Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 30:11

 PSA 30:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 356784
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 247717
    1. שְׁמַע
    2. 356785
    3. hear
    4. -
    5. 8085
    6. v-Vqv2ms
    7. hear
    8. -
    9. -
    10. 247718
    1. 356786
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247719
    1. יְהוָה
    2. 356787
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 247720
    1. וְ,חָנֵּ,נִי
    2. 356788,356789,356790
    3. and gracious me
    4. -
    5. vo-C,Vqv2ms,Sp1cs
    6. and,gracious,me
    7. -
    8. -
    9. 247721
    1. יְהוָה
    2. 356791
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 247722
    1. 356792
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 247723
    1. הֱיֵה
    2. 356793
    3. be
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqv2ms
    7. be
    8. -
    9. -
    10. 247724
    1. 356794
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247725
    1. עֹזֵר
    2. 356795
    3. a helper
    4. -
    5. 5826
    6. o-Vqrmsa
    7. a_helper
    8. -
    9. -
    10. 247726
    1. לִ,י
    2. 356796,356797
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 247727
    1. 356798
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247728

OET (OET-LV)[fn] hear Oh_YHWH and_gracious_me Oh_YHWH[fn] be a_helper to_me.


30:11 Note: KJB: Ps.30.10

30:11 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

You have turned my mourning into dancing

(Some words not found in UHB: hear YHWH and,gracious,me YHWH be helper to=me )

It was customary for the Jews to dance when they were very happy. The abstract nouns “mourning” and “dancing” can be stated as verbs. Alternate translation: “You have caused me to stop mourning and to dance with joy instead”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

you have removed my sackcloth

(Some words not found in UHB: hear YHWH and,gracious,me YHWH be helper to=me )

Sackcloth was associated with mourning and sorrow. Alternate translation: “You have caused me to no longer be sad”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

clothed me with gladness

(Some words not found in UHB: hear YHWH and,gracious,me YHWH be helper to=me )

The writer speaks of gladness as if it were a garment that he could put on. Alternate translation: “caused me to be glad”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 30 This individual thanksgiving psalm opens in praise to the Lord for his salvation (30:1-3), then contrasts God’s favor with his anger (30:4-7), and ends with a transformation from mourning to dancing (30:8-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. hear
    2. -
    3. 7321
    4. 356785
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 247718
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 356787
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 247720
    1. and gracious me
    2. -
    3. 1814,2389
    4. 356788,356789,356790
    5. vo-C,Vqv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247721
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 356791
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 247722
    1. be
    2. -
    3. 1764
    4. 356793
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 247724
    1. a helper
    2. -
    3. 5504
    4. 356795
    5. o-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 247726
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 356796,356797
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247727

OET (OET-LV)[fn] hear Oh_YHWH and_gracious_me Oh_YHWH[fn] be a_helper to_me.


30:11 Note: KJB: Ps.30.10

30:11 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 30:11 ©