Shāʼūl from_Binyāmīn.   (CH1_12:2)

OET-RV: 2armed with bows. Some used slings right-handed and some left-handed as well as shooting arrows with a bow. They were from the tribe of Benyamin, Shaul’s relatives.) (CH1 12:2)

1 CHR 22:2אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB 1 CHR 22:2 word 12

OET-LV: 2and_ Dāvid _he/it_said to_gather DOM the_sojourners who in_land of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_appointed stonemasons to_cut stones_of hewn_stone to_build the_house_of the_ʼElohīm.   (CH1_22:2)

OET-RV: 2Then David said to gather the foreigners who lived in Israel, and he assigned them the job of hewing out cut stones to build the residence for God. (CH1 22:2)

1 CHR 29:2אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB 1 CHR 29:2 word 16

OET-LV: 2And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.   (CH1_29:2)

OET-RV: 2I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)

1 CHR 29:2אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB 1 CHR 29:2 word 19

OET-LV: 2And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.   (CH1_29:2)

OET-RV: 2I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)

1 CHR 29:2וְאַבְנֵי (vəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stones_of’ morpheme glosses=‘and, stones_of’ OSHB 1 CHR 29:2 word 25

OET-LV: 2And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.   (CH1_29:2)

OET-RV: 2I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)

2 CHR 16:6אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB 2 CHR 16:6 word 9

OET-LV: 6and_ʼĀşāʼ the_king he_took DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_carried_off DOM the_stones_of (the)_Rāmāh and_DOM wood(s)_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built (is)_in_them DOM Geⱱaˊ and_DOM (the)_Miʦpāh.   (CH2_16:6)

OET-RV: 6so King Asa took men there from Yehudah. They carried away all the building stones from Ramah, along with the timber which Baasha had been using, and used it all to build Geva and Mitspah (north of Yerushalem). (CH2 16:6)

2 CHR 26:14וּלְאַבְנֵי (ūləʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), stones_of’ morpheme glosses=‘and, for, stones_of’ OSHB 2 CHR 26:14 word 11

OET-LV: 14And_he_prepared to/for_them ˊUzziyyāh to/from_all/each/any/every the_army shields and_spears and_helmets and_body_armour(s) and_bows and_(to)_stones_of slings.   (CH2_26:14)

OET-RV: 14Uzziyah supplied shields, spears, helmets, armoured vests, bows, and slingshots for the entire army. (CH2 26:14)

2 CHR 26:15וּבָאֲבָנִים (ūⱱāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, with, stones’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, stones’ OSHB 2 CHR 26:15 word 13

OET-LV: 15And_he/it_made in_Yərūshālam/(Jerusalem) war_engines the_invention_of an_inventor to_be on the_towers and_on the_corners to_shoot with_arrows and_with_stones large his/its_name and_he/it_went_out to (to)_from_a_distance if/because he_made_wonderful to_be_helped until if/because he_was_strong.   (CH2_26:15)

OET-RV: 15Using a local invention, he made war machines in Yerushalem to be placed on the towers and corners of the walls to fire arrows and large stones. His fame now spread widely because he’d received a lot of help that had made him very powerful. (CH2 26:15)

2 CHR 34:11אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB 2 CHR 34:11 word 5

OET-LV: 11And_they_gave_it to_craftsmen and_to_builders to_acquire stones_of hewing and_wood(s) for_clamps and_to_make_beams_for DOM the_houses which they_had_ruined the_kings_of Yəhūdāh.   (CH2_34:11)

OET-RV: 11They also paid the carpenters and builders to buy cut stone and timber for the beams and braces which Yehudah’s kings had allowed to deteriorate, (CH2 34:11)

NEH 3:34הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB NEH 3:34 word 18

OET-LV: 34 and_he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_his and_the_army_of Shomrōn and_he/it_said what are_the_Yəhūdī (the)_feeble doing will_they_restore to/for_them will_they_offer_sacrifices will_they_finish in_day will_they_restore DOM the_stones from_the_heaps_of (the)_debris and_they are_burnt.   (NEH_3:34)

NEH 3:35אַבְנֵיהֶֽם (ʼaⱱnēyhem)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_stones_of, of’ morpheme glosses=‘stone_of, their’ OSHB NEH 3:35 word 14

OET-LV: 35 and_Ţōⱱiyyāh the_ˊAmmōnī was_beside_him and_he/it_said also that_which they are_building if it_will_go_up a_fox and_it_will_break_down the_wall_of their_stones_of_of.   (NEH_3:35)

