Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #234380

בֹשֶׁתJob 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form בֹשֶׁת (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘בֹשֶׁת’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘shame’.

PSA 35:26 contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB PSA 35:26 word 7

OET-LV: 26May_they_be_ashamed and_may_they_be_abashed altogether the_people_joyful_of my_distress_of_of may_they_be_clothed shame and_ignominy those_who_magnify_themselves on_me.   (PSA_35:26)

OET-RV: 26Let anyone who’s happy at my distress be put to shame and become confused.
 ⇔ ≈ Let those who think they’re better than me be clothed with shame and dishonour. (PSA 35:26)

ISA 42:17 contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB ISA 42:17 word 4

OET-LV: 17They_will_be_turned_back backwards they_will_be_ashamed shame those_who_trust in_idol those_who_say to_a_molten_image you(pl) god_of_are_our.   (ISA_42:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:17)

MIC 1:11 contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB MIC 1:11 word 6

OET-LV: 11Pass_on to/for_you(pl) Oh_inhabitant[s]_of Shaphir bareness shame not she_came_forth of_Tsaʼₐnān/(Zaanan) the_inhabitant[s]_of the_lament_of Bēyt Ezel it_will_take from_you(pl) ground_of_its_standing.   (MIC_1:11)

OET-RV: 11Pass by undressed and humiliated, inhabitants of Shafir.
 ⇔ ≈ Don’t come out, inhabitants of Tsa’anan.
 ⇔ Beyt-Haetsel mourns—its place to stand is taken from you (MIC 1:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בֹּשֶׁת’’ have 4 different glosses: ‘-bosheth’, ‘-bshet’, ‘shame’, ‘the_shame_of’.

Hebrew words (86) other than בֹשֶׁת (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘shame’

Have 86 other words with 32 lemmas altogether (Lemma=‘בֹּשֶׁת’, Lemma=‘בּוֹשׁ’, Lemma=‘בׇּשְׁנָה’, Lemma=‘בּוּשָׁה’, Lemma=‘כָּלַם’, Lemma=‘קָלוֹן’, Lemma=‘יָבֵשׁ’, Lemma=‘יבשׁ’, Lemma=‘חֶסֶד’, Lemma=‘חָפֵר’, Lemmas=‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בּוֹשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֹּשֶׁת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּלַם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קָלוֹן’, Lemmas=‘כָּלַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בֹּשֶׁת’, Lemmas=‘לְ’, ‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בֹּשֶׁת’, Lemmas=‘קָלוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בֹּשֶׁת’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בֹּשֶׁת’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִמּוּת’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֹּשֶׁת’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָלוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָבֵשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֶסֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָפֵר’, Lemmas=‘חָסַד’, ‘הוּא’)

LEV 20:17חֶסֶד (ḩeşed)  Lemma=‘חֶסֶד’ contextual word gloss=‘[is]_a_shame’ word gloss=‘disgrace’ OSHB LEV 20:17 word 18

OET-LV: 17And_a_man who he_will_take DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_he_will_see DOM nakedness_of_her and_she she_will_see DOM nakedness_of_his is_a_shame it and_they_will_be_cut_off to_the_eyes_of the_sons_of their_people_of_of the_nakedness_of his_sister_of_of he_has_uncovered iniquity_of_his he_will_bear.   (LEV_20:17)

OET-RV: 17 (LEV 20:17)

NUM 12:14תִכָּלֵם (tikkālēm)  Lemma=‘כָּלַם’ contextual word gloss=‘will_she_be_put_to_shame’ word gloss=‘bear_~_shame’ OSHB NUM 12:14 word 10

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_her_of_father only_(spit) he_had_spat in_her_of_face not will_she_be_put_to_shame seven_of days she_will_be_shut_up seven_of days from_the_outside of_camp and_after she_will_be_received.   (NUM_12:14)

OET-RV: 14If her father had spit in her face, wouldn’t she stay inside in disgrace for seven days?” Yahweh replied. “So she must be put outside the camp for seven days, then after that, she can enter again.” (NUM 12:14)

JDG 18:7מַכְלִים (maklīm)  Lemma=‘כָּלַם’ contextual word gloss=‘[one_who]_put_to_shame’ word gloss=‘lacking’ OSHB JDG 18:7 word 18

OET-LV: 7and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone.   (JDG_18:7)

OET-RV: 7Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)

1 SAM 20:30לְבָשְׁתְּךָ (ləⱱāshəttəkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_own_of, shame’ morpheme glosses=‘to, shame_of, your_own’ OSHB 1 SAM 20:30 word 17

OET-LV: 30and_it_glowed/burnt the_anger of_Shāʼūl on_Yōnātān and_he/it_said to_him/it Oh_son_of (the)_perverse_woman_of (the)_rebelliousness am_not do_I_know if/because_that are_choosing you (to)_the_son_of Yishay to_your_own_of_shame and_to_the_shame_of the_nakedness_of your_mother_of_of.   (SA1_20:30)

OET-RV: 30Sha’ul was furious at Yonatan and yelled at him, “You son of a perverse, rebellious woman! Do you think that I don’t know that you’re taking the side of Yishay’s son? It’s to your detriment and to the shame of your mother’s nakedness, (SA1 20:30)

1 SAM 20:30וּלְבֹשֶׁת (ūləⱱoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֹּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_shame_of’ morpheme glosses=‘and, to, shame_of’ OSHB 1 SAM 20:30 word 18

OET-LV: 30and_it_glowed/burnt the_anger of_Shāʼūl on_Yōnātān and_he/it_said to_him/it Oh_son_of (the)_perverse_woman_of (the)_rebelliousness am_not do_I_know if/because_that are_choosing you (to)_the_son_of Yishay to_your_own_of_shame and_to_the_shame_of the_nakedness_of your_mother_of_of.   (SA1_20:30)

