Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 137:5

 PSA 137:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 384421
    3. If
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. S
    8. Y-541
    9. 267533
    1. 384422
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 267534
    1. אֶשְׁכָּחֵ,ךְ
    2. 384423,384424
    3. forget you
    4. -
    5. 7911
    6. vo-Vqi1cs,Sp2fs
    7. forget,you
    8. -
    9. -
    10. 267535
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 384425
    3. Oh Yərūshālayim/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. -Np
    7. O_Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 267536
    1. תִּשְׁכַּח
    2. 384426
    3. may it forget
    4. -
    5. 7911
    6. v-Vqi3fs
    7. may_it_forget
    8. -
    9. -
    10. 267537
    1. יְמִינִ,י
    2. 384427,384428
    3. right hand my
    4. -
    5. 3225
    6. -Ncfsc,Sp1cs
    7. right_hand,my
    8. -
    9. -
    10. 267538
    1. 384429
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 267539

OET (OET-LV)If forget_you Oh_Yərūshālayim/(Jerusalem) may_it_forget right_hand_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

If I ignore the memory of you, Jerusalem

(Some words not found in UHB: if forget,you Yərūshālayim/(Jerusalem) forget right_hand,my )

The writer speaks as if Jerusalem is listening to him. Alternate translation: “If I act as if I did not remember you, Jerusalem” or “If I try to forget you, Jerusalem” (See also: figs-apostrophe)

right hand

(Some words not found in UHB: if forget,you Yərūshālayim/(Jerusalem) forget right_hand,my )

the hand most people use most often

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 137 In response to the pain of exile (137:1-4), the psalmist resolves to remember Jerusalem even though the memories cause him pain (137:4-6). He also writes an astounding imprecation, or prayer for vengeance (137:7-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 288
    4. 384421
    5. -C
    6. S
    7. Y-541
    8. 267533
    1. forget you
    2. -
    3. 7286
    4. 384423,384424
    5. vo-Vqi1cs,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 267535
    1. Oh Yərūshālayim/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2774
    4. 384425
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 267536
    1. may it forget
    2. -
    3. 7286
    4. 384426
    5. v-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 267537
    1. right hand my
    2. -
    3. 3005
    4. 384427,384428
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 267538

OET (OET-LV)If forget_you Oh_Yərūshālayim/(Jerusalem) may_it_forget right_hand_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 137:5 ©