JOB 5:23אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB JOB 5:23 word 3

OET-LV: 23If/because will_be_with the_stones_of the_field covenant_of_your and_the_animal[s]_of the_field it_will_be_at_peace to/for_you(fs).   (JOB_5:23)

OET-RV: 23because you have an agreement with the stones in the fields for walls,
 ⇔ ≈ and the wild animals will be at peace with you. (JOB 5:23)

JOB 15:28לְגַלִּים (ləgallīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘גַּל’ contextual morpheme glosses=‘for, heaps_of_stones’ morpheme glosses=‘to_become, rubble’ OSHB JOB 15:28 word 10

OET-LV: 28And_he_dwelt cities destroyed houses which_not people_will_dwell (for_themselves) which they_are_destined for_heaps_of_stones.   (JOB_15:28)

OET-RV: 28they’ll live in broken-down houses
 ⇔ which people normally wouldn’t live in because they’re marked for demolition. (JOB 15:28)

JOB 28:6אֲבָנֶיהָ (ʼₐⱱāneyhā)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stones_of, its’ morpheme glosses=‘rocks_of, its’ OSHB JOB 28:6 word 3

OET-LV: 6are_a_place_of sapphire stones_of_its and_dust(s)_of gold to_him/it.   (JOB_28:6)

OET-RV: 6Its rocks are a source of sapphires,
 ⇔ ≈ and its dust a source of gold. (JOB 28:6)

JOB 41:20אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB JOB 41:20 word 8

OET-LV: 20 not it_makes_it_flee the_son_of a_bow into_chaff they_are_changed to_him/it stones_of a_sling.   (JOB_41:20)

OET-RV: 20Smoke pours from its nostrils,
 ⇔ like a boiling pot with a hollow reed poking out from under the lid. (JOB 41:20)

PSA 68:28רִגְמָתָם (rigmātām)  Lemmas=‘רִגְמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_stones_of, their_heap’ morpheme glosses=‘throng_of, their’ OSHB PSA 68:28 word 7

OET-LV: 28 there Binyāmīn insignificant is_ruling_of_over_them the_princes_of Yəhūdāh/(Judah) of_stones_of_their_heap the_princes_of Zəⱱūlūn the_princes_of Naftālī.   (PSA_68:28)

OET-RV: 28Israel, your god has predetermined your strength.
 ⇔ Reveal your power to us, God, as you have done in times past (PSA 68:28)

PSA 102:15אֲבָנֶיהָ (ʼₐⱱāneyhā)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stones_of, its’ morpheme glosses=‘stones_of, her’ OSHB PSA 102:15 word 5

OET-LV: 15 if/because your_servants they_take_pleasure_in DOM stones_of_its and_DOM dust_of_its they_show_favour_to.   (PSA_102:15)

OET-RV: 15The nations respect Yahweh’s reputation,
 ⇔ and kings around the world respect your splendour. (PSA 102:15)

PROV 24:31אֲבָנָיו (ʼₐⱱānāyv)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_stones_of, of’ morpheme glosses=‘stone_of, its’ OSHB PROV 24:31 word 9

OET-LV: 31And_see/lo/see it_had_grown_up of_it_of_all nettles they_were_covered surface_of_its weeds and_the_wall_of its_stones_of_of it_was_broken_down.   (PRO_24:31)

OET-RV: 31Wow, thorns had grown up over all of it,
 ⇔ ≈ and it was completely covered with weeds,
 ⇔ and its stone walls were broken down. (PRO 24:31)

ISA 5:2וַֽיְסַקְּלֵהוּ (vayşaqqəlēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָקַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, cleared_it_of_stones’ morpheme glosses=‘and, cleared_~_of_stones, it’ OSHB ISA 5:2 word 2

OET-LV: 2And_he_dug_it and_he_cleared_it_of_stones and_he_planted_it a_choice_vine and_he/it_built a_tower in_the_middle_of_of_it and_also a_wine-vat he_dug_out in/on/over_him/it and_he_waited for_doing grapes and_he/it_made wild_grapes.   (ISA_5:2)

OET-RV: 2He dug it over and cleared it
 ⇔ and planted it with choice vines.
 ⇔ He built a watchtower in the middle of it
 ⇔ and also hewed a winepress in a rocky portion.
 ⇔ Then he waited for it to produce grapes,
 ⇔ but it produced sour, wild grapes. (ISA 5:2)

ISA 14:19אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘[the]_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB ISA 14:19 word 12