OET-RV: 30Sha’ul was furious at Yonatan and yelled at him, “You son of a perverse, rebellious woman! Do you think that I don’t know that you’re taking the side of Yishay’s son? It’s to your detriment and to the shame of your mother’s nakedness, (SA1 20:30)

1 SAM 20:34הִכְלִמוֹ (hiklimō)  Lemmas=‘כָּלַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_put_him_to_shame’ morpheme glosses=‘disgraced, him’ OSHB 1 SAM 20:34 word 18

OET-LV: 34and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father.   (SA1_20:34)

OET-RV: 34Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)

2 SAM 19:6הֹבַשְׁתָּ (hoⱱashtā)  Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘you_have_put_to_shame’ word gloss=‘covered_with_shame’ OSHB 2 SAM 19:6 word 7

OET-LV: 6 and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_went to the_king the_house and_he/it_said you_have_put_to_shame the_day DOM the_faces_of all_of your_servants who_rescued DOM life_of_your the_day and_DOM the_life_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters and_the_life_of your(pl)_wives_of_of and_the_life_of your(pl)_concubines_of_of.   (SA2_19:6)

OET-RV: 6By loving those who hate you and hating those who love you, you’ve effectively declared today that your officers and men mean nothing to you. It seems to us that if Abshalom was still alive today and we were all dead, then it would have all been okay to you. (SA2 19:6)

2 CHR 32:21בְּבֹשֶׁת (bəⱱoshet)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בֹּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘with, shame_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shamed_of’ OSHB 2 CHR 32:21 word 14

OET-LV: 21and_ YHWH _he_sent an_messenger and_he_annihilated every_of mighty_man_of strength and_officer and_commander in_the_camp_of the_king_of ʼAshshūr and_he_returned with_shame_of face to_his_own_of_land and_he_came the_house_of his/its_god and_some_of_the_offspring(s)_of his_lower_parts_of_of there they_made_him_fall by_sword.   (CH2_32:21)

OET-RV: 21and Yahweh sent a messenger who destroyed the powerful warriors, and the leaders and chiefs in the Assyrian army, and then their king had to return home in shame. When he went into the temple of his god, some of his sons ran him through with a sword. (CH2 32:21)

EZRA 9:7וּבְבֹשֶׁת (ūⱱəⱱoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בֹּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, by, shame_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, shame_of’ OSHB EZRA 9:7 word 20

OET-LV: 7From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this.   (EZR_9:7)

OET-RV: 7From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)

JOB 10:15קָלוֹן (qālōn)  Lemma=‘קָלוֹן’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB JOB 10:15 word 10

OET-LV: 15If I_am_guilty woe to_me and_I_have_been_righteous not I_will_lift_up my_head surfeited_of shame and_see affliction_of_my.   (JOB_10:15)

OET-RV: 15If I’m guilty, may my end be bad.
 ⇔ If I’m innocent, I won’t raise my head.
 ⇔ I’m full of shame and you’ve seen my suffering. (JOB 10:15)

JOB 11:3מַכְלִם (maklim)  Lemma=‘כָּלַם’ contextual word gloss=‘[one_who]_puts_to_shame’ word gloss=‘rebuke’ OSHB JOB 11:3 word 6

OET-LV: 3Boasts_of_your_empty men will_they_silence and_have_you_mocked and_there_is_not one_who_puts_to_shame.   (JOB_11:3)

OET-RV: 3Will your boasting make people silent?
 ⇔ Or will you mock and no one puts you to shame? (JOB 11:3)

PSA 14:6תָבִישׁוּ (tāⱱīshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_put_to_shame’ word gloss=‘frustrate’ OSHB PSA 14:6 word 3

OET-LV: 6the_plan_of the_poor you(pl)_will_put_to_shame if/because YHWH refuge_of_is_his.   (PSA_14:6)

OET-RV: 6You want to humiliate poor people,
 ⇔ even though they go to Yahweh to find safety. (PSA 14:6)

PSA 25:20אֵבוֹשׁ (ʼēⱱōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_me_be_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 25:20 word 5

OET-LV: 20Preserve life_of_my and_deliver_me not let_me_be_put_to_shame if/because I_have_taken_refuge in_you.   (PSA_25:20)

OET-RV: 20Protect my life and rescue me.
 ⇔ Don’t let me be humiliated, because I always take refuge in you. (PSA 25:20)

PSA 40:16בָּשְׁתָּם (bāshəttām)  Lemmas=‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_shame_of, of’ morpheme glosses=‘shame_of, their’ OSHB PSA 40:16 word 4

OET-LV: 16 may_they_be_appalled on the_consequence_of their_shame_of_of those_who_say to_me aha aha.   (PSA_40:16)

OET-RV: 16But may all those who seek you celebrate and be glad because of you.
 ⇔ Let everyone who appreciates how you rescued them, say continually, “May Yahweh be praised.” (PSA 40:16)

PSA 44:8הֱבִישׁוֹתָ (hₑⱱīshōtā)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you_have_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 44:8 word 5

OET-LV: 8 if/because you_have_saved_us from_our_of_foes and_those_of_who_hate_us you_have_put_to_shame.   (PSA_44:8)

OET-RV: 8We’ve boasted in God every day,
 ⇔ and we will praise your name forever. (Instrumental break.) (PSA 44:8)

PSA 44:16וּבֹשֶׁת (ūⱱoshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֹּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_shame_of’ morpheme glosses=‘and, shame_of’ OSHB PSA 44:16 word 5

OET-LV: 16 all_of the_day ignominy_of_my is_before_me and_the_shame_of my_face_of_of it_has_covered_me.   (PSA_44:16)

