Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 12:2

 PSA 12:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 352567
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 244700
    1. הוֹשִׁיעָ,ה
    2. 352568,352569
    3. help
    4. -
    5. 3467
    6. -Vhv2ms,Sh
    7. help,
    8. -
    9. -
    10. 244701
    1. יְהוָה
    2. 352570
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 244702
    1. כִּי
    2. 352571
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 244703
    1. 352572
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244704
    1. גָמַר
    2. 352573
    3. he has come to an end
    4. -
    5. 1584
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_come_to_an_end
    8. -
    9. -
    10. 244705
    1. חָסִיד
    2. 352574
    3. [the] faithful
    4. -
    5. 2623
    6. s-Aamsa
    7. [the]_faithful
    8. -
    9. -
    10. 244706
    1. כִּי
    2. 352575
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 244707
    1. 352576
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244708
    1. פַסּוּ
    2. 352577
    3. they have vanished
    4. -
    5. 6461
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_vanished
    8. -
    9. -
    10. 244709
    1. אֱמוּנִים
    2. 352578
    3. faithful [people]
    4. -
    5. 539
    6. s-Aampa
    7. faithful_[people]
    8. -
    9. -
    10. 244710
    1. מִ,בְּנֵי
    2. 352579,352580
    3. from (the) sons
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. from=(the)_sons
    7. -
    8. -
    9. 244711
    1. אָדָם
    2. 352581
    3. of humankind
    4. -
    5. 120
    6. -Ncmsa
    7. of_humankind
    8. -
    9. -
    10. 244712
    1. 352582
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 244713

OET (OET-LV)[fn] help Oh_YHWH if/because he_has_come_to_an_end [the]_faithful if/because they_have_vanished faithful_[people] from_(the)_sons of_humankind.


12:2 Note: KJB: Ps.12.1

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

Everyone says & everyone speaks

(Some words not found in UHB: help, YHWH that/for/because/then/when no_longer godly that/for/because/then/when vanished faithful from=(the)_sons humankind )

The two occurrences of “everyone” are exaggerations, used to emphasize that this is true of very many people.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

everyone speaks with flattering lips and a double heart

(Some words not found in UHB: help, YHWH that/for/because/then/when no_longer godly that/for/because/then/when vanished faithful from=(the)_sons humankind )

Here “lips” is a metonym for what people say, and “a double heart” is a metaphor for deception. Alternate translation: “everyone speaks with flattering words and deception” or “everyone praises people falsely and tells lies” (See also: figs-metaphor)

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 12 This community lament seeks the Lord’s help against the prevalence of evil. Because of the Lord’s answer, the godly can face the future knowing that God protects them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. help
    2. -
    3. 3078,1658
    4. 352568,352569
    5. -Vhv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 244701
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 352570
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 244702
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 352571
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 244703
    1. he has come to an end
    2. -
    3. 1398
    4. 352573
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244705
    1. [the] faithful
    2. -
    3. 2395
    4. 352574
    5. s-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 244706
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 352575
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 244707
    1. they have vanished
    2. -
    3. 5945
    4. 352577
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 244709
    1. faithful [people]
    2. -
    3. 672
    4. 352578
    5. s-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 244710
    1. from (the) sons
    2. -
    3. 3728,959
    4. 352579,352580
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 244711
    1. of humankind
    2. -
    3. 630
    4. 352581
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 244712

OET (OET-LV)[fn] help Oh_YHWH if/because he_has_come_to_an_end [the]_faithful if/because they_have_vanished faithful_[people] from_(the)_sons of_humankind.


12:2 Note: KJB: Ps.12.1

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 12:2 ©