Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 26:4

 PSA 26:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 355908
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. S
    9. -
    10. 247097
    1. 355909
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247098
    1. יָשַׁבְתִּי
    2. 355910
    3. I sit
    4. -
    5. 3427
    6. v-Vqp1cs
    7. I_sit
    8. -
    9. -
    10. 247099
    1. עִם
    2. 355911
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 247100
    1. 355912
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247101
    1. מְתֵי
    2. 355913
    3. men
    4. -
    5. 4962
    6. -Ncmpc
    7. men
    8. -
    9. -
    10. 247102
    1. 355914
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247103
    1. שָׁוְא
    2. 355915
    3. of falsehood
    4. -
    5. 7723
    6. -Ncmsa
    7. of_falsehood
    8. -
    9. -
    10. 247104
    1. וְ,עִם
    2. 355916,355917
    3. and with
    4. -
    5. -C,R
    6. and,with
    7. -
    8. -
    9. 247105
    1. נַעֲלָמִים
    2. 355918
    3. [those who] conceal themselves
    4. -
    5. 5956
    6. -VNrmpa
    7. [those_who]_conceal_themselves
    8. -
    9. -
    10. 247106
    1. לֹא
    2. 355919
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 247107
    1. אָבוֹא
    2. 355920
    3. I go
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqi1cs
    7. I_go
    8. -
    9. -
    10. 247108
    1. 355921
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247109

OET (OET-LV)Not I_sit with men of_falsehood and_with [those_who]_conceal_themselves not I_go.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

I do not associate with

(Some words not found in UHB: not sit with men deceitful and,with hypocrites not consort )

Alternate translation: “I do not keep company with” or “I do not sit with”

with deceitful people

(Some words not found in UHB: not sit with men deceitful and,with hypocrites not consort )

Alternate translation: “with those who deceive others”

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

nor do I mingle with dishonest people

(Some words not found in UHB: not sit with men deceitful and,with hypocrites not consort )

This means the same as the first part of the sentence. Alternate translation: “and I do not join with dishonest people”

dishonest people

(Some words not found in UHB: not sit with men deceitful and,with hypocrites not consort )

Alternate translation: “hypocrites” or “those who lie to others”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 26 In this individual lament, the psalmist prays for redemption on the basis of his own innocence and the Lord’s justice.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3555
    4. 355908
    5. adv-Tn
    6. S
    7. -
    8. 247097
    1. I sit
    2. -
    3. 3075
    4. 355910
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247099
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 355911
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 247100
    1. men
    2. -
    3. 4308
    4. 355913
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 247102
    1. of falsehood
    2. -
    3. 7265
    4. 355915
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 247104
    1. and with
    2. -
    3. 1814,5301
    4. 355916,355917
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 247105
    1. [those who] conceal themselves
    2. -
    3. 5520
    4. 355918
    5. -VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 247106
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 355919
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 247107
    1. I go
    2. -
    3. 1155
    4. 355920
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 247108

OET (OET-LV)Not I_sit with men of_falsehood and_with [those_who]_conceal_themselves not I_go.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 26:4 ©