OET-RV: 16because of hearing those who taunt and insult me—
 ⇔ facing those vengeful enemies. (PSA 44:16)

PSA 53:6הֱבִשֹׁתָה (hₑⱱishotāh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you_have_put_[them]_to_shame’ word gloss=‘put_~_to_shame’ OSHB PSA 53:6 word 12

OET-LV: 6 there they_fear a_fear not fear it_is if/because god he_has_scattered the_bones_of one_who_encamped_against_you you_have_put_them_to_shame if/because god he_has_rejected_them.   (PSA_53:6)

OET-RV: 6If only Yisrael’s rescue would come from Tsiyyon.
 ⇔ When God brings his people back from the captivity,
 ⇔ then Yakov will celebrate
 ⇔ ≈ and Yisrael will be glad. (PSA 53:6)

PSA 69:20וּבָשְׁתִּי (ūⱱāshəttī)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, shame’ morpheme glosses=‘and, shame_of, my’ OSHB PSA 69:20 word 4

OET-LV: 20 you you_know reproach_of_my and_my_of_shame and_my_of_ignominy are_before_you all_of my_of_foes.   (PSA_69:20)

OET-RV: 20Their insults have broken my heart—I’m full of heaviness.
 ⇔ I looked for someone to take pity, but no one was there.
 ⇔ ≈ I looked for someone to encourage me, but I didn’t find anyone. (PSA 69:20)

PSA 70:4בָּשְׁתָּם (bāshəttām)  Lemmas=‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_shame_of, of’ morpheme glosses=‘shame_of, their’ OSHB PSA 70:4 word 4

OET-LV: 4 may_they_turn_back on the_consequence_of their_shame_of_of those_who_say aha aha.   (PSA_70:4)

OET-RV: 4Let all those who strive to follow you, celebrate and be glad about you.
 ⇔ ≈ Let those who rely on you to rescue them always say, “May God be praised.” (PSA 70:4)

PSA 83:17קָלוֹן (qālōn)  Lemma=‘קָלוֹן’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB PSA 83:17 word 3

OET-LV: 17 fill faces_of_their shame so_that_they_may_seek name_of_your Oh_YHWH.   (PSA_83:17)

OET-RV: 17May they be put to shame and be terrified forever.
 ⇔ May they perish in disgrace. (PSA 83:17)

PSA 89:46בּוּשָׁה (būshāh)  Lemma=‘בּוּשָׁה’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB PSA 89:46 word 6

OET-LV: 46 you_have_cut_short the_days_of his_youth(s)_of_of you_have_wrapped on/upon/above_him/it shame Şelāh.   (PSA_89:46)

OET-RV: 46How long, Yahweh? Will you hide yourself forever?
 ⇔ ≈ How long will your anger burn like fire? (PSA 89:46)

PSA 109:29בָּשְׁתָּם (bāshəttām)  Lemmas=‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shame_of, their’ morpheme glosses=‘shame_of, their_own’ OSHB PSA 109:29 word 6

OET-LV: 29May_they_be_clothed those_of_who_accuse_me ignominy and_may_they_be_covered like_robe shame_of_their.   (PSA_109:29)

OET-RV: 29May my opponents be clothed with shame.
 ⇔ May they wear their shame like a coat. (PSA 109:29)

PSA 119:31תְּבִישֵׁנִי (təⱱīshēnī)  Lemmas=‘בּוֹשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘put, me_to_shame’ morpheme glosses=‘put_to_shame, me’ OSHB PSA 119:31 word 5

OET-LV: 31I_have_clung to_your(pl)_of_testimonies Oh_YHWH do_not put_me_to_shame.   (PSA_119:31)

OET-RV: 31I cling to what you’ve revealed
 ⇔ Yahweh, don’t let me be shamed. (PSA 119:31)

PSA 119:116תְּבִישֵׁנִי (təⱱīshēnī)  Lemmas=‘בּוֹשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘put, me_to_shame’ morpheme glosses=‘ashamed, me’ OSHB PSA 119:116 word 5

OET-LV: 116Sustain_me according_to_of_your_message so_that_I_may_live and_do_not put_me_to_shame from_my_of_hope.   (PSA_119:116)

OET-RV: 116Sustain me like you promised you would, so that I may live
 ⇔ and don’t make me ashamed of my expectation. (PSA 119:116)

PSA 132:18בֹּשֶׁת (boshet)  Lemma=‘בֹּשֶׁת’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB PSA 132:18 word 3

OET-LV: 18Enemies_of_his I_will_clothe shame and_on_him crown_of_his it_will_shine.   (PSA_132:18)

OET-RV: 18I’ll cause his enemies to be shamed,
 ⇔ and it’s his crown that will shine. (PSA 132:18)

PROV 3:35קָלוֹן (qālōn)  Lemma=‘קָלוֹן’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘disgrace’ OSHB PROV 3:35 word 6

OET-LV: 35Honour wise_people they_will_inherit and_fools is_lifting_up shame.   (PRO_3:35)

OET-RV: 35Wise people will inherit honour,
 ⇔ but fools will receive shame. (PRO 3:35)

PROV 6:33וְקָלוֹן (vəqālōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָלוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, shame’ morpheme glosses=‘and, dishonor’ OSHB PROV 6:33 word 2

OET-LV: 33A_wound and_shame he_will_find and_his_of_reproach not it_will_be_wiped_away.   (PRO_6:33)

OET-RV: 33They’ll discover pain and dishonour,
 ⇔ and their shame will never be wiped away, (PRO 6:33)

PROV 9:7קָלוֹן (qālōn)  Lemma=‘קָלוֹן’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘abuse’ OSHB PROV 9:7 word 5

