Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 39:5

 PSA 39:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 359620
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 249734
    1. הוֹדִיעֵ,נִי
    2. 359621,359622
    3. know me
    4. -
    5. 3045
    6. vo-Vhv2ms,Sp1cs
    7. know,me
    8. -
    9. -
    10. 249735
    1. יְהוָה
    2. 359623
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 249736
    1. 359624
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 249737
    1. קִצִּ,י
    2. 359625,359626
    3. end my
    4. -
    5. 7093
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. end,my
    8. -
    9. -
    10. 249738
    1. וּ,מִדַּת
    2. 359627,359628
    3. and measure
    4. -
    5. -C,Ncfsc
    6. and,measure
    7. -
    8. -
    9. 249739
    1. יָמַ,י
    2. 359629,359630
    3. days my
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. days,my
    8. -
    9. -
    10. 249740
    1. מַה
    2. 359631
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. p-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 249741
    1. 359632
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249742
    1. הִיא
    2. 359633
    3. [is] it
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3fs
    7. [is]_it
    8. -
    9. -
    10. 249743
    1. אֵדְעָה
    2. 359634
    3. let me know
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqh1cs
    7. let_me_know
    8. -
    9. -
    10. 249744
    1. מֶה
    2. 359635
    3. how
    4. -
    5. 4100
    6. -Ti
    7. how!
    8. -
    9. -
    10. 249745
    1. 359636
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249746
    1. חָדֵל
    2. 359637
    3. transient
    4. -
    5. 2310
    6. -Aamsa
    7. transient
    8. -
    9. -
    10. 249747
    1. אָנִי
    2. 359638
    3. [am] I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. [am]_I
    8. -
    9. -
    10. 249748
    1. 359639
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 249749

OET (OET-LV)[fn] know_me Oh_YHWH end_my and_measure days_my what [is]_it let_me_know how transient [am]_I.


39:5 Note: KJB: Ps.39.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

only the width of my hand

(Some words not found in UHB: know,me YHWH end,my and,measure days,my what? she/it know what? fleeting I )

The writer speaks of his lifespan is if it could be measured by the width of his hand. Alternate translation: “only a very short time”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

my lifetime is like nothing before you

(Some words not found in UHB: know,me YHWH end,my and,measure days,my what? she/it know what? fleeting I )

This simile states that the length of the writer’s life is so short that it does not exist. This is an exaggeration to stress how short it is. Alternate translation: “the length of my life is barely any time at all” (See also: figs-hyperbole)

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

Surely every man is a single breath

(Some words not found in UHB: know,me YHWH end,my and,measure days,my what? she/it know what? fleeting I )

Life is short, and the psalmist speaks of it here as if it were only as long as the time it takes for a person to breathe one breath. Alternate translation: “The time that humans live is as short as a single breath of a person”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 39 This prayer for rescue reflects the psalmist’s discouragement, which comes from having a limited perspective on his situation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. know me
    2. -
    3. 2974
    4. 359621,359622
    5. vo-Vhv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 249735
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 359623
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 249736
    1. end my
    2. -
    3. 6367
    4. 359625,359626
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 249738
    1. and measure
    2. -
    3. 1814,3756
    4. 359627,359628
    5. -C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 249739
    1. days my
    2. -
    3. 3123
    4. 359629,359630
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 249740
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 359631
    5. p-Ti
    6. -
    7. -
    8. 249741
    1. [is] it
    2. -
    3. 1809
    4. 359633
    5. s-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 249743
    1. let me know
    2. -
    3. 2974
    4. 359634
    5. v-Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 249744
    1. how
    2. -
    3. 4341
    4. 359635
    5. -Ti
    6. -
    7. -
    8. 249745
    1. transient
    2. -
    3. 2324
    4. 359637
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 249747
    1. [am] I
    2. -
    3. 188
    4. 359638
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 249748

OET (OET-LV)[fn] know_me Oh_YHWH end_my and_measure days_my what [is]_it let_me_know how transient [am]_I.


39:5 Note: KJB: Ps.39.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 39:5 ©