Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 146:2

 PSA 146:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲהַלְלָה
    2. 386272
    3. I will praise
    4. -
    5. v-Vph1cs
    6. I_will_praise
    7. S
    8. Y-515
    9. 268837
    1. יְהוָה
    2. 386273
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. o-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 268838
    1. בְּ,חַיָּ,י
    2. 386274,386275,386276
    3. in/on/at/with live I
    4. -
    5. -R,Ncmpc,Sp1cs
    6. in/on/at/with,live,I
    7. -
    8. -
    9. 268839
    1. אֲזַמְּרָה
    2. 386277
    3. I will sing praises
    4. -
    5. 2167
    6. v-Vph1cs
    7. I_will_sing_praises
    8. -
    9. -
    10. 268840
    1. לֵ,אלֹהַ,י
    2. 386278,386279,386280
    3. to god my
    4. -
    5. 430
    6. -R,Ncmpc,Sp1cs
    7. to,God,my
    8. -
    9. Person=God
    10. 268841
    1. בְּ,עוֹדִ,י
    2. 386281,386282,386283
    3. in/on/at/with as long as I
    4. -
    5. 5750
    6. ps-R,D,Sp1cs
    7. in/on/at/with,as_long_as,I
    8. -
    9. -
    10. 268842
    1. 386284
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 268843

OET (OET-LV)I_will_praise YHWH in/on/at/with_live_I I_will_sing_praises to_god_my in/on/at/with_as_long_as_I.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

with all my life

(Some words not found in UHB: praise YHWH in/on/at/with,live,I sing_praises to,God,my in/on/at/with,as_long_as,I )

Alternate translation: “until I die” or “while I live”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 146 The call to praise (146:1-2) leads into a warning against folly and false confidence (146:3-4). The psalm concludes with a blessing for all who place their hope in the Lord (146:5-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I will praise
    2. -
    3. 1768
    4. 386272
    5. v-Vph1cs
    6. S
    7. Y-515
    8. 268837
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 386273
    5. o-Np
    6. -
    7. -
    8. 268838
    1. in/on/at/with live I
    2. -
    3. 821,2254
    4. 386274,386275,386276
    5. -R,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268839
    1. I will sing praises
    2. -
    3. 1945
    4. 386277
    5. v-Vph1cs
    6. -
    7. -
    8. 268840
    1. to god my
    2. -
    3. 3430,62
    4. 386278,386279,386280
    5. -R,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God
    8. 268841
    1. in/on/at/with as long as I
    2. -
    3. 821,5679
    4. 386281,386282,386283
    5. ps-R,D,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268842

OET (OET-LV)I_will_praise YHWH in/on/at/with_live_I I_will_sing_praises to_god_my in/on/at/with_as_long_as_I.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 146:2 ©