Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 113 V1V2V3V4V6V7V8V9

OET interlinear PSA 113:5

 PSA 113:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִי
    2. 379295
    3. Who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. S
    9. -
    10. 263921
    1. כַּ,יהוָה
    2. 379296,379297
    3. like LORD
    4. -
    5. 3068
    6. P-R,Np
    7. like,LORD
    8. -
    9. -
    10. 263922
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 379298,379299
    3. god of our
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Person=God
    10. 263923
    1. הַֽ,מַּגְבִּיהִי
    2. 379300,379301
    3. the on high of
    4. -
    5. 1361
    6. PV-Td,Vhrmsc
    7. the,on_high_of
    8. -
    9. -
    10. 263924
    1. לָ,שָׁבֶת
    2. 379302,379303
    3. to enthroned
    4. -
    5. 3427
    6. PV-R,Vqc
    7. to,enthroned
    8. -
    9. -
    10. 263925
    1. 379304
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263926

OET (OET-LV)Who like_LORD god_of_our the_on_high_of to_enthroned.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Who is like Yahweh our God, who has his seat on high

(Some words not found in UHB: who? like,LORD God_of,our the,on_high_of to,enthroned )

This is the first part of a rhetorical question that the writer asks to emphasize that there is no one like Yahweh. It may be translated as a statement. Alternate translation: “There is no one like Yahweh our God, who has his seat on high”

who has his seat on high

(Some words not found in UHB: who? like,LORD God_of,our the,on_high_of to,enthroned )

Alternate translation: “who is enthroned on high” or “who rules in the highest position”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 113 This hymn of praise exalts the greatness of the Lord’s name and glory. God is greatly exalted and glorious in heaven (113:4); he also stoops down to take care of the lowly and needy on earth (113:5-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 3919
    4. 379295
    5. S-Ti
    6. S
    7. -
    8. 263921
    1. like LORD
    2. -
    3. 3285,3238
    4. 379296,379297
    5. P-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 263922
    1. god of our
    2. -
    3. 63
    4. 379298,379299
    5. P-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God
    8. 263923
    1. the on high of
    2. -
    3. 1830,1460
    4. 379300,379301
    5. PV-Td,Vhrmsc
    6. -
    7. -
    8. 263924
    1. to enthroned
    2. -
    3. 3570,3206
    4. 379302,379303
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 263925

OET (OET-LV)Who like_LORD god_of_our the_on_high_of to_enthroned.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 113:5 ©