OET-LV: 19And_you(ms) you_have_been_thrown_out from_your_of_tomb like_a_shoot abhorred the_clothing_of those_who_were_killed those_who_were_pierced_of the_sword those_who_go_down_of to the_stones_of the_pit like_a_corpse trodden_down.   (ISA_14:19)

OET-RV: 19but you have been thrown out of your grave,
 ⇔ like an unwanted branch that’s thrown away.
 ⇔ Those killed with the sword surround you like how clothes wrap around a person.
 ⇔ They went down to the stones in the pit like a trampled corpse. (ISA 14:19)

ISA 27:9אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘[the]_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB ISA 27:9 word 13

OET-LV: 9For_so/thus/hence by_this the_iniquity_of it_will_be_atoned_for of_Yaˊₐqoⱱ and_this is_all_of the_fruit_of the_removing its_sin_of_of when_he_makes all_of the_stones_of the_altar like_stones_of chalk pulverized not ʼAshērāh_poles they_will_stand and_incense_altars.   (ISA_27:9)

OET-RV: 9 (ISA 27:9)

ISA 27:9כְּאַבְנֵי (kəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stones_of’ morpheme glosses=‘like, stones_of’ OSHB ISA 27:9 word 15

OET-LV: 9For_so/thus/hence by_this the_iniquity_of it_will_be_atoned_for of_Yaˊₐqoⱱ and_this is_all_of the_fruit_of the_removing its_sin_of_of when_he_makes all_of the_stones_of the_altar like_stones_of chalk pulverized not ʼAshērāh_poles they_will_stand and_incense_altars.   (ISA_27:9)

OET-RV: 9 (ISA 27:9)

ISA 34:11וְאַבְנֵי (vəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stones_of’ morpheme glosses=‘and, plumb_line_of’ OSHB ISA 34:11 word 12

OET-LV: 11And_they_will_take_possession_of_it wilderness_owl and_hedgehog and_great_owl and_raven they_will_dwell in_it and_he_will_stretch_out on/upon_it(f) a_measuring-line_of formlessness and_stones_of emptiness.   (ISA_34:11)

OET-RV: 11 (ISA 34:11)

ISA 54:11אֲבָנַיִךְ (ʼₐⱱānayik)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stones_of, your’ morpheme glosses=‘stones_of, your’ OSHB ISA 54:11 word 9

OET-LV: 11Oh_afflicted_one which_it_is_storm-tossed which_not it_has_been_comforted here I am_about_to_set in_antimony stones_of_your and_I_will_refound_you with_sapphires.   (ISA_54:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:11)

ISA 54:12לְאַבְנֵי (ləʼaⱱnēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘(to), stones_of’ morpheme glosses=‘out_of, stones_of’ OSHB ISA 54:12 word 5

OET-LV: 12And_I_will_make ruby battlements_of_your and_your(pl)_of_gates (to)_stones_of beryl and_all border_of_your (to)_stones_of delight.   (ISA_54:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:12)

ISA 54:12לְאַבְנֵי (ləʼaⱱnēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘(to), stones_of’ morpheme glosses=‘of, stones_of’ OSHB ISA 54:12 word 9

OET-LV: 12And_I_will_make ruby battlements_of_your and_your(pl)_of_gates (to)_stones_of beryl and_all border_of_your (to)_stones_of delight.   (ISA_54:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:12)

JER 9:10לְגַלִּים (ləgallīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘גַּל’ contextual morpheme glosses=‘into, heaps_of_stones’ morpheme glosses=‘as, heap_of_ruins’ OSHB JER 9:10 word 4

OET-LV: 10 and_I_will_make DOM Yərūshālam/(Jerusalem) into_heaps_of_stones a_habitation_of jackals and_DOM the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_make a_waste from_not_of inhabitant.   (JER_9:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:10)

JER 18:3הָאָבְנָיִם (hāʼāⱱənāyim)  Lemma=‘עַל’ contextual morpheme glosses=‘the, stones’ morpheme glosses=‘the, wheel’ OSHB JER 18:3 word 8

OET-LV: 3And_I_went_down the_house_of the_potter and_there was_doing work on the_stones.   (JER_18:3)

OET-RV: 3 (JER 18:3)

JER 43:10לָאֲבָנִים (lāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘(to), stones’ morpheme glosses=‘to_the, stones’ OSHB JER 43:10 word 20

OET-LV: 10And_you_will_say to_them thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_send and_I_will_fetch DOM Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel servant_of_my and_I_will_set throne_of_his from_above (to)_stones the_these which I_have_hidden and_he_will_spread_out DOM tent_of_his_state over_them.   (JER_43:10)

