Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 46 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear PSA 46:3

 PSA 46:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 361501
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 251088
    1. עַל
    2. 361502
    3. on/upon/above/on account of//he/it went in
    4. -
    5. S-R
    6. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    7. -
    8. -
    9. 251089
    1. 361503
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251090
    1. כֵּן
    2. 361504
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. -
    9. 251091
    1. לֹא
    2. 361505
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 251092
    1. 361506
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251093
    1. נִירָא
    2. 361507
    3. we will fear
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_fear
    8. -
    9. -
    10. 251094
    1. בְּ,הָמִיר
    2. 361508,361509
    3. in/on/at/with change
    4. -
    5. 4171
    6. SV-R,Vhc
    7. in/on/at/with,change
    8. -
    9. -
    10. 251095
    1. אָרֶץ
    2. 361510
    3. [the] earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_earth
    8. -
    9. -
    10. 251096
    1. וּ,בְ,מוֹט
    2. 361511,361512,361513
    3. and in/on/at/with shake
    4. -
    5. 4131
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,in/on/at/with,shake
    8. -
    9. -
    10. 251097
    1. הָרִים
    2. 361514
    3. mountains
    4. -
    5. 2022
    6. S-Ncmpa
    7. mountains
    8. -
    9. -
    10. 251098
    1. בְּ,לֵב
    2. 361515,361516
    3. in/on/at/with heart of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,heart_of
    7. -
    8. -
    9. 251099
    1. יַמִּים
    2. 361517
    3. [the] seas
    4. -
    5. 3220
    6. S-Ncmpa
    7. [the]_seas
    8. -
    9. -
    10. 251100
    1. 361518
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 251101

OET (OET-LV)[fn] on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not we_will_fear in/on/at/with_change [the]_earth and_in/on/at/with_shake mountains in/on/at/with_heart_of [the]_seas.


46:3 Note: KJB: Ps.46.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

though its waters roar and rage

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not fear in/on/at/with,change earth and,in/on/at/with,shake mountains in/on/at/with,heart_of seas )

“though the waters of the sea roar and rage.” The words “roar” and “rage” describe the violent movements of the sea during a strong storm.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

mountains tremble with their swelling

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not fear in/on/at/with,change earth and,in/on/at/with,shake mountains in/on/at/with,heart_of seas )

The phrase “their swelling” refers to the waters of the sea as they rise and crash against the mountains. Alternate translation: “the swelling waters cause the mountains to tremble”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 46 This psalm of Zion celebrates God’s special presence in Jerusalem (see also Pss 48, 76, 87, 122), inviting confidence in the Lord because the citizens of Zion enjoy his protection.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. on/upon/above/on account of//he/it went in
    2. -
    3. 5613
    4. 361502
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 251089
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3392
    4. 361504
    5. S-Tm
    6. -
    7. -
    8. 251091
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 361505
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 251092
    1. we will fear
    2. -
    3. 3189
    4. 361507
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 251094
    1. in/on/at/with change
    2. -
    3. 844,4694
    4. 361508,361509
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 251095
    1. [the] earth
    2. -
    3. 435
    4. 361510
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 251096
    1. and in/on/at/with shake
    2. -
    3. 1922,844,4642
    4. 361511,361512,361513
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 251097
    1. mountains
    2. -
    3. 1848
    4. 361514
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 251098
    1. in/on/at/with heart of
    2. -
    3. 844,3613
    4. 361515,361516
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 251099
    1. [the] seas
    2. -
    3. 3135
    4. 361517
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 251100

OET (OET-LV)[fn] on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not we_will_fear in/on/at/with_change [the]_earth and_in/on/at/with_shake mountains in/on/at/with_heart_of [the]_seas.


46:3 Note: KJB: Ps.46.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 46:3 ©