OET-LV: 7one_who_admonishes a_mocker is_receiving to_him/it shame and_one_who_reproves (to)_a_wicked_person defect_of_his.   (PRO_9:7)

OET-RV: 7Anyone who tries to correct a mocker just gets insulted,
 ⇔ ≈ and anyone who tells off a wicked person is likely to get hurt. (PRO 9:7)

PROV 11:2קָלוֹן (qālōn)  Lemma=‘קָלוֹן’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘disgrace’ OSHB PROV 11:2 word 4

OET-LV: 2It_comes presumption and_ shame _it_came and_DOM modest_people wisdom.   (PRO_11:2)

OET-RV: 2When presumption comes, shame follows,
 ⇔ ^ but modesty is followed by wisdom. (PRO 11:2)

PROV 12:16קָלוֹן (qālōn)  Lemma=‘קָלוֹן’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘insult’ OSHB PROV 12:16 word 6

OET-LV: 16A_fool in_the_day it_is_known anger_of_his and_one_who_conceals shame is_sensible.   (PRO_12:16)

OET-RV: 16A fool’s anger is made known straightaway,
 ⇔ ^ but a sensible person overlooks being disrespected. (PRO 12:16)

PROV 13:18וְקָלוֹן (vəqālōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָלוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, shame’ morpheme glosses=‘and, disgrace’ OSHB PROV 13:18 word 2

OET-LV: 18Poverty and_shame one_who_ignores discipline and_one_who_keeps correction he_is_honoured.   (PRO_13:18)

OET-RV: 18Poverty and disgrace are for those who ignore discipline,
 ⇔ ^ but the person who heeds correction will end up being honoured. (PRO 13:18)

PROV 14:34וְחֶסֶד (vəḩeşed)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶסֶד’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], a_shame_of’ morpheme glosses=‘and, disgrace_of’ OSHB PROV 14:34 word 4

OET-LV: 34righteousness it_exalts a_nation and_is_a_shame_of to_a_people sin.   (PRO_14:34)

OET-RV: 34Doing what’s right makes a nation great,
 ⇔ ^ but disobeying God brings disgrace to people groups. (PRO 14:34)

PROV 18:3קָלוֹן (qālōn)  Lemma=‘קָלוֹן’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘dishonour’ OSHB PROV 18:3 word 7

OET-LV: 3When_comes a_wicked_person it_comes also contempt and_with shame reproach.   (PRO_18:3)

OET-RV: 3When a wicked person arrives, contempt from others also comes,
 ⇔ ≈ and when shame arrives, so does reproach. (PRO 18:3)

PROV 19:26מֵבִישׁ (mēⱱīsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘[who]_brings_shame’ word gloss=‘shame’ OSHB PROV 19:26 word 6

OET-LV: 26one_who_assaults_of a_father who_he_drives_away a_mother is_a_son who_brings_shame and_who_causes_shame.   (PRO_19:26)

OET-RV: 26Children who assault their fathers and drive away their mothers
 ⇔ → bring shame and reproach. (PRO 19:26)

PROV 19:26וּמַחְפִּיר (ūmaḩpīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָפֵר’ contextual morpheme glosses=‘and_[who], causes_shame’ morpheme glosses=‘and, bring_reproach’ OSHB PROV 19:26 word 7

OET-LV: 26one_who_assaults_of a_father who_he_drives_away a_mother is_a_son who_brings_shame and_who_causes_shame.   (PRO_19:26)

OET-RV: 26Children who assault their fathers and drive away their mothers
 ⇔ → bring shame and reproach. (PRO 19:26)

PROV 22:10וְקָלוֹן (vəqālōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָלוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, shame’ morpheme glosses=‘and, abuse’ OSHB PROV 22:10 word 7

OET-LV: 10Drive_out a_mocker and_ strife _it_will_go_out and_ dispute _it_will_cease and_shame.   (PRO_22:10)

OET-RV: 10Drive away a mocker and then strife will disappear,
 ⇔ → and abuse and disputes will stop. (PRO 22:10)

PROV 25:8בְּהַכְלִים (bəhaklīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּלַם’ contextual morpheme glosses=‘when, puts_to_shame’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, puts_~_to_shame’ OSHB PROV 25:8 word 9

OET-LV: 8Do_not go_forth to_contest_a_lawsuit quickly lest what will_you_do at_its_of_end when_puts_to_shame you neighbour_of_your.   (PRO_25:8)

OET-RV: 8Don’t be in a rush to take someone to court.
 ⇔ → What would you do at the end, if your neighbour put you to shame? (PRO 25:8)

PROV 25:10יְחַסֶּדְךָ (yəḩaşşedkā)  Lemmas=‘חָסַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, should_bring_you_shame’ morpheme glosses=‘shame, you’ OSHB PROV 25:10 word 2

OET-LV: 10Lest he_should_bring_you_shame one_who_hears and_your_bad_of_report not it_will_turn_back.   (PRO_25:10)

OET-RV: 10in case someone hears you and puts you to shame
 ⇔ and your bad reputation never gets repaired. (PRO 25:10)

PROV 29:15מֵבִישׁ (mēⱱīsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_putting_to_shame’ word gloss=‘disgraced’ OSHB PROV 29:15 word 7

OET-LV: 15A_rod and_rebuke it_gives wisdom and_a_youth let_untie/release is_putting_to_shame his/its_mother.   (PRO_29:15)

OET-RV: 15A scolding and a spanking give wisdom,
 ⇔ ^ but an undisciplined child will bring shame to their mother. (PRO 29:15)

ISA 30:3לְבֹשֶׁת (ləⱱoshet)  Lemmas=‘לְ’, ‘בֹּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘(into), shame’ morpheme glosses=‘to, shame’ OSHB ISA 30:3 word 5

