Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 143 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear PSA 143:3

 PSA 143:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 385542
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. -
    9. 268344
    1. רָדַף
    2. 385543
    3. he has pursued
    4. -
    5. 7291
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_pursued
    8. -
    9. -
    10. 268345
    1. אוֹיֵב
    2. 385544
    3. an enemy
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmsa
    7. an_enemy
    8. -
    9. -
    10. 268346
    1. 385545
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 268347
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 385546,385547
    3. self of my
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. self_of,my
    8. -
    9. -
    10. 268348
    1. דִּכָּא
    2. 385548
    3. he has crushed
    4. -
    5. 1792
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_crushed
    8. -
    9. -
    10. 268349
    1. לָ,אָרֶץ
    2. 385549,385550
    3. to ground
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. to,ground
    8. -
    9. -
    10. 268350
    1. חַיָּתִ,י
    2. 385551,385552
    3. life of my
    4. -
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. life_of,my
    7. -
    8. -
    9. 268351
    1. הוֹשִׁיבַ,נִי
    2. 385553,385554
    3. he has caused me to dwell
    4. -
    5. 3427
    6. VO-Vhp3ms,Sp1cs
    7. he,has_caused_me_to_dwell
    8. -
    9. -
    10. 268352
    1. בְ,מַחֲשַׁכִּים
    2. 385555,385556
    3. in dark places
    4. -
    5. 4285
    6. S-R,Ncmpa
    7. in,dark_places
    8. -
    9. -
    10. 268353
    1. כְּ,מֵתֵי
    2. 385557,385558
    3. like dead people of
    4. -
    5. 4191
    6. S-R,Vqrmpc
    7. like,dead_[people]_of
    8. -
    9. -
    10. 268354
    1. עוֹלָם
    2. 385559
    3. antiquity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. antiquity
    8. -
    9. -
    10. 268355
    1. 385560
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 268356

OET (OET-LV)If/because he_has_pursued an_enemy self_of_my he_has_crushed to_ground life_of_my he_has_caused_me_to_dwell in_dark_places like_dead_people_of antiquity.

OET (OET-RV)  ⇔ The enemy has pursued my life.
 ⇔ He’s smashed me into the ground.
 ⇔ He’s forced me to live in darkness like those who’ve been dead a long time.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

pursued my soul

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when pursued enemy self_of,my crushed to,ground life_of,my he,has_caused_me_to_dwell in,dark_places like,dead_[people]_of long )

Here the word “soul” represents the person. Alternate translation: “pursued me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

has crushed me to the ground

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when pursued enemy self_of,my crushed to,ground life_of,my he,has_caused_me_to_dwell in,dark_places like,dead_[people]_of long )

Defeating an enemy is spoken of as a heavy object crushing a lighter object on the ground. Alternate translation: “has completely defeated me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 143 In this lament, the psalmist feels overwhelmed by constant harassment from his foes, so he turns to the Lord’s love, righteousness, and faithfulness. He remembers God’s acts in the past and yearns for the renewal of the Lord’s love. He opens himself to God’s wisdom because he knows that instruction will lead to life.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 385542
    5. S-C
    6. S
    7. -
    8. 268344
    1. he has pursued
    2. -
    3. 7259
    4. 385543
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 268345
    1. an enemy
    2. -
    3. 665
    4. 385544
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 268346
    1. self of my
    2. -
    3. 5059,1978
    4. 385546,385547
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268348
    1. he has crushed
    2. -
    3. 1745
    4. 385548
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 268349
    1. to ground
    2. -
    3. 3705,422
    4. 385549,385550
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 268350
    1. life of my
    2. -
    3. 2450,1978
    4. 385551,385552
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268351
    1. he has caused me to dwell
    2. -
    3. 3311,1978
    4. 385553,385554
    5. VO-Vhp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268352
    1. in dark places
    2. -
    3. 846,4391
    4. 385555,385556
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 268353
    1. like dead people of
    2. -
    3. 3418,4867
    4. 385557,385558
    5. S-R,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 268354
    1. antiquity
    2. -
    3. 6106
    4. 385559
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 268355

OET (OET-LV)If/because he_has_pursued an_enemy self_of_my he_has_crushed to_ground life_of_my he_has_caused_me_to_dwell in_dark_places like_dead_people_of antiquity.

OET (OET-RV)  ⇔ The enemy has pursued my life.
 ⇔ He’s smashed me into the ground.
 ⇔ He’s forced me to live in darkness like those who’ve been dead a long time.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 143:3 ©