Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 98:3

 PSA 98:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. זָכַר
    2. 374840
    3. He has remembered
    4. -
    5. 2142
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_remembered
    8. S
    9. -
    10. 260776
    1. חַסְדּ,וֹ
    2. 374841,374842
    3. love his
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. love,his
    7. -
    8. -
    9. 260777
    1. 374843
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 260778
    1. וֶֽ,אֱמוּנָת,וֹ
    2. 374844,374845,374846
    3. and faithfulness his
    4. and faithfulness
    5. 530
    6. -C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,faithfulness,his
    8. -
    9. -
    10. 260779
    1. לְ,בֵית
    2. 374847,374848
    3. to house
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. to,house
    7. -
    8. -
    9. 260780
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 374849
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 260781
    1. רָאוּ
    2. 374850
    3. they have seen
    4. seen
    5. 7200
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_seen
    8. -
    9. -
    10. 260782
    1. כָל
    2. 374851
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 260783
    1. 374852
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 260784
    1. אַפְסֵי
    2. 374853
    3. [the] ends
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. [the]_ends
    7. -
    8. -
    9. 260785
    1. 374854
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 260786
    1. אָרֶץ
    2. 374855
    3. of [the] earth
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsa
    7. of_[the]_earth
    8. -
    9. -
    10. 260787
    1. אֵת
    2. 374856
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 260788
    1. יְשׁוּעַת
    2. 374857
    3. the salvation
    4. -
    5. 3444
    6. -Ncfsc
    7. the_salvation
    8. -
    9. -
    10. 260789
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 374858,374859
    3. god our
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp1cp
    7. God,our
    8. -
    9. Person=God
    10. 260790
    1. 374860
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 260791

OET (OET-LV)He_has_remembered love_his and_faithfulness_his to_house of_Yisrāʼēl/(Israel) they_have_seen all [the]_ends of_[the]_earth DOM the_salvation god_our.

OET (OET-RV)He calls to mind his covenant loyalty and faithfulness towards the Jewish people.
 ⇔ Every part of the world has seen how he saves them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

calls to mind

(Some words not found in UHB: remembered love,his and,faithfulness,his to,house Yisrael seen all ends earth DOM salvation God,our )

“remembers.” See how “call to mind” is translated in Psalms 20:3.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

all the ends of the earth

(Some words not found in UHB: remembered love,his and,faithfulness,his to,house Yisrael seen all ends earth DOM salvation God,our )

This is a metonym for the people of the earth. Alternate translation: “people from all over the world”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

will see the victory of our God

(Some words not found in UHB: remembered love,his and,faithfulness,his to,house Yisrael seen all ends earth DOM salvation God,our )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word victory, you could express the same idea with a verbal form such as “defeat.” Alternate translation: “will see our God defeat his enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 98 This psalm celebrates the Lord’s kingship. The Lord is Israel’s true King, its champion and savior. His people sing a new song celebrating his victorious power and faithfulness to them. The Lord displays his righteous rule to all the nations throughout the earth, which will culminate in a worldwide kingdom of justice (98:2, 9). Consequently, all the earth must worship and rejoice together because the Lord is coming (98:4-6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He has remembered
    2. -
    3. 1936
    4. 374840
    5. v-Vqp3ms
    6. S
    7. -
    8. 260776
    1. love his
    2. -
    3. 2209
    4. 374841,374842
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 260777
    1. and faithfulness his
    2. and faithfulness
    3. 1814,67
    4. 374844,374845,374846
    5. -C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 260779
    1. to house
    2. -
    3. 3430,1001
    4. 374847,374848
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 260780
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 374849
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 260781
    1. they have seen
    2. seen
    3. 6742
    4. 374850
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 260782
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 374851
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 260783
    1. [the] ends
    2. -
    3. 409
    4. 374853
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 260785
    1. of [the] earth
    2. -
    3. 420
    4. 374855
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 260787
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 374856
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 260788
    1. the salvation
    2. -
    3. 2784
    4. 374857
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 260789
    1. god our
    2. -
    3. 62
    4. 374858,374859
    5. -Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God
    8. 260790

OET (OET-LV)He_has_remembered love_his and_faithfulness_his to_house of_Yisrāʼēl/(Israel) they_have_seen all [the]_ends of_[the]_earth DOM the_salvation god_our.

OET (OET-RV)He calls to mind his covenant loyalty and faithfulness towards the Jewish people.
 ⇔ Every part of the world has seen how he saves them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 98:3 ©