Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11

OET interlinear PSA 46:10

 PSA 46:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 361598
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 251168
    1. מַשְׁבִּית
    2. 361599
    3. he +is making cease
    4. -
    5. V-Vhrmsa
    6. [he_is]_making_cease
    7. -
    8. -
    9. 251169
    1. מִלְחָמוֹת
    2. 361600
    3. wars
    4. -
    5. 4421
    6. O-Ncfpa
    7. wars
    8. -
    9. -
    10. 251170
    1. עַד
    2. 361601
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 251171
    1. 361602
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251172
    1. קְצֵה
    2. 361603
    3. the end of
    4. -
    5. S-Ncbsc
    6. the_end_of
    7. -
    8. -
    9. 251173
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 361604,361605
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 251174
    1. קֶשֶׁת
    2. 361606
    3. bow[s]
    4. -
    5. 7198
    6. O-Ncfsa
    7. bow[s]
    8. -
    9. -
    10. 251175
    1. יְשַׁבֵּר
    2. 361607
    3. he breaks
    4. -
    5. 7665
    6. V-Vpi3ms
    7. he_breaks
    8. -
    9. -
    10. 251176
    1. וְ,קִצֵּץ
    2. 361608,361609
    3. and shatters
    4. -
    5. 7112
    6. SV-C,Vpq3ms
    7. and,shatters
    8. -
    9. -
    10. 251177
    1. חֲנִית
    2. 361610
    3. spear[s]
    4. -
    5. 2595
    6. O-Ncfsa
    7. spear[s]
    8. -
    9. -
    10. 251178
    1. עֲגָלוֹת
    2. 361611
    3. carts
    4. -
    5. 5699
    6. O-Ncfpa
    7. carts
    8. -
    9. -
    10. 251179
    1. יִשְׂרֹף
    2. 361612
    3. he burns
    4. -
    5. 8313
    6. V-Vqi3ms
    7. he_burns
    8. -
    9. -
    10. 251180
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 361613,361614
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 251181
    1. 361615
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 251182

OET (OET-LV)[fn] he_is_making_cease wars to the_end_of the_earth/land bow[s] he_breaks and_shatters spear[s] carts he_burns in/on/at/with_fire.


46:10 Note: KJB: Ps.46.9

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Be quiet and know that I am God

(Some words not found in UHB: cease wars until end_of the=earth/land bow breaks and,shatters spear chariots burns in/on/at/with,fire )

Here, God begins to speak.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

Be quiet

(Some words not found in UHB: cease wars until end_of the=earth/land bow breaks and,shatters spear chariots burns in/on/at/with,fire )

In this context, these words are likely a command to the nations to stop their wars. Alternate translation: “Stop fighting”

know that I am God

(Some words not found in UHB: cease wars until end_of the=earth/land bow breaks and,shatters spear chariots burns in/on/at/with,fire )

Here the word “know” means to understand and to confess that Yahweh is the true God.

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

I will be exalted among the nations; I will be exalted on the earth

(Some words not found in UHB: cease wars until end_of the=earth/land bow breaks and,shatters spear chariots burns in/on/at/with,fire )

These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the people of every nation in the world will exalt God. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People from every nation will exalt me; people all over the earth will exalt me” (See also: figs-activepassive)

TSN Tyndale Study Notes:

46:10 A message directly from the Lord confirms the authenticity of the psalmist’s vision (see also 12:5-6; 32:8).
• know that I am God: The Lord will do what he promises (Isa 45:3; 49:23; 60:16).
• God will be exalted (Ps 47; Isa 6:1); he will judge the nations and rescue his people (see Pss 57:11; 89:13; 108:5-6; 118:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. he +is making cease
    2. -
    3. 7473
    4. 361599
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 251169
    1. wars
    2. -
    3. 3953
    4. 361600
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 251170
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 361601
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 251171
    1. the end of
    2. -
    3. 6697
    4. 361603
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 251173
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 361604,361605
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 251174
    1. bow[s]
    2. -
    3. 6602
    4. 361606
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 251175
    1. he breaks
    2. -
    3. 7472
    4. 361607
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 251176
    1. and shatters
    2. -
    3. 1922,6701
    4. 361608,361609
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. -
    7. -
    8. 251177
    1. spear[s]
    2. -
    3. 2165
    4. 361610
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 251178
    1. carts
    2. -
    3. 5331
    4. 361611
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 251179
    1. he burns
    2. -
    3. 7806
    4. 361612
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 251180
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 844,361
    4. 361613,361614
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 251181

OET (OET-LV)[fn] he_is_making_cease wars to the_end_of the_earth/land bow[s] he_breaks and_shatters spear[s] carts he_burns in/on/at/with_fire.


46:10 Note: KJB: Ps.46.9

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 46:10 ©