OET-LV: 3And_it_was to/for_you(pl) the_refuge_of Parˊoh (into)_shame and_the_refuge in_the_shadow_of Miʦrayim (into)_ignominy.   (ISA_30:3)

OET-RV: 3 (ISA 30:3)

ISA 30:5לְבֹשֶׁת (ləⱱoshet)  Lemmas=‘לְ’, ‘בֹּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘for, shame’ morpheme glosses=‘for, shame’ OSHB ISA 30:5 word 13

OET-LV: 5Everyone he_will_be_ashamed on a_people which_not they_will_confer_profit to_them not for_help and_not to_confer_profit if/because for_shame and_also for_reproach.   (ISA_30:5)

OET-RV: 5 (ISA 30:5)

ISA 33:9הֶחְפִּיר (heḩpīr)  Lemma=‘חָפֵר’ contextual word gloss=‘it_has_displayed_shame’ word gloss=‘confounded’ OSHB ISA 33:9 word 4

OET-LV: 9It_has_dried_up it_has_languished the_land it_has_displayed_shame Ləⱱānōn it_has_withered it_has_become (the)_Shārōn like_(the)_plain and_is_ Bāshān _shaking_off and_Karmel/(Carmel).   (ISA_33:9)

OET-RV: 9 (ISA 33:9)

ISA 41:11וְיִכָּלְמוּ (vəyikkāləmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_put_to_shame’ morpheme glosses=‘and, disgraced’ OSHB ISA 41:11 word 3

OET-LV: 11There they_will_be_ashamed and_they_will_be_put_to_shame all_of those_who_are_angry on/over_you(fs) they_will_be as_nothing and_ the_people_of _they_will_perish your_strife_of_of.   (ISA_41:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔  (ISA 41:11)

ISA 45:16נִכְלְמוּ (nikləmū)  Lemma=‘כָּלַם’ contextual word gloss=‘they_will_be_put_to_shame’ word gloss=‘humiliated’ OSHB ISA 45:16 word 3

OET-LV: 16They_will_be_ashamed and_also they_will_be_put_to_shame of_them_of_all together they_will_walk in_ignominy craftsmen_of images.   (ISA_45:16)

OET-RV: 16 (ISA 45:16)

ISA 45:17תִכָּלְמוּ (tikkāləmū)  Lemma=‘כָּלַם’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_put_to_shame’ word gloss=‘humiliated’ OSHB ISA 45:17 word 9

OET-LV: 17Yisrāʼēl/(Israel) it_has_been_saved by_YHWH a_salvation_of everlastingness(es) not you(pl)_will_be_ashamed and_not you(pl)_will_be_put_to_shame until everlastingness(es)_of perpetuity.   (ISA_45:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:17)

ISA 50:7אֵבוֹשׁ (ʼēⱱōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘I_will_be_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB ISA 50:7 word 17

OET-LV: 7And_the_of_master YHWH he_helps to_me therefore yes/correct/thus/so not I_have_been_humiliated therefore yes/correct/thus/so I_have_made face_of_my like_flint and_I_have_perceived if/because_that not I_will_be_put_to_shame.   (ISA_50:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:7)

ISA 54:4תֵבוֹשִׁי (tēⱱōshī)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you_will_be_put_to_shame’ word gloss=‘ashamed’ OSHB ISA 54:4 word 5

OET-LV: 4Do_not be_afraid if/because not you_will_be_put_to_shame and_do_not be_ashamed if/because not you_will_display_shame if/because the_shame_of your_youth(s)_of_of you_will_forget and_the_reproach_of your(pl)_widowhood_of_of not you_will_remember again.   (ISA_54:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:4)

ISA 54:4תַחְפִּירִי (taḩpīrī)  Lemma=‘חָפֵר’ contextual word gloss=‘you_will_display_shame’ word gloss=‘disgraced’ OSHB ISA 54:4 word 10

OET-LV: 4Do_not be_afraid if/because not you_will_be_put_to_shame and_do_not be_ashamed if/because not you_will_display_shame if/because the_shame_of your_youth(s)_of_of you_will_forget and_the_reproach_of your(pl)_widowhood_of_of not you_will_remember again.   (ISA_54:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:4)

ISA 54:4בֹשֶׁת (ⱱoshet)  Lemma=‘בֹּשֶׁת’ contextual word gloss=‘the_shame_of’ word gloss=‘shame_of’ OSHB ISA 54:4 word 12

OET-LV: 4Do_not be_afraid if/because not you_will_be_put_to_shame and_do_not be_ashamed if/because not you_will_display_shame if/because the_shame_of your_youth(s)_of_of you_will_forget and_the_reproach_of your(pl)_widowhood_of_of not you_will_remember again.   (ISA_54:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:4)

ISA 61:7בָּשְׁתְּכֶם (bāshəttəkem)  Lemmas=‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shame_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘shame_of, your(pl)’ OSHB ISA 61:7 word 2

OET-LV: 7In_place_of shame_of_your(pl) double and_ignominy they_will_shout_for_joy portion_of_their for_so/thus/hence in_their_of_land double they_will_possess joy_of perpetuity it_will_belong to/for_them.   (ISA_61:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:7)

JER 2:26כְּבֹשֶׁת (kəⱱoshet)  Lemmas=‘כְּ’, ‘בֹּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], shame_of’ morpheme glosses=‘as, shamed_of’ OSHB JER 2:26 word 1

OET-LV: 26Like_the_shame_of a_thief if/because he_is_found so the_house_of they_have_been_put_to_shame of_Yisrāʼēl/(Israel) they kings_of_their officials_of_their and_their_of_priests and_their_of_prophets.   (JER_2:26)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:26)

