Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 101:3

 PSA 101:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 375189
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. S
    9. -
    10. 261029
    1. 375190
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261030
    1. אָשִׁית
    2. 375191
    3. I will set
    4. -
    5. 7896
    6. v-Vqi1cs
    7. I_will_set
    8. -
    9. -
    10. 261031
    1. 375192
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 261032
    1. לְ,נֶגֶד
    2. 375193,375194
    3. at before
    4. -
    5. 5048
    6. -R,R
    7. at,before
    8. -
    9. -
    10. 261033
    1. עֵינַ,י
    2. 375195,375196
    3. eyes my
    4. -
    5. -Ncbdc,Sp1cs
    6. eyes,my
    7. -
    8. -
    9. 261034
    1. דְּבַר
    2. 375197
    3. a thing
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsc
    7. a_thing
    8. -
    9. -
    10. 261035
    1. 375198
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261036
    1. בְּלִיָּעַל
    2. 375199
    3. of worthlessness
    4. -
    5. 1100
    6. -Ncmsa
    7. of_worthlessness
    8. -
    9. -
    10. 261037
    1. עֲשֹׂה
    2. 375200
    3. [the] doing
    4. -
    5. v-Vqc
    6. [the]_doing
    7. -
    8. -
    9. 261038
    1. 375201
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261039
    1. סֵטִים
    2. 375202
    3. of swerving deeds
    4. -
    5. 7750
    6. o-Ncmpa
    7. of_swerving_deeds
    8. -
    9. -
    10. 261040
    1. שָׂנֵאתִי
    2. 375203
    3. I hate
    4. -
    5. 8130
    6. v-Vqp1cs
    7. I_hate
    8. -
    9. -
    10. 261041
    1. לֹא
    2. 375204
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 261042
    1. יִדְבַּק
    2. 375205
    3. it will cling
    4. -
    5. 1692
    6. v-Vqi3ms
    7. it_will_cling
    8. -
    9. -
    10. 261043
    1. בִּ,י
    2. 375206,375207
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. -
    9. 261044
    1. 375208
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 261045

OET (OET-LV)Not I_will_set at_before eyes_my a_thing of_worthlessness [the]_doing of_swerving_deeds I_hate not it_will_cling in/on/at/with_me.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

I will not put wrongdoing before my eyes

(Some words not found in UHB: not I_will_put/place at,before eyes,my word/matter_of worthless work who_fall_away hate not cling in/on/at/with,me )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word , you could express the same idea with a verbal form. The idiom, “put evil before my eyes,” means to approve of it. Alternate translation: “I will not approve of anyone doing anything that is wrong in my presence” (See also: figs-idiom)

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

it will not cling to me

(Some words not found in UHB: not I_will_put/place at,before eyes,my word/matter_of worthless work who_fall_away hate not cling in/on/at/with,me )

David describes “evil” as if it were something unable to cling to him. This means that he would avoid evil things and people doing evil things. Alternate translation: “I will completely avoid evil”

cling

(Some words not found in UHB: not I_will_put/place at,before eyes,my word/matter_of worthless work who_fall_away hate not cling in/on/at/with,me )

hold on to something or someone very tightly

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 101 This hymn expresses a commitment to live with integrity and to avoid evil. Jesus meets this ideal.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3555
    4. 375189
    5. adv-Tn
    6. S
    7. -
    8. 261029
    1. I will set
    2. -
    3. 7039
    4. 375191
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 261031
    1. at before
    2. -
    3. 3430,4702
    4. 375193,375194
    5. -R,R
    6. -
    7. -
    8. 261033
    1. eyes my
    2. -
    3. 5418
    4. 375195,375196
    5. -Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 261034
    1. a thing
    2. -
    3. 1574
    4. 375197
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 261035
    1. of worthlessness
    2. -
    3. 850
    4. 375199
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 261037
    1. [the] doing
    2. -
    3. 5616
    4. 375200
    5. v-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 261038
    1. of swerving deeds
    2. -
    3. 7608
    4. 375202
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 261040
    1. I hate
    2. -
    3. 7565
    4. 375203
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 261041
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 375204
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 261042
    1. it will cling
    2. -
    3. 1573
    4. 375205
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 261043
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 821
    4. 375206,375207
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 261044

OET (OET-LV)Not I_will_set at_before eyes_my a_thing of_worthlessness [the]_doing of_swerving_deeds I_hate not it_will_cling in/on/at/with_me.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 101:3 ©