Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 113 V1V2V3V4V6V7V8V9

Parallel PSA 113:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 113:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVWho like_LORD god_our the_on_high to_enthroned.

UHBמִ֭י כַּ⁠יהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑י⁠נוּ הַֽ⁠מַּגְבִּיהִ֥י לָ⁠שָֽׁבֶת׃
   (miy ka⁠yhvāh ʼₑlohēy⁠nū ha⁠mmagbīhiy lā⁠shāⱱet.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤί σοι ἐστὶ θάλασσα ὅτι ἔφυγες; καὶ σὺ Ἰορδάνη ὅτι ἐστράφης εἰς τὰ ὀπίσω;
   (Ti soi esti thalassa hoti efuges; kai su Yordanaʸ hoti estrafaʸs eis ta opisō; )

BrTrWhat ailed thee, O sea, that thou fleddest? and thou Jordan, that thou wast turned back?

ULTWho is like Yahweh our God,
 ⇔ who has his seat on high,

USTThere is no one who is like Yahweh, our God,
 ⇔ who lives in the highest heaven

BSBWho is like the LORD our God,
 ⇔ the One enthroned on high?


OEBWho is like the Lord our God,
 ⇔ seated on high?

WEBBEWho is like the LORD, our God,
 ⇔ who has his seat on high,

WMBB (Same as above)

NETWho can compare to the Lord our God,
 ⇔ who sits on a high throne?

LSVWho [is] as our God YHWH,
He is exalting [Himself] to sit?

FBVWho is like the Lord our God? He is the one who lives on high, seated on his throne.

T4TThere is no one [RHQ] who is like Yahweh, our God,
 ⇔ who lives/sits/rules in the highest heaven,

LEB• is like Yahweh our God, who is enthroned on high,[fn]


113:? Or “who dwells on high”

BBEWho is like the Lord our God, who is seated on high,

MoffWho is like the Eternal, our God, dwelling in high heaven,

JPSWho is like unto the LORD our God, that is enthroned on high,

ASVWho is like unto Jehovah our God,
 ⇔ That hath his seat on high,

DRAWhat ailed thee, O thou sea, that thou didst flee: and thou, O Jordan, that thou wast turned back?

YLTWho [is] as Jehovah our God, He is exalting [Himself] to sit?

DrbyWho is like unto Jehovah our [fn]God, who hath placed his dwelling on high;


113.5 Elohim

RVWho is like unto the LORD our God, that hath his seat on high,

WbstrWho is like to the LORD our God, who dwelleth on high.

KJB-1769Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,[fn]
   (Who is like unto the LORD our God, who dwells on high, )


113.5 dwelleth…: Heb. exalteth himself to dwell

KJB-1611[fn]Who is like vnto the LORD our God: who dwelleth on high:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


113:5 Heb. exalteth himselfe to dwell.

BshpsWho is like vnto God our Lord that dwelleth on hygh aboue all:
   (Who is like unto God our Lord that dwells on hygh above all:)

GnvaWho is like vnto the Lord our God, that hath his dwelling on high!
   (Who is like unto the Lord our God, that hath/has his dwelling on high! )

CvdlWho is like vnto the LORDE oure God, yt hath his dwellinge so hye,
   (Who is like unto the LORD our God, it hath/has his dwelling so hye,)

WyclThou see, what was to thee, for thou fleddist; and thou, Jordan, for thou were turned abak?
   (Thou see, what was to thee/you, for thou/you fleddist; and thou/you, Yordan, for thou/you were turned abak?)

LuthWer ist, wie der HErr, unser GOtt? Der sich so hoch gesetzt hat
   (Who is, like the/of_the LORD, unser God? The itself/yourself/themselves so hoch sett hat)

ClVgQuid est tibi, mare, quod fugisti? et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum?[fn]
   (Quid it_is tibi, mare, that fugisti? and you, Yordanis, because conversus you_are retrorsum? )


113.5 Quid est tibi. ID. Secundo interrogat quare hæc, ut excitet admirationem. Et solvit: A facie Domini.


113.5 Quid it_is tibi. ID. Secundo interrogat quare these_things, as excitet admirationem. And solvit: A face Master.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 113 This hymn of praise exalts the greatness of the Lord’s name and glory. God is greatly exalted and glorious in heaven (113:4); he also stoops down to take care of the lowly and needy on earth (113:5-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Who is like Yahweh our God, who has his seat on high

(Some words not found in UHB: who? like,LORD God,our the,on_high to,enthroned )

This is the first part of a rhetorical question that the writer asks to emphasize that there is no one like Yahweh. It may be translated as a statement. Alternate translation: “There is no one like Yahweh our God, who has his seat on high”

who has his seat on high

(Some words not found in UHB: who? like,LORD God,our the,on_high to,enthroned )

Alternate translation: “who is enthroned on high” or “who rules in the highest position”

BI Psa 113:5 ©