Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 146:3

 PSA 146:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 386285
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. Y-515
    10. 268844
    1. 386286
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 268845
    1. תִּבְטְחוּ
    2. 386287
    3. trust
    4. -
    5. 982
    6. v-Vqj2mp
    7. trust
    8. -
    9. -
    10. 268846
    1. בִ,נְדִיבִים
    2. 386288,386289
    3. in/on/at/with princes
    4. -
    5. 5081
    6. -R,Aampa
    7. in/on/at/with,princes
    8. -
    9. -
    10. 268847
    1. בְּ,בֶן
    2. 386290,386291
    3. in/on/at/with son
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,son
    7. -
    8. -
    9. 268848
    1. 386292
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 268849
    1. אָדָם
    2. 386293
    3. of humankind
    4. -
    5. 120
    6. -Ncmsa
    7. of_humankind
    8. -
    9. -
    10. 268850
    1. 386294
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 268851
    1. שֶׁ,אֵין
    2. 386295,386296
    3. whom there is no
    4. -
    5. 369
    6. p-Tr,Tn
    7. whom,there_is_no
    8. -
    9. -
    10. 268852
    1. ל,וֹ
    2. 386297,386298
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 268853
    1. תְשׁוּעָה
    2. 386299
    3. deliverance
    4. -
    5. 8668
    6. s-Ncfsa
    7. deliverance
    8. -
    9. -
    10. 268854
    1. 386300
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 268855

OET (OET-LV)Do_not trust in/on/at/with_princes in/on/at/with_son of_humankind whom_there_is_no to_him/it deliverance.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

in princes

(Some words not found in UHB: not put_~_trust in/on/at/with,princes in/on/at/with,son humankind whom,there_is_no to=him/it save )

Here “princes” represents all human leaders.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

in mankind, in whom there is no salvation

(Some words not found in UHB: not put_~_trust in/on/at/with,princes in/on/at/with,son humankind whom,there_is_no to=him/it save )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word salvation, you could express the same idea with a verbal form such as “save.” Alternate translation: “in any person because they cannot save you”

in mankind

(Some words not found in UHB: not put_~_trust in/on/at/with,princes in/on/at/with,son humankind whom,there_is_no to=him/it save )

Alternate translation: “in humankind” or “in people”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 146 The call to praise (146:1-2) leads into a warning against folly and false confidence (146:3-4). The psalm concludes with a blessing for all who place their hope in the Lord (146:5-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 509
    4. 386285
    5. adv-Tn
    6. S
    7. Y-515
    8. 268844
    1. trust
    2. -
    3. 1068
    4. 386287
    5. v-Vqj2mp
    6. -
    7. -
    8. 268846
    1. in/on/at/with princes
    2. -
    3. 821,4788
    4. 386288,386289
    5. -R,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 268847
    1. in/on/at/with son
    2. -
    3. 821,959
    4. 386290,386291
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 268848
    1. of humankind
    2. -
    3. 630
    4. 386293
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 268850
    1. whom there is no
    2. -
    3. 7130,494
    4. 386295,386296
    5. p-Tr,Tn
    6. -
    7. -
    8. 268852
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 386297,386298
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 268853
    1. deliverance
    2. -
    3. 7678
    4. 386299
    5. s-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 268854

OET (OET-LV)Do_not trust in/on/at/with_princes in/on/at/with_son of_humankind whom_there_is_no to_him/it deliverance.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 146:3 ©