Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 58 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11

OET interlinear PSA 58:10

 PSA 58:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 364252
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 253142
    1. בְּ,טֶרֶם
    2. 364253,364254
    3. before
    4. -
    5. 2962
    6. S-R,D
    7. before,
    8. -
    9. -
    10. 253143
    1. יָבִינוּ
    2. 364255
    3. they will perceive
    4. -
    5. 995
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_perceive
    8. -
    9. -
    10. 253144
    1. סִּירֹתֵי,כֶם
    2. 364256,364257
    3. pots of your(pl)
    4. -
    5. S-Ncbpc,Sp2mp
    6. pots_of,your(pl)
    7. -
    8. -
    9. 253145
    1. אָטָד
    2. 364258
    3. a thorn bush
    4. -
    5. 329
    6. O-Ncmsa
    7. a_thorn_bush
    8. -
    9. -
    10. 253146
    1. כְּמוֹ
    2. 364259
    3. like
    4. -
    5. 3644
    6. S-R
    7. like
    8. -
    9. -
    10. 253147
    1. 364260
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253148
    1. חַי
    2. 364261
    3. alive
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. alive
    7. -
    8. -
    9. 253149
    1. כְּמוֹ
    2. 364262
    3. like
    4. -
    5. 3644
    6. S-R
    7. like
    8. -
    9. -
    10. 253150
    1. 364263
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253151
    1. חָרוֹן
    2. 364264
    3. burning
    4. -
    5. 2740
    6. S-Ncmsa
    7. burning
    8. -
    9. -
    10. 253152
    1. יִשְׂעָרֶֽ,נּוּ
    2. 364265,364266
    3. he will sweep it away
    4. -
    5. VO-Vqi3ms,Sp3ms
    6. he,will_sweep_it_away
    7. -
    8. -
    9. 253153
    1. 364267
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 253154

OET (OET-LV)[fn] before they_will_perceive pots_of_your(pl) a_thorn_bush like alive like burning he_will_sweep_it_away.


58:10 Note: KJB: Ps.58.9

OET (OET-RV)The godly people will celebrate when they see God’s vengeance.
 ⇔ ≈ They’ll wash their feet in the blood of the wicked

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

The righteous will rejoice when he sees

(Some words not found in UHB: before, feel pots_of,your(pl) thorns whether he/it_lived whether dry he,will_sweep_it_away )

The phrase “the righteous” refers to righteous people in general. Alternate translation: “Righteous people will rejoice when they see”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

he will wash his feet in the blood of the wicked

(Some words not found in UHB: before, feel pots_of,your(pl) thorns whether he/it_lived whether dry he,will_sweep_it_away )

Getting one’s feet wet by walking on blood is spoken of as washing the feet in blood. Alternate translation: “the righteous will make their feet wet in the blood of the wicked” or “the righteous will march on the blood of the wicked”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

he will wash his feet in the blood of the wicked

(Some words not found in UHB: before, feel pots_of,your(pl) thorns whether he/it_lived whether dry he,will_sweep_it_away )

This exaggeration expresses that a great number of wicked people will die. Alternate translation: “so many wicked people will die that when the righteous march on their blood, it will seem as if they could wash their feet in it” (See also: figs-hyperbole)

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 58 The administration of justice is a mark of good government. God expects nothing less from his people. The psalmist condemns Israel’s leaders for abusing their power, and he calls on the Lord to rain down his curses upon the wicked. The demonstration of divine justice will reassure the godly that God is just.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. before
    2. -
    3. 846,2807
    4. 364253,364254
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 253143
    1. they will perceive
    2. -
    3. 940
    4. 364255
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 253144
    1. pots of your(pl)
    2. -
    3. 5355,1978
    4. 364256,364257
    5. S-Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 253145
    1. a thorn bush
    2. -
    3. 664
    4. 364258
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 253146
    1. like
    2. -
    3. 3440
    4. 364259
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 253147
    1. alive
    2. -
    3. 2445
    4. 364261
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 253149
    1. like
    2. -
    3. 3440
    4. 364262
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 253150
    1. burning
    2. -
    3. 2651
    4. 364264
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 253152
    1. he will sweep it away
    2. -
    3. 8103,1978
    4. 364265,364266
    5. VO-Vqi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 253153

OET (OET-LV)[fn] before they_will_perceive pots_of_your(pl) a_thorn_bush like alive like burning he_will_sweep_it_away.


58:10 Note: KJB: Ps.58.9

OET (OET-RV)The godly people will celebrate when they see God’s vengeance.
 ⇔ ≈ They’ll wash their feet in the blood of the wicked

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 58:10 ©