Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 56 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear PSA 56:3

 PSA 56:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 363745
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252758
    1. שָׁאֲפוּ
    2. 363746
    3. they have trampled on [me]
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_have_trampled_on_[me]
    7. -
    8. -
    9. 252759
    1. שׁוֹרְרַ,י
    2. 363747,363748
    3. enemies of my
    4. -
    5. 8324
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. enemies_of,my
    8. -
    9. -
    10. 252760
    1. כָּל
    2. 363749
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 252761
    1. 363750
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252762
    1. הַ,יּוֹם
    2. 363751,363752
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 252763
    1. כִּי
    2. 363753
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 252764
    1. 363754
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252765
    1. רַבִּים
    2. 363755
    3. many [people]
    4. -
    5. P-Aampa
    6. many_[people]
    7. -
    8. -
    9. 252766
    1. לֹחֲמִים
    2. 363756
    3. [are] fighting
    4. -
    5. V-Vqrmpa
    6. [are]_fighting
    7. -
    8. -
    9. 252767
    1. לִ,י
    2. 363757,363758
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 252768
    1. מָרוֹם
    2. 363759
    3. height
    4. -
    5. 4791
    6. S-Ncmsa
    7. height
    8. -
    9. -
    10. 252769
    1. 363760
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252770

OET (OET-LV)[fn] enemies_of_my they_have_trampled_on_[me] all_of the_day if/because many_[people] [are]_fighting to_me height.


56:3 Note: KJB: Ps.56.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

you

(Some words not found in UHB: trample enemies_of,my all/each/any/every the=day that/for/because/then/when many fight to=me proudly )

The word “you” refers to God.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 56 This individual lament moves from petition to confidence two times (56:1-4, 5-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. enemies of my
    2. -
    3. 7646
    4. 363747,363748
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 252760
    1. they have trampled on [me]
    2. -
    3. 7460
    4. 363746
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 252759
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 363749
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 252761
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 363751,363752
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252763
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 363753
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 252764
    1. many [people]
    2. -
    3. 6900
    4. 363755
    5. P-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 252766
    1. [are] fighting
    2. -
    3. 3673
    4. 363756
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 252767
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 363757,363758
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 252768
    1. height
    2. -
    3. 4586
    4. 363759
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252769

OET (OET-LV)[fn] enemies_of_my they_have_trampled_on_[me] all_of the_day if/because many_[people] [are]_fighting to_me height.


56:3 Note: KJB: Ps.56.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 56:3 ©