Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 146 V1V3V4V5V6V7V8V9V10

Parallel PSA 146:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 146:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVI_will_praise YHWH in/on/at/with_live_I I_will_sing_praises to_god_my in/on/at/with_as_long_as_I.

UHBאֲהַלְלָ֣ה יְהוָ֣ה בְּ⁠חַיָּ֑⁠י אֲזַמְּרָ֖ה לֵֽ⁠אלֹהַ֣⁠י בְּ⁠עוֹדִֽ⁠י׃
   (ʼₐhallāh yhwh bə⁠ḩayyā⁠y ʼₐzammərāh lē⁠ʼloha⁠y bə⁠ˊōdi⁠y.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟἰκοδομῶν Ἱερουσαλὴμ ὁ Κύριος, καὶ τὰς διασπορὰς τοῦ Ἰσραὴλ ἐπισυνάξει·
   (Oikodomōn Hierousalaʸm ho Kurios, kai tas diasporas tou Israaʸl episunaxei; )

BrTrThe Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.

ULTI will praise Yahweh with my life;
 ⇔ I will sing praises to my God as long as I live.

USTI will praise Yahweh as long as I am alive;
 ⇔ I will sing to praise my God all the rest of my life.

BSB  ⇔ I will praise the LORD all my life;
 ⇔ I will sing praises to my God while I have my being.


OEBI will praise the Lord, while I live;
 ⇔ I will sing to my God, while I am.

WEBBEWhile I live, I will praise the LORD.
 ⇔ I will sing praises to my God as long as I exist.

WMBB (Same as above)

NETI will praise the Lord as long as I live!
 ⇔ I will sing praises to my God as long as I exist!

LSVI praise YHWH during my life,
I sing praise to my God while I exist.

FBVI will praise the Lord while I live; I will sing praises to my God while I have breath.

T4TI will praise Yahweh as long as I am alive;
 ⇔ I will sing to praise my God for the rest of my life.

LEB•  I will sing praises to my God while I am still alive.

BBEWhile I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being.

MoffNo Moff PSA 146:2 verse available

JPSI will praise the LORD while I live; I will sing praises unto my God while I have my being.

ASVWhile I live will I praise Jehovah:
 ⇔ I will sing praises unto my God while I have any being.

DRAThe Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.

YLTI praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.

DrbyAs long as I live will I praise Jehovah; I will sing psalms unto my [fn]God while I have my being.


146.2 Elohim

RVWhile I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.

WbstrWhile I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.

KJB-1769While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.

KJB-1611While I liue, will I praise the LORD: I will sing praises vnto my God, while I haue any being.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsPut not your trust in princes nor in the sonne of man: in whom there is no saluation.
   (Put not your trust in princes nor in the son of man: in whom there is no salvation.)

GnvaI will prayse the Lord during my life: as long as I haue any being, I wil sing vnto my God.
   (I will praise the Lord during my life: as long as I have any being, I will sing unto my God. )

CvdlO put not yor trust in prynces, ner in the childe of man, for there is no helpe in the.
   (O put not yor trust in princes, nor in the child of man, for there is no help in them.)

WyclThe Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
   (The Lord shall build Yerusalem; and shall gather together the scateryngis of Israel.)

LuthIch will den HErr’s loben, so lange ich lebe, und meinem GOtt lobsingen, weil ich hie bin.
   (I will the LORD’s loben, so long I lebe, and my God lobsingen, because I here bin.)

ClVgÆdificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:[fn]
   (Ædificans Yerusalem Master, dispersiones Israelis will_gather: )


146.2 Ædificans Jerusalem Dominus. AUG. Vel, accepit Jerusalem generalem Ecclesiam, etc., usque ad quem Pater misit ad captivitatem nostram redimendam pretio sanguinis.


146.2 Ædificans Yerusalem Master. AUG. Vel, accepit Yerusalem generalem Ecclesiam, etc., until to which Pater he_sent to captivitatem nostram redimendam pretio blood.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 146 The call to praise (146:1-2) leads into a warning against folly and false confidence (146:3-4). The psalm concludes with a blessing for all who place their hope in the Lord (146:5-7).


UTNuW Translation Notes:

with all my life

(Some words not found in UHB: praise YHWH in/on/at/with,live,I sing_praises to,God,my in/on/at/with,as_long_as,I )

Alternate translation: “until I die” or “while I live”

BI Psa 146:2 ©