JER 2:26הֹבִישׁוּ (hoⱱīshū)  Lemma=‘יבשׁ’ contextual word gloss=‘they_have_been_put_to_shame’ word gloss=‘shamed’ OSHB JER 2:26 word 6

OET-LV: 26Like_the_shame_of a_thief if/because he_is_found so the_house_of they_have_been_put_to_shame of_Yisrāʼēl/(Israel) they kings_of_their officials_of_their and_their_of_priests and_their_of_prophets.   (JER_2:26)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:26)

JER 3:25בְּבָשְׁתֵּנוּ (bəⱱāshəttēnū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, shame’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shame_of, our’ OSHB JER 3:25 word 2

OET-LV: 25Let_us_lie_down in_our_of_shame and_let_it_cover_us disgrace_of_our if/because to/for_YHWH god_of_our we_have_sinned we and_our_of_ancestors since_our_of_youth(s) and_unto the_day the_this and_not we_have_listened to_the_voice_of YHWH god_of_our.   (JER_3:25)

OET-RV: 25 (JER 3:25)

JER 6:15הַכְלִים (haklīm)  Lemma=‘כָּלַם’ contextual word gloss=‘to_exhibit_shame’ word gloss=‘blush’ OSHB JER 6:15 word 10

OET-LV: 15Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done neither at_all_(ashamed) not they_are_ashamed nor to_exhibit_shame not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of when_I_have_visited_them they_will_stumble YHWH he_says.   (JER_6:15)

OET-RV: 15 (JER 6:15)

JER 7:19בֹּשֶׁת (boshet)  Lemma=‘בֹּשֶׁת’ contextual word gloss=‘the_shame_of’ word gloss=‘shame_of’ OSHB JER 7:19 word 9

OET-LV: 19Me are_they provoking the_utterance_of YHWH am_not DOM_them for_the_sake_of the_shame_of their_faces_of_of.   (JER_7:19)

OET-RV: 19 (JER 7:19)

JER 8:9הֹבִישׁוּ (hoⱱīshū)  Lemma=‘יבשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 8:9 word 1

OET-LV: 9They_will_be_put_to_shame wise_people they_will_be_dismayed and_they_have_been_captured there (in)_the_message_of YHWH they_have_rejected and_wisdom_of what to/for_them.   (JER_8:9)

OET-RV: 9 (JER 8:9)

JER 9:18בֹּשְׁנוּ (boshnū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘we_have_been_put_to_shame’ word gloss=‘shamed’ OSHB JER 9:18 word 8

OET-LV: 18 if/because a_sound_of wailing it_has_been_heard from_Tsiyyōn/(Zion) how we_have_been_devastated we_have_been_put_to_shame exceedingly if/because we_have_left the_land if/because people_have_throw_down dwellings_of_our.   (JER_9:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:18)

JER 10:14הֹבִישׁ (hoⱱīsh)  Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘he_is_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 10:14 word 5

OET-LV: 14every_of He_is_stupid person from_knowledge every_of he_is_put_to_shame metalsmith from_the_idol if/because is_deception image_of_his_molten and_not breath is_in_them.   (JER_10:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:14)

JER 13:26קְלוֹנֵךְ (qəlōnēk)  Lemmas=‘קָלוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shame_of, your’ morpheme glosses=‘shame_of, your’ OSHB JER 13:26 word 8

OET-LV: 26And_also I I_will_strip_off of_your(pl)_robe_of_the_skirts over face_of_your shame_of_your and_it_will_be_visible.   (JER_13:26)

OET-RV: 26 (JER 13:26)

JER 17:18יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_them_be_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 17:18 word 1

OET-LV: 18Let_them_be_put_to_shame those_of_who_pursue_me and_not let_me_be_put_to_shame I let_them_be_dismayed they and_not let_me_be_dismayed I bring on_them a_day_of calamity and_double breaking break_them.   (JER_17:18)

OET-RV: 18 (JER 17:18)

JER 17:18אֵבֹשָׁה (ʼēⱱoshāh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_me_be_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 17:18 word 4

OET-LV: 18Let_them_be_put_to_shame those_of_who_pursue_me and_not let_me_be_put_to_shame I let_them_be_dismayed they and_not let_me_be_dismayed I bring on_them a_day_of calamity and_double breaking break_them.   (JER_17:18)

OET-RV: 18 (JER 17:18)

JER 20:18בְּבֹשֶׁת (bəⱱoshet)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בֹּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘in, shame’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shame’ OSHB JER 20:18 word 9

OET-LV: 18To/for_what this from_the_womb did_I_come_forth to_see trouble and_sorrow and_they_have_come_to_an_end in_shame days_of_my.   (JER_20:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:18)

JER 23:40וּכְלִמּוּת (ūkəlimmūt)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִמּוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, shame_of’ morpheme glosses=‘and, shame_of’ OSHB JER 23:40 word 5

OET-LV: 40And_I_will_put on_you(pl) a_reproach_of perpetuity and_shame_of perpetuity which not it_will_be_forgotten.   (JER_23:40)

OET-RV: 40 (JER 23:40)

JER 46:12קְלוֹנֵךְ (qəlōnēk)  Lemmas=‘קָלוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shame_of, your’ morpheme glosses=‘shame_of, your’ OSHB JER 46:12 word 3

OET-LV: 12nations They_will_hear shame_of_your and_your_of_outcry it_will_be_full the_earth/land if/because warrior over_warrior they_will_stumble together they_will_fall both_of_of_them.   (JER_46:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:12)

JER 46:24הֹבִישָׁה (hoⱱīshāh)  Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_be_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 46:24 word 1

OET-LV: 24the_daughter_of It_will_be_put_to_shame of_Miʦrayim it_will_be_given in_the_hand_of the_people the_north.   (JER_46:24)

OET-RV: 24
 ⇔  (JER 46:24)

