Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 146 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV I_will_praise YHWH in/on/at/with_live_I I_will_sing_praises to_god_my in/on/at/with_as_long_as_I.
UHB אֲהַלְלָ֣ה יְהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵֽאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃ ‡
(ʼₐhallāh yhwh bəḩayyāy ʼₐzammərāh lēʼlohay bəˊōdiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οἰκοδομῶν Ἱερουσαλὴμ ὁ Κύριος, καὶ τὰς διασπορὰς τοῦ Ἰσραὴλ ἐπισυνάξει·
(Oikodomōn Hierousalaʸm ho Kurios, kai tas diasporas tou Israaʸl episunaxei; )
BrTr The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
ULT I will praise Yahweh with my life;
⇔ I will sing praises to my God as long as I live.
UST I will praise Yahweh as long as I am alive;
⇔ I will sing to praise my God all the rest of my life.
BSB ⇔ I will praise the LORD all my life;
⇔ I will sing praises to my God while I have my being.
OEB I will praise the Lord, while I live;
⇔ I will sing to my God, while I am.
WEBBE While I live, I will praise the LORD.
⇔ I will sing praises to my God as long as I exist.
WMBB (Same as above)
NET I will praise the Lord as long as I live!
⇔ I will sing praises to my God as long as I exist!
LSV I praise YHWH during my life,
I sing praise to my God while I exist.
FBV I will praise the Lord while I live; I will sing praises to my God while I have breath.
T4T I will praise Yahweh as long as I am alive;
⇔ I will sing to praise my God for the rest of my life.
LEB • I will sing praises to my God while I am still alive.
BBE While I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being.
Moff No Moff PSA 146:2 verse available
JPS I will praise the LORD while I live; I will sing praises unto my God while I have my being.
ASV While I live will I praise Jehovah:
⇔ I will sing praises unto my God while I have any being.
DRA The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
YLT I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
Drby As long as I live will I praise Jehovah; I will sing psalms unto my [fn]God while I have my being.
146.2 Elohim
RV While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
Wbstr While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.
KJB-1769 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
KJB-1611 While I liue, will I praise the LORD: I will sing praises vnto my God, while I haue any being.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Put not your trust in princes nor in the sonne of man: in whom there is no saluation.
(Put not your trust in princes nor in the son of man: in whom there is no salvation.)
Gnva I will prayse the Lord during my life: as long as I haue any being, I wil sing vnto my God.
(I will praise the Lord during my life: as long as I have any being, I will sing unto my God. )
Cvdl O put not yor trust in prynces, ner in the childe of man, for there is no helpe in the.
(O put not yor trust in princes, nor in the child of man, for there is no help in them.)
Wycl The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
(The Lord shall build Yerusalem; and shall gather together the scateryngis of Israel.)
Luth Ich will den HErr’s loben, so lange ich lebe, und meinem GOtt lobsingen, weil ich hie bin.
(I will the LORD’s loben, so long I lebe, and my God lobsingen, because I here bin.)
ClVg Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:[fn]
(Ædificans Yerusalem Master, dispersiones Israelis will_gather: )
146.2 Ædificans Jerusalem Dominus. AUG. Vel, accepit Jerusalem generalem Ecclesiam, etc., usque ad quem Pater misit ad captivitatem nostram redimendam pretio sanguinis.
146.2 Ædificans Yerusalem Master. AUG. Vel, accepit Yerusalem generalem Ecclesiam, etc., until to which Pater he_sent to captivitatem nostram redimendam pretio blood.
Ps 146 The call to praise (146:1-2) leads into a warning against folly and false confidence (146:3-4). The psalm concludes with a blessing for all who place their hope in the Lord (146:5-7).