Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 24 V1V2V3V4V5V7V8V9V10

Parallel PSA 24:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 24:6 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Such is the generation of those who try to discover him—
 ⇔ those who want to imitate Yakob. (Instrumental break.)OET logo mark

OET-LVLift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_be_lifted_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.
OET logo mark

UHBזֶ֭ה דּ֣וֹר דֹּרְשָׁ֑יו [fn] מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖י⁠ךָ יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
   (zeh dōr dorshāyv məⱱaqshēy fāney⁠kā yaˊₐqoⱱ şelāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K דרש⁠ו

BrLXXΜνήσθητι τῶν οἰκτιρμῶν σου Κύριε, καὶ τὰ ἐλέη σου, ὅτι ἀπὸ τοῦ αἰῶνος εἰσίν.
   (Mnaʸsthaʸti tōn oiktirmōn sou Kurie, kai ta eleaʸ sou, hoti apo tou aiōnos eisin.)

BrTrRemember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting.


ULTSuch is the generation of those who seek him,
 ⇔ those who seek the face of Jacob. Selah

USTSuch are the ones who seek Yahweh,
 ⇔ the descendants of Jacob,
 ⇔ who seek you, Yahweh. Selah

BSBSuch is the generation of those who seek Him,
 ⇔ who seek Your face, [O God] of Jacob.[fn] Selah


24:6 LXX, Syriac, and two Hebrew manuscripts; MT who seek your face, O Jacob

MSB (Same as BSB above including footnotes)

OEBSuch must be those who resort to him,
 ⇔ and seek the face of the God of Jacob. Selah

WEBBEThis is the generation of those who seek Him,
 ⇔ who seek your face—even Jacob. Selah.

WMBB (Same as above)

NETSuch purity characterizes the people who seek his favor,
 ⇔ Jacob’s descendants, who pray to him. (Selah)

LSVThis [is] a generation of those seeking Him. Seeking Your face, O Jacob! Selah.

FBVThese are the kind of people who may go to the Lord and worship before you, God of Jacob. Selah.

T4TThey are the ones who approach God,
 ⇔ they are the ones who may worship God, the one we Israelis worship.
⇔ (Think about that!)

LEB  • Such is the sort of those who seek[fn] him,
 • those who seek your face, even Jacob. Selah


24:? According to the reading tradition (Qere)

BBEThis is the generation of those whose hearts are turned to you, even to your face, O God of Jacob. (Selah.)

MoffSuch are the men who are in quest of him,
 ⇔ who seek the presence of the God of Jacob.

JPSSuch is the generation of them that seek after Him, that seek Thy face, even Jacob. Selah

ASVThis is the generation of them that seek after him,
 ⇔ That seek thy face, even Jacob. [Selah

DRARemember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.

YLTThis [is] a generation of those seeking Him. Seeking Thy face, O Jacob! Selah.

DrbyThis is the generation of them that seek unto him, that seek thy face, O Jacob. Selah.

RVThis is the generation of them that seek after him, that seek thy face, O God of Jacob. Selah
   (This is the generation of them that seek after him, that seek thy/your face, Oh God of Jacob. Selah)

SLTThis the generation seeking him, searching out thy face O Jacob. Silence.

WbstrThis is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.

KJB-1769This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.[fn]
   (This is the generation of them that seek him, that seek thy/your face, Oh Jacob. Selah.)


24.6 O Jacob: or, O God of Jacob

KJB-1611[fn]This is the generation of them that seeke him: that seeke thy face, O Iacob. Selah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


24:6 Or, O God of Iacob.

BshpsThis is the generation of them that seke hym: euen of them that seke thy face in Iacob. Selah.
   (This is the generation of them that seek him: even of them that seek thy/your face in Yacob. Selah.)

GnvaThis is the generation of them that seeke him, of them that seeke thy face, this is Iaakob. Selah.
   (This is the generation of them that seek him, of them that seek thy/your face, this is Yacob. Selah.)

CvdlThis is ye generacio of the yt seke him, of the yt seke yi face, o Iacob.
   (This is ye/you_all generation of the it seek him, of the it seek ye/you_all face, o Yacob.)

WyclLord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
   (Lord, have thou/you mind of thy/your merciful doings; and of thy/your mercies that been from the world.)

LuthDas ist das Geschlecht, das nach ihm fraget, das da suchet dein Antlitz, Jakob. Sela.
   (The is the descendant, the after him asks, the there searches_for your(s) face, Yakob. Sela.)

ClVgReminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.[fn]
   (Reminiscere had_sentionum of_yours(pl), Master, and of_mercy of_yours(pl) which from forever are.)


24.6 Reminiscere. ID. De peccatis prioribus et quæ quotidie fiunt, orat per misericordiam antiquis factam, et quia timet verum judicem. Miserationum. Miseratio proprie in bonorum exhibitione. Quæ a sæculo. AUG. Id est, ab initio sæculi sunt: non ergo in me fallat.


24.6 Reminiscere. ID. From/About sins previous and which daily are_made, prays through mercy ancient made, and because he_is_afraid true judge. Miserationum. Miseratio properly in/into/on of_goods exhibitione. Which from forever. AUG. That it_is, away at_first/in_the_beginning of_the_world/of_the_ages are: not/no therefore in/into/on me fallat.


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

זֶ֭ה דּ֣וֹר דֹּרְשָׁ֑יו

this generation_of (Some words not found in UHB: this generation_of of,[those_who]_seek_him seek_of face_of,(of)_your Yaakob selah )

Here, generation represents a type or class of people who have something in common. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [This is the kind of people who seek him] or [These are the people who seek him]

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

דֹּרְשָׁ֑יו מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖י⁠ךָ

(Some words not found in UHB: this generation_of of,[those_who]_seek_him seek_of face_of,(of)_your Yaakob selah )

These two phrases the ones seeking him and the ones seeking your face mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. Hebrew poetry was based on this kind of repetition, and you may want to show this to your readers by including both phrases in your translation. If it is helpful, you could connect the phrases in a way that shows that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: [the ones seeking him, yes, the ones seeking your face]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖י⁠ךָ

(Some words not found in UHB: this generation_of of,[those_who]_seek_him seek_of face_of,(of)_your Yaakob selah )

Here, face represents God’s presence. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the ones seeking to be in your presence] or [the ones seeking to know you intimately]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

יַעֲקֹ֣ב

Yaakob

Here, Jacob represents the people of Israel, who are the descendants of Jacob and who sought God’s favor like Jacob did. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the people of Israel] or [the descendants of Jacob]

BI Psa 24:6 ©