Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 16 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11

OET interlinear PSA 16:7

 PSA 16:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲבָרֵךְ
    2. 353093
    3. I will bless
    4. -
    5. 1288
    6. V-Vpi1cs
    7. I_will_bless
    8. S
    9. -
    10. 245112
    1. אֶת
    2. 353094
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 245113
    1. 353095
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245114
    1. יְהוָה
    2. 353096
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 245115
    1. אֲשֶׁר
    2. 353097
    3. who
    4. -
    5. O-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 245116
    1. יְעָצָ,נִי
    2. 353098,353099
    3. he has counselled me
    4. -
    5. 3289
    6. VO-Vqp3ms,Sp1cs
    7. he,has_counseled_me
    8. -
    9. -
    10. 245117
    1. אַף
    2. 353100
    3. also
    4. -
    5. 637
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 245118
    1. 353101
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245119
    1. לֵילוֹת
    2. 353102
    3. nights
    4. -
    5. 3915
    6. S-Ncmpa
    7. nights
    8. -
    9. -
    10. 245120
    1. יִסְּרוּ,נִי
    2. 353103,353104
    3. they have instructed me
    4. -
    5. 3256
    6. VO-Vpp3cp,Sp1cs
    7. they,have_instructed_me
    8. -
    9. -
    10. 245121
    1. כִלְיוֹתָ,י
    2. 353105,353106
    3. kidneys of my
    4. -
    5. 3629
    6. S-Ncfpc,Sp1cs
    7. kidneys_of,my
    8. -
    9. -
    10. 245122
    1. 353107
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 245123

OET (OET-LV)I_will_bless DOM YHWH who he_has_counselled_me also nights they_have_instructed_me kidneys_of_my.

OET (OET-RV)I will praise Yahweh who gives me good advice.
 ⇔ Even at night, my conscience teaches me what’s right.

None
uW Translation Notes:

אַף

also/though

Here the word the ULT translates as even could: (1) be adding an additional thought. Alternate translation: [also,] or (2) be functioning to emphasize or assert what follows it. Alternate translation: [indeed]

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

יִסְּר֥וּ⁠נִי כִלְיוֹתָֽ⁠י

(Some words not found in UHB: bless DOM YHWH which/who he,has_counseled_me also/though night they,have_instructed_me kidneys_of,my )

Here the kidneys represent where a person’s thoughts and conscience exist. You may have a comparable expression in your language that you could use, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [my mind instructs me]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

יִסְּר֥וּ⁠נִי כִלְיוֹתָֽ⁠י

(Some words not found in UHB: bless DOM YHWH which/who he,has_counseled_me also/though night they,have_instructed_me kidneys_of,my )

David is speaking of my kidneys as if they were a living thing that could instruct him. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Yahweh instructs my mind]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

יִסְּר֥וּ⁠נִי כִלְיוֹתָֽ⁠י

(Some words not found in UHB: bless DOM YHWH which/who he,has_counseled_me also/though night they,have_instructed_me kidneys_of,my )

Here David assumes that readers will know that when he speaks of his mind instructing him, this happens as he thinks about Yahweh and what is pleasing to Yahweh, and probably also as he prays. You could say that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [my mind instructs me as I think about Yahweh] or [my mind instructs me as I pray and think about Yahweh]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I will bless
    2. -
    3. 1228
    4. 353093
    5. V-Vpi1cs
    6. S
    7. -
    8. 245112
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 353094
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 245113
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 353096
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 245115
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 353097
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 245116
    1. he has counselled me
    2. -
    3. 3261,1978
    4. 353098,353099
    5. VO-Vqp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 245117
    1. also
    2. -
    3. 545
    4. 353100
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 245118
    1. nights
    2. -
    3. 3780
    4. 353102
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 245120
    1. they have instructed me
    2. -
    3. 3250,1978
    4. 353103,353104
    5. VO-Vpp3cp,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 245121
    1. kidneys of my
    2. -
    3. 3499,1978
    4. 353105,353106
    5. S-Ncfpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 245122

OET (OET-LV)I_will_bless DOM YHWH who he_has_counselled_me also nights they_have_instructed_me kidneys_of_my.

OET (OET-RV)I will praise Yahweh who gives me good advice.
 ⇔ Even at night, my conscience teaches me what’s right.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 16:7 ©