Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12

OET interlinear PSA 30:9

 PSA 30:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 356750
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 247694
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 356751,356752
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 247695
    1. יְהוָה
    2. 356753
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 247696
    1. אֶקְרָא
    2. 356754
    3. I called out
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqi1cs
    7. I_called_out
    8. -
    9. -
    10. 247697
    1. וְ,אֶל
    2. 356755,356756
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 247698
    1. 356757
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247699
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 356758,356759
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 247700
    1. אֶתְחַנָּן
    2. 356760
    3. I sought favour
    4. -
    5. V-Vti1cs
    6. I_sought_favor
    7. -
    8. -
    9. 247701
    1. 356761
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247702

OET (OET-LV)[fn] to_you Oh_YHWH I_called_out and_near/to my_master I_sought_favour.


30:9 Note: KJB: Ps.30.8

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

What advantage is there in my death, if I go down to the grave?

(Some words not found in UHB: to,you YHWH called and=near/to my=master made_supplication )

The writer uses this question to emphasize that he would be of no value to God if he were dead. Alternate translation: “There is no advantage if I die and go down to the grave.”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness?

(Some words not found in UHB: to,you YHWH called and=near/to my=master made_supplication )

The writer uses these questions to emphasize that his dead and decayed body cannot praise God. Alternate translation: “The dust will certainly not praise you or tell others about how trustworthy you are.”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

the dust

(Some words not found in UHB: to,you YHWH called and=near/to my=master made_supplication )

This refers to the body of the writer which will decay and become dust when he is dead. Alternate translation: “my decayed body”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 30 This individual thanksgiving psalm opens in praise to the Lord for his salvation (30:1-3), then contrasts God’s favor with his anger (30:4-7), and ends with a transformation from mourning to dancing (30:8-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 356751,356752
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 247695
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 356753
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 247696
    1. I called out
    2. -
    3. 6718
    4. 356754
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 247697
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 356755,356756
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 247698
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 356758,356759
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247700
    1. I sought favour
    2. -
    3. 2512
    4. 356760
    5. V-Vti1cs
    6. -
    7. -
    8. 247701

OET (OET-LV)[fn] to_you Oh_YHWH I_called_out and_near/to my_master I_sought_favour.


30:9 Note: KJB: Ps.30.8

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 30:9 ©