OET-RV: 10 (JER 43:10)

JER 51:37לְגַלִּים (ləgallīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘גַּל’ contextual morpheme glosses=‘(into)_heaps, stones’ morpheme glosses=‘as, heap_of_ruins’ OSHB JER 51:37 word 3

OET-LV: 37And_ Bāⱱel _it_will_become (into)_heaps_stones a_habitation_of jackals a_horror and_a_hissing from_not an_inhabitant.   (JER_51:37)

OET-RV: 37 (JER 51:37)

LAM 4:1אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB LAM 4:1 word 8

OET-LV: 4how gold it_is_dimmed it_is_changed the_gold (the)_pure stones_of they_lie_scattered holiness at_the_head_of all_of the_streets.   (LAM_4:1)

OET-RV: 4Wow, how the gold is tarnished—the pure gold has changed.
 ⇔ The holy stones are scattered on the corners of every street. (LAM 4:1)

EZE 13:11אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘O_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EZE 13:11 word 10

OET-LV: 11Say to those_who_are_plastering_of whitewash and_it_will_fall it_will_come rain overflowing and_you(pl) Oh_stones_of hail you(pl)_will_fall and_spirit tempests it_will_break_through_the_wall.   (EZE_13:11)

OET-RV: 11Tell the ones who are whitewashing the wall that it’ll fall down. There’ll be a downpour, then I’ll send hailstones to make it fall down, and a strong wind to break it down. (EZE 13:11)

EZE 13:13וְאַבְנֵי (vəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stones_of’ morpheme glosses=‘and, stones_of’ OSHB EZE 13:13 word 14

OET-LV: 13for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH and_I_will_make_break_out a_wind_of tempests in_my_of_rage and_rain overflowing in_my_of_anger it_will_come and_stones_of hail in_rage for_complete_destruction.   (EZE_13:13)

OET-RV: 13Therefore my master Yahweh says this: ‘In my rage, I’ll bring a storm, and in my anger, there’ll be heavy rain causing floods. In my rage, hailstones will completely destroy Yerushalem. (EZE 13:13)

EZE 26:12וַאֲבָנַיִךְ (vaʼₐⱱānayik)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, stones’ morpheme glosses=‘and, stones_of, your’ OSHB EZE 26:12 word 10

OET-LV: 12And_they_will_plunder wealth_of_your and_they_will_take_as_spoil merchandise_of_your and_they_will_tear_down walls_of_your and_the_houses_of your_desire_of_of they_will_pull_down and_your(pl)_of_stones and_your(pl)_of_wood(s) and_your_of_dust in_the_middle the_waters they_will_put.   (EZE_26:12)

OET-RV: 12They’ll tear down your walls and destroy your nice homes—plundering your riches and looting your merchandise. Then they’ll throw your building stones, wood, and rubble into the ocean. (EZE 26:12)

EZE 28:14אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘of_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EZE 28:14 word 11

OET-LV: 14You were_a_cherub_of expansion_of which_covers and_I_appointed_you on_the_mountain_of the_holiness god you_were in_the_middle of_stones_of fire you_walked_about.   (EZE_28:14)

OET-RV: 14I placed you on God’s sacred mountain
 ⇔ like the winged creatures that I appointed to guard humanity.
 ⇔ You were among the fiery stones where you walked around. (EZE 28:14)

EZE 28:16אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘of_[the]_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EZE 28:16 word 14

OET-LV: 16In_the_abundance_of your_trade_of_of of_you_of_the_middle people_filled violence and_you_sinned and_I_profaned_you from_hill god and_I_destroyed_you Oh_cherub which_covers from_the_middle_of the_stones_of fire.   (EZE_28:16)

OET-RV: 16Through your great trade you were filled with violence, and so you sinned.
 ⇔ Then I threw you out of God’s mountain, like someone who was defiled,
 ⇔ and I destroyed you, guardian winged creature,
 ⇔ and drove you from among the fiery stones. (EZE 28:16)

EZE 38:22וְאַבְנֵי (vəʼaⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stones_of’ morpheme glosses=‘and, stones_of’ OSHB EZE 38:22 word 7

OET-LV: 22And_I_will_enter_into_judgement with_him/it by_pestilence and_by_blood and_rain overflowing and_stones_of hail fire and_sulfur I_will_rain_down on/upon/above_him/it and_on troops_of_his and_on peoples many which with_him/it.   (EZE_38:22)

