Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 143 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear PSA 143:12

 PSA 143:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,חַסְדְּ,ךָ
    2. 385704,385705,385706,385707
    3. And in/on/at/with steadfast love of your
    4. -
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp2ms
    6. and,in/on/at/with,steadfast_love_of,your
    7. S
    8. -
    9. 268455
    1. תַּצְמִית
    2. 385708
    3. you will destroy
    4. -
    5. 6789
    6. V-Vhi2ms
    7. you_will_destroy
    8. -
    9. -
    10. 268456
    1. אֹיְבָ,י
    2. 385709,385710
    3. enemies of my
    4. -
    5. 341
    6. O-Vqrmpc,Sp1cs
    7. enemies_of,my
    8. -
    9. -
    10. 268457
    1. וְ,הַאֲבַדְתָּ
    2. 385711,385712
    3. and destroy
    4. -
    5. 6
    6. SV-C,Vhq2ms
    7. and,destroy
    8. -
    9. -
    10. 268458
    1. כָּל
    2. 385713
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 268459
    1. 385714
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 268460
    1. צֹרֲרֵי
    2. 385715
    3. the foes of
    4. -
    5. O-Vqrmpc
    6. the_foes_of
    7. -
    8. -
    9. 268461
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 385716,385717
    3. soul of my
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. soul_of,my
    8. -
    9. -
    10. 268462
    1. כִּי
    2. 385718
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 268463
    1. אֲנִי
    2. 385719
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 268464
    1. עַבְדֶּֽ,ךָ
    2. 385720,385721
    3. servant of your
    4. -
    5. 5650
    6. P-Ncmsc,Sp2ms
    7. servant_of,your
    8. -
    9. -
    10. 268465
    1. 385722
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 268466

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_steadfast_love_of_your you_will_destroy enemies_of_my and_destroy all_of the_foes_of soul_of_my if/because I servant_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

the enemies of my life

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,steadfast_love_of,your cut_off enemies_of,my and,destroy all/each/any/every adversaries_of soul_of,my that/for/because/then/when I servant_of,your )

Alternate translation: “the enemies who want to take my life”

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

In your covenant faithfulness cut off my enemies

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,steadfast_love_of,your cut_off enemies_of,my and,destroy all/each/any/every adversaries_of soul_of,my that/for/because/then/when I servant_of,your )

“Show your covenant faithfulness by cutting off my enemies.” If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “Because you are faithful to your covenant, cut off my enemies”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

the enemies of my life

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,steadfast_love_of,your cut_off enemies_of,my and,destroy all/each/any/every adversaries_of soul_of,my that/for/because/then/when I servant_of,your )

“the enemies of my soul.” My “life” may be understood as representing the speaker. Alternate translation: “my enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

143:12 A prayer for vindication and renewal of life concludes the psalm.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with steadfast love of your
    2. -
    3. 1922,844,2329
    4. 385704,385705,385706,385707
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp2ms
    6. S
    7. -
    8. 268455
    1. you will destroy
    2. -
    3. 6403
    4. 385708
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 268456
    1. enemies of my
    2. -
    3. 677
    4. 385709,385710
    5. O-Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268457
    1. and destroy
    2. -
    3. 1922,637
    4. 385711,385712
    5. SV-C,Vhq2ms
    6. -
    7. -
    8. 268458
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 385713
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 268459
    1. the foes of
    2. -
    3. 6434
    4. 385715
    5. O-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 268461
    1. soul of my
    2. -
    3. 4879
    4. 385716,385717
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268462
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 385718
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 268463
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 385719
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268464
    1. servant of your
    2. -
    3. 5536
    4. 385720,385721
    5. P-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 268465

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_steadfast_love_of_your you_will_destroy enemies_of_my and_destroy all_of the_foes_of soul_of_my if/because I servant_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 143:12 ©