Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 24:6

 PSA 24:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. זֶה
    2. 355489
    3. This
    4. -
    5. 2088
    6. s-Pdxms
    7. this
    8. S
    9. Y-1042
    10. 246800
    1. דּוֹר
    2. 355490
    3. [is] the generation
    4. -
    5. 1755
    6. -Ncmsc
    7. [is]_the_generation
    8. -
    9. -
    10. 246801
    1. דרש,ו
    2. 355491,355492
    3. seek him
    4. -
    5. 1875
    6. -Vqrmsc,Sp3ms
    7. seek,him
    8. -
    9. -
    10. 246802
    1. 355493
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 246803
    1. מְבַקְשֵׁי
    2. 355494
    3. [those who] seek
    4. -
    5. 1245
    6. -Vprmpc
    7. [those_who]_seek
    8. -
    9. -
    10. 246804
    1. פָנֶי,ךָ
    2. 355495,355496
    3. face your
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp2ms
    7. face,your
    8. -
    9. -
    10. 246805
    1. יַעֲקֹב
    2. 355497
    3. Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 3290
    6. -Np
    7. O_Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 246806
    1. סֶֽלָה
    2. 355498
    3. Selah
    4. -
    5. 5542
    6. -Tj
    7. Selah
    8. -
    9. -
    10. 246807
    1. 355499
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246808

OET (OET-LV)This [is]_the_generation seek_him[fn] [those_who]_seek face_your Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Selah.


24:6 Variant note: דרש/ו: (x-qere) ’דֹּרְשָׁ֑י/ו’: lemma_1875 n_1 morph_HVqrmpc/Sp3ms id_195e6 דֹּרְשָׁ֑י/ו

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Such is the generation of those who seek him

(Some words not found in UHB: this generation seek,him seek face,your Yaakob selah )

Here “generation” represents people in general. Alternate translation: “The people who seek him are like this”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

those who seek him, those who seek the face of the God of Jacob

(Some words not found in UHB: this generation seek,him seek face,your Yaakob selah )

Both statements mean the same thing. They both refer to those who go to the temple to worship God. Alternate translation: “the ones who approach God, they are the ones who may worship God, the one we Israelites worship”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

those who seek him

(Some words not found in UHB: this generation seek,him seek face,your Yaakob selah )

Going to the temple to worship Yahweh is spoken of as if the person is literally seeking to find him.

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

the face of the God of Jacob

(Some words not found in UHB: this generation seek,him seek face,your Yaakob selah )

Here “face” stands for the whole person. Alternate translation: “the God of Jacob”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 24 The shepherd of Ps 23, who is also the King of the whole world, takes possession of Zion.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. This
    2. -
    3. 1891
    4. 355489
    5. s-Pdxms
    6. S
    7. Y-1042
    8. 246800
    1. [is] the generation
    2. -
    3. 1643
    4. 355490
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 246801
    1. seek him
    2. -
    3. K
    4. 355491,355492
    5. -Vqrmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 246802
    1. [those who] seek
    2. -
    3. 1618
    4. 355494
    5. -Vprmpc
    6. -
    7. -
    8. 246804
    1. face your
    2. -
    3. 1103
    4. 355495,355496
    5. -Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 246805
    1. Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 5936
    4. 355497
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 246806
    1. Selah
    2. -
    3. 2927
    4. 355498
    5. -Tj
    6. -
    7. -
    8. 246807

OET (OET-LV)This [is]_the_generation seek_him[fn] [those_who]_seek face_your Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Selah.


24:6 Variant note: דרש/ו: (x-qere) ’דֹּרְשָׁ֑י/ו’: lemma_1875 n_1 morph_HVqrmpc/Sp3ms id_195e6 דֹּרְשָׁ֑י/ו

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 24:6 ©