OET-RV: 22Then I’ll punish Gog with plagues and bloodshed, as well as overwhelming rain and hailstones and burning sulfur that I’ll rain down on him and his troops and the many nations that joined with him. (EZE 38:22)

EZE 40:42אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘[were]_stones_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB EZE 40:42 word 4

OET-LV: 42And_four tables for_offering were_stones_of hewn_stone the_length was_a_cubit one and_a_half and_the_breadth was_a_cubit one and_a_half and_the_height was_a_cubit one to_them and_people_set_down DOM the_vessels which people_slaughtered DOM the_burnt_offering by_them and_the_sacrifice.   (EZE_40:42)

OET-RV: 42There were four cut-stone tables for the burnt offerings, each just under a metre long and wide, and standing half a metre tall. They kept the tools which they used to slaughter the burnt offerings for the sacrifices on those stone tables. (EZE 40:42)

EZE 46:23וְטוּר (vəţūr)  Lemmas=‘וְ’, ‘טוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_row_of_stones_of’ morpheme glosses=‘and, row_of’ OSHB EZE 46:23 word 1

OET-LV: 23and_a_row_of_stones_of was_all_around (is)_in_them around to_the_four_of_of_them and_boiling_places was_made from_under the_rows_stones all_around.   (EZE_46:23)

OET-RV: 23Around the inside of each of those enclosed areas was a stone ledge, with cooking hearths all around under the ledge. (EZE 46:23)

EZE 46:23הַטִּירוֹת (haţţīrōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘טִירָה’ contextual morpheme glosses=‘the_rows, stones’ morpheme glosses=‘the, rows’ OSHB EZE 46:23 word 9

OET-LV: 23and_a_row_of_stones_of was_all_around (is)_in_them around to_the_four_of_of_them and_boiling_places was_made from_under the_rows_stones all_around.   (EZE_46:23)

OET-RV: 23Around the inside of each of those enclosed areas was a stone ledge, with cooking hearths all around under the ledge. (EZE 46:23)

HOS 12:12כְּגַלִּים (kəgallīm)  Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, heaps_of_stones’ morpheme glosses=‘like, stone_heaps’ OSHB HOS 12:12 word 12

OET-LV: 12 (if) is_Gilˊād wickedness surely worthlessness they_are in_Gilgal bulls they_have_sacrificed also altars_of_their are_like_heaps_of_stones on the_furrows_of a_field.   (HOS_12:12)

OET-RV:  ⇔  12Yakov fled to Syria (Heb. Aram).
 ⇔ Yisrael worked to earn a wife,
 ⇔ and for a wife, he kept sheep. (HOS 12:12)

MIC 1:6אֲבָנֶיהָ (ʼₐⱱāneyhā)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stones_of, its’ morpheme glosses=‘stones_of, her’ OSHB MIC 1:6 word 9

OET-LV: 6And_I_will_make Shomrōn into_(the)_heap_of_ruins_of the_field into_planting_place(s)_of a_vineyard and_I_will_pour_down to_valley stones_of_its and_its_of_foundations I_will_uncover.   (MIC_1:6)

OET-RV: 6“I will make Shomron a heap of ruins in the countryside
 ⇔ ≈ a place for planting vineyards.
 ⇔ Then I’ll pour the stones from her buildings down into the valley
 ⇔ ≈ and I’ll uncover her foundations. (MIC 1:6)

ZEC 9:15אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB ZEC 9:15 word 7

OET-LV: 15YHWH hosts he_will_defend (on)_them and_they_will_eat and_they_will_subdue stones_of a_sling and_they_will_drink they_will_be_in_an_uproar like wine and_they_will_be_full like_bowl like_the_corners the_altar.   (ZEC_9:15)

OET-RV: 15Army commander Yahweh will defend them,
 ⇔ and they will devour them and deflect the stones from the slings.
 ⇔ Then they’ll drink and shout like men drunk on wine,
 ⇔ and they’ll be filled with wine like bowls,
 ⇔ drenched like the corners of the altar. (ZEC 9:15)

ZEC 9:16אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stones_of’ word gloss=‘jewels_of’ OSHB ZEC 9:16 word 9

OET-LV: 16And_he_will_deliver_them YHWH god_of_their in_the_day (the)_that like_the_flock_of his_people_of_of if/because stones_of a_crown will_display_themselves on land_of_his.   (ZEC_9:16)

OET-RV:  ⇔  16Then on that day, their god Yahweh will rescue them,
 ⇔ as the flock of his people.
 ⇔ They’re the jewels of a crown that will sparkle over his land. (ZEC 9:16)