Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 138 V1V2V3V4V5V6V7

OET interlinear PSA 138:8

 PSA 138:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְהוָה
    2. 384633
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. S
    9. -
    10. 267691
    1. יִגְמֹר
    2. 384634
    3. he will avenge
    4. -
    5. 1584
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_avenge
    8. -
    9. -
    10. 267692
    1. בַּעֲדִ,י
    2. 384635,384636
    3. for me
    4. -
    5. 1157
    6. S-R,Sp1cs
    7. for,me
    8. -
    9. -
    10. 267693
    1. יְהוָה
    2. 384637
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 267694
    1. חַסְדְּ,ךָ
    2. 384638,384639
    3. love of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. love_of,your
    7. -
    8. -
    9. 267695
    1. לְ,עוֹלָם
    2. 384640,384641
    3. to forever
    4. -
    5. 5769
    6. P-R,Ncmsa
    7. to,forever
    8. -
    9. -
    10. 267696
    1. מַעֲשֵׂי
    2. 384642
    3. the works of
    4. -
    5. 4639
    6. O-Ncmpc
    7. the_works_of
    8. -
    9. -
    10. 267697
    1. יָדֶי,ךָ
    2. 384643,384644
    3. hands of your
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbdc,Sp2ms
    7. hands_of,your
    8. -
    9. -
    10. 267698
    1. אַל
    2. 384645
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 267699
    1. 384646
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 267700
    1. תֶּֽרֶף
    2. 384647
    3. abandon
    4. -
    5. 7503
    6. V-Vhj2ms
    7. abandon
    8. -
    9. -
    10. 267701
    1. 384648
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 267702

OET (OET-LV)YHWH he_will_avenge for_me Oh_YHWH love_of_your to_forever the_works_of hands_of_your do_not abandon.

OET (OET-RV)Yahweh will avenge them for me.
 ⇔ Your loyal affection continues forever.
 ⇔ You don’t abandon the work that you started.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

your covenant faithfulness, Yahweh, endures forever

(Some words not found in UHB: YHWH fulfill for,me YHWH love_of,your to,forever works_of hands_of,your not abandon )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “you, Yahweh, remain faithful to your covenant forever”

the ones whom your hands have made

(Some words not found in UHB: YHWH fulfill for,me YHWH love_of,your to,forever works_of hands_of,your not abandon )

This expression probably refers to the nation of Israel.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

your hands have made

(Some words not found in UHB: YHWH fulfill for,me YHWH love_of,your to,forever works_of hands_of,your not abandon )

God is spoken of as if he had physically used hands to create. Alternate translation: “you have created”

TSN Tyndale Study Notes:

138:8 The psalmist expresses confidence in the Lord’s plans, which are perfect, and prays for God’s continued involvement. The psalmist sees himself as part of God’s plans (see 9:10; 139:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 384633
    5. S-Np
    6. S
    7. -
    8. 267691
    1. he will avenge
    2. -
    3. 1500
    4. 384634
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 267692
    1. for me
    2. -
    3. 1099
    4. 384635,384636
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 267693
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 384637
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 267694
    1. love of your
    2. -
    3. 2329
    4. 384638,384639
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 267695
    1. to forever
    2. -
    3. 3570,5870
    4. 384640,384641
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 267696
    1. the works of
    2. -
    3. 4380
    4. 384642
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 267697
    1. hands of your
    2. -
    3. 3102
    4. 384643,384644
    5. O-Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 267698
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 384645
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 267699
    1. abandon
    2. -
    3. 7046
    4. 384647
    5. V-Vhj2ms
    6. -
    7. -
    8. 267701

OET (OET-LV)YHWH he_will_avenge for_me Oh_YHWH love_of_your to_forever the_works_of hands_of_your do_not abandon.

OET (OET-RV)Yahweh will avenge them for me.
 ⇔ Your loyal affection continues forever.
 ⇔ You don’t abandon the work that you started.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 138:8 ©