JER 48:1הֹבִישָׁה (hoⱱīshāh)  Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_be_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 48:1 word 13

OET-LV: 48of_Mōʼāⱱ thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) woe to Nəⱱō if/because it_will_be_devastated it_will_be_put_to_shame it_will_be_captured Qērəyātayim it_will_be_put_to_shame the_stronghold and_it_will_be_shattered.   (JER_48:1)

OET-RV: 48
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:1)

JER 48:1הֹבִישָׁה (hoⱱīshāh)  Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_be_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 48:1 word 16

OET-LV: 48of_Mōʼāⱱ thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) woe to Nəⱱō if/because it_will_be_devastated it_will_be_put_to_shame it_will_be_captured Qērəyātayim it_will_be_put_to_shame the_stronghold and_it_will_be_shattered.   (JER_48:1)

OET-RV: 48
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:1)

JER 48:20הֹבִישׁ (hoⱱīsh)  Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘it_has_been_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 48:20 word 1

OET-LV: 20Mōʼāⱱ It_has_been_put_to_shame if/because it_has_been_shattered wail and_cry_out declare at_the_ʼArnōn if/because_that it_has_been_devastated Mōʼāⱱ.   (JER_48:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:20)

JER 50:2הֹבִישׁ (hoⱱīsh)  Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_be_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 50:2 word 12

OET-LV: 2Declare among_nations and_make_a_proclamation and_lift_up a_standard make_a_proclamation do_not hide_it say Bāⱱel it_will_be_captured Bel it_will_be_put_to_shame Marduk it_will_be_shattered images_of_its they_will_be_put_to_shame idols_of_its they_will_be_shattered.   (JER_50:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:2)

JER 50:2הֹבִישׁוּ (hoⱱīshū)  Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 50:2 word 16

OET-LV: 2Declare among_nations and_make_a_proclamation and_lift_up a_standard make_a_proclamation do_not hide_it say Bāⱱel it_will_be_captured Bel it_will_be_put_to_shame Marduk it_will_be_shattered images_of_its they_will_be_put_to_shame idols_of_its they_will_be_shattered.   (JER_50:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:2)

JER 51:17הֹבִישׁ (hoⱱīsh)  Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘he_is_put_to_shame’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 51:17 word 5

OET-LV: 17every_of He_is_stupid person from_knowledge every_of he_is_put_to_shame metalsmith from_the_idol if/because is_deception image_of_his_molten and_not breath is_in_them.   (JER_51:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:17)

EZE 7:18בּוּשָׁה (būshāh)  Lemma=‘בּוּשָׁה’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB EZE 7:18 word 9

OET-LV: 18And_they_will_gird_themselves sackcloth(s) and_it_will_cover shuddering them and_near/to every_of face shame and_on/over_all heads_of_their baldness.   (EZE_7:18)

OET-RV: 18They’ll wear sackcloth, but will be covered in terror. Their faces will display their shame, and they’ll shave their heads as a sign of sorrow. (EZE 7:18)

DAN 9:7בֹּשֶׁת (boshet)  Lemma=‘בֹּשֶׁת’ contextual word gloss=‘the_shame_of’ word gloss=‘shame_of’ OSHB DAN 9:7 word 5

OET-LV: 7To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you.   (DAN_9:7)

OET-RV: 7Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. (DAN 9:7)

DAN 9:8בֹּשֶׁת (boshet)  Lemma=‘בֹּשֶׁת’ contextual word gloss=‘the_shame_of’ word gloss=‘shame_of’ OSHB DAN 9:8 word 3

OET-LV: 8Oh_YHWH to/for_us the_shame_of the_faces to_our_of_kings to_our_of_leaders and_to_our_of_ancestors that we_have_sinned to/for_you(fs).   (DAN_9:8)

OET-RV: 8We’ve sinned against you, Yahweh, and we deserve the shame that’s on our kings, our generals, and our ancestors. (DAN 9:8)

HOS 4:7בְּקָלוֹן (bəqālōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָלוֹן’ contextual morpheme glosses=‘for, shame’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shame’ OSHB HOS 4:7 word 6

OET-LV: 7As_they_increased so they_sinned to_me glory_of_their for_shame I_will_exchange.   (HOS_4:7)

OET-RV:  ⇔  7The more the priests multiplied, the more they sinned against me.
 ⇔ → I will change their high status into shame. (HOS 4:7)

HOS 4:18קָלוֹן (qālōn)  Lemma=‘קָלוֹן’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB HOS 4:18 word 7

OET-LV: 18drink_of_their It_has_come_to_an_end continually_(prostitute_themselves) they_have_prostituted_themselves they_have_loved love shame shields_of_its.   (HOS_4:18)

OET-RV: 18Even when their drinking is over,
 ⇔ they prostitute themselves continually.
 ⇔ Her rulers dearly love their shame. (HOS 4:18)

HOS 9:10לַבֹּשֶׁת (laboshet)  Lemmas=‘לְ’, ‘בֹּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘to, shame’ morpheme glosses=‘to_that, shame’ OSHB HOS 9:10 word 15

OET-LV: 10like_grapes in_wilderness I_found Yisrāʼēl/(Israel) like_an_early_fig on_a_fig_tree at_its_of_beginning I_saw ancestors_of_your(pl) they they_came Baˊal Pəˊōr and_they_separated_themselves to_shame and_they_were detestable_things according_to_their_love.   (HOS_9:10)

OET-RV: 10I found Yisrael like someone finding grapes there in the wilderness.
 ⇔ ≈ Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors.
 ⇔ But they came to Baal-Peor and they devoted themselves to that shameful thing.
 ⇔ ≈ They became detestable like that which they loved. (HOS 9:10)

HOS 10:6בָּשְׁנָה (bāshənāh)  Lemma=‘בׇּשְׁנָה’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB HOS 10:6 word 8

