Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 137:4

 PSA 137:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵיךְ
    2. 384410
    3. How
    4. -
    5. adv-Ti
    6. how?
    7. S
    8. Y-541
    9. 267522
    1. נָשִׁיר
    2. 384411
    3. will we sing
    4. -
    5. 7891
    6. v-Vqi1cp
    7. will_we_sing
    8. -
    9. -
    10. 267523
    1. אֶת
    2. 384412
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 267524
    1. 384413
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 267525
    1. שִׁיר
    2. 384414
    3. the song
    4. -
    5. -Ncbsc
    6. the_song
    7. -
    8. -
    9. 267526
    1. 384415
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 267527
    1. יְהוָה
    2. 384416
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 267528
    1. עַל
    2. 384417
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 267529
    1. אַדְמַת
    2. 384418
    3. ground
    4. -
    5. 127
    6. -Ncfsc
    7. ground
    8. -
    9. -
    10. 267530
    1. נֵכָר
    2. 384419
    3. of foreignness
    4. -
    5. 5236
    6. -Ncmsa
    7. of_foreignness
    8. -
    9. -
    10. 267531
    1. 384420
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 267532

OET (OET-LV)How will_we_sing DOM the_song of_YHWH on ground of_foreignness.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 137 In response to the pain of exile (137:1-4), the psalmist resolves to remember Jerusalem even though the memories cause him pain (137:4-6). He also writes an astounding imprecation, or prayer for vengeance (137:7-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. How
    2. -
    3. 315
    4. 384410
    5. adv-Ti
    6. S
    7. Y-541
    8. 267522
    1. will we sing
    2. -
    3. 7035
    4. 384411
    5. v-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 267523
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 384412
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 267524
    1. the song
    2. -
    3. 7035
    4. 384414
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 267526
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 384416
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 267528
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 384417
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 267529
    1. ground
    2. -
    3. 119
    4. 384418
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 267530
    1. of foreignness
    2. -
    3. 4687
    4. 384419
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 267531

OET (OET-LV)How will_we_sing DOM the_song of_YHWH on ground of_foreignness.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 137:4 ©