OET-LV: 6Also it to_ʼAshshūr it_will_be_carried tribute to_the_king great shame ʼEfrayim it_will_receive and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_be_ashamed from_its_own_of_counsel.   (HOS_10:6)

OET-RV: 6The thing itself will be carried to Assyria as tribute for the great king.
 ⇔ Efrayim will receive shame,
 ⇔ ≈ and Yisrael will be ashamed of its idol. (HOS 10:6)

OBA 1:10בוּשָׁה (ⱱūshāh)  Lemma=‘בּוּשָׁה’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB OBA 1:10 word 5

OET-LV: 10From_the_violence_of your(ms)_brother/kindred Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) it_will_cover_you shame and_you_will_be_cut_off forever.   (OBA_1:10)

OET-RV: 10Because of your violence against your brother Yacob’s descendants,
 ⇔ shame will overcome you,
 ⇔ and you’ll be destroyed forever. (OBA 1:10)

MIC 7:10בוּשָׁה (ⱱūshāh)  Lemma=‘בּוּשָׁה’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB MIC 7:10 word 4

OET-LV: 10And_she_will_see enemy_of_my and_it_will_cover_her shame who_says to_me where_is_he YHWH god_of_your eyes_of_my they_will_look on_her now she_will_become (into)_a_trampling_place like_the_mud_of the_streets.   (MIC_7:10)

OET-RV: 10Then my enemy will see it,
 ⇔ and shame will cover the one who said to me,
 ⇔ “Where is Yahweh your god?”
 ⇔ My eyes will look at her;
 ⇔ she’ll be trampled down like the mud in the streets. (MIC 7:10)

NAH 3:5קְלוֹנֵךְ (qəlōnēk)  Lemmas=‘קָלוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shame_of, your’ morpheme glosses=‘shame_of, your’ OSHB NAH 3:5 word 14

OET-LV: 5Here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_uncover of_your(pl)_robe_of_the_skirts over face_of_your and_I_will_show nations nakedness_of_your and_kingdoms shame_of_your.   (NAH_3:5)

OET-RV: 5Army commander Yahweh declares that he’s against you.
 ⇔ He’ll lift your skirt up over your head,
 ⇔ and show your nakedness to the other countries.
 ⇔ Show your shame to the various kingdoms. (NAH 3:5)

HAB 2:10בֹּשֶׁת (boshet)  Lemma=‘בֹּשֶׁת’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB HAB 2:10 word 2

OET-LV: 10You_have_planned shame for_your_of_house by_cutting_off peoples many and_you_have_sinned self_of_your.   (HAB_2:10)

OET-RV: 10but because you’ve destroyed many nations,
 ⇔ you’ve brought guilt onto yourself. (HAB 2:10)

HAB 2:16קָלוֹן (qālōn)  Lemma=‘קָלוֹן’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB HAB 2:16 word 2

OET-LV: 16You_are_satisfied shame more_than_honour drink also you and_be_counted_as_uncircumcised it_will_come_round to_you the_cup_of the_right_hand_of YHWH and_disgrace will_be_over honour_of_your.   (HAB_2:16)

OET-RV: 16You’ll be filled with shame instead of honour.
 ⇔ Now it’s your turn—drink and then your uncircumcision will be exposed.
 ⇔ The cup in Yahweh’s powerful right hand is coming around to you,
 ⇔ and your honour will be covered over with disgrace. (HAB 2:16)

ZEP 3:5בֹּשֶׁת (boshet)  Lemma=‘בֹּשֶׁת’ contextual word gloss=‘shame’ word gloss=‘shame’ OSHB ZEP 3:5 word 17

OET-LV: 5YHWH is_righteous in_its_of_midst not he_does injustice in_morning in_morning judgement_of_his he_gives to_the_light not he_is_missing and_not an_unjust_person is_knowing shame.   (ZEP_3:5)

OET-RV: 5Yahweh behaves fairly in her midst.
 ⇔ ≈ He doesn’t do anything that’s wrong.
 ⇔ He makes fair and just judgements every morning.
 ⇔ At every dawn, he’s present there,
 ⇔ and yet those who are disobedient have no shame. (ZEP 3:5)

ZEP 3:19בָּשְׁתָּם (bāshəttām)  Lemmas=‘בֹּשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘shame_of, their’ morpheme glosses=‘shame_of, their’ OSHB ZEP 3:19 word 18

OET-LV: 19Here_I am_about_to_deal with all_of those_of_who_afflicted_you at_time (the)_that and_I_will_save DOM the_one_who_is_lame and_the_one_who_is_outthrow I_will_gather and_I_will_make_them (into)_praise and_(into)_a_name in_all the_earth/land shame_of_their.   (ZEP_3:19)

OET-RV: 19Look, I’ll be dealing with all of your oppressors at that time.
 ⇔ I’ll save your people who are disabled or who’ve been shamed.
 ⇔ Then I’ll get them praising,
 ⇔ and change their shame into a good reputation around the world. (ZEP 3:19)

ZEC 10:5וְהֹבִישׁוּ (vəhoⱱīshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָבֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_put_to_shame’ morpheme glosses=‘and, put_to_shame’ OSHB ZEC 10:5 word 11

OET-LV: 5And_they_will_be like_warriors who_tread_down in_the_mud_of the_streets in_battle and_they_will_fight if/because YHWH will_be_with_them and_they_will_put_to_shame riders_of horses.   (ZEC_10:5)

OET-RV: 5They’ll be like warriors in battle
 ⇔ who trample their enemies into the mud of the streets.
 ⇔ They’ll go to war, because Yahweh is with them,
 ⇔ and they’ll shame those riding warhorses. (ZEC 10:5)