Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 56:8

 PSA 56:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 363819
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252816
    1. עַל
    2. 363820
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 252817
    1. 363821
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252818
    1. אָוֶן
    2. 363822
    3. wickedness
    4. -
    5. 205
    6. -Ncmsa
    7. wickedness
    8. -
    9. -
    10. 252819
    1. פַּלֶּט
    2. 363823
    3. deliver
    4. -
    5. 6405
    6. v-Vpv2ms
    7. deliver
    8. -
    9. -
    10. 252820
    1. 363824
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252821
    1. לָ,מוֹ
    2. 363825,363826
    3. they them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. they,them
    7. -
    8. -
    9. 252822
    1. בְּ,אַף
    2. 363827,363828
    3. in/on/at/with anger
    4. -
    5. 639
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,anger
    8. -
    9. -
    10. 252823
    1. עַמִּים
    2. 363829
    3. peoples
    4. -
    5. o-Ncmpa
    6. peoples
    7. -
    8. -
    9. 252824
    1. 363830
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 252825
    1. הוֹרֵד
    2. 363831
    3. bring down
    4. -
    5. 3381
    6. v-Vhv2ms
    7. bring_down
    8. -
    9. -
    10. 252826
    1. אֱלֹהִים
    2. 363832
    3. Oh god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. O_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 252827
    1. 363833
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252828

OET (OET-LV)[fn] on wickedness deliver they_them in/on/at/with_anger peoples bring_down Oh_god.


56:8 Note: KJB: Ps.56.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

You number my wanderings

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in crime escape they,them in/on/at/with,anger peoples throw_down ʼElohīm )

God’s concern for the psalmist is spoken of as if God counted each time that the psalmist has walked in sadness and with no place to go for comfort. Alternate translation: “You care about all the times that I have been wandering alone”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

put my tears into your bottle

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in crime escape they,them in/on/at/with,anger peoples throw_down ʼElohīm )

God’s concern for the psalmist is spoken of as if God saved the psalmist’s tears in a bottle. The tears represent crying. Alternate translation: “you know how much I have cried and you care about me” (See also: figs-metonymy)

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

are they not in your book?

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in crime escape they,them in/on/at/with,anger peoples throw_down ʼElohīm )

God’s concern for the psalmist is spoken of as if he wrote the number of the psalmist’s tears in his book. This question is used to remind God about how greatly he cares for the psalmist. Alternate translation: “you have written about them in your book!” or “you remember my cries!” (See also: figs-rquestion)

TSN Tyndale Study Notes:

56:8 The psalmist makes a play on the Hebrew words translated sorrows (Hebrew nod) and bottle (Hebrew no’d).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 363820
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 252817
    1. wickedness
    2. -
    3. 636
    4. 363822
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252819
    1. deliver
    2. -
    3. 5868
    4. 363823
    5. v-Vpv2ms
    6. -
    7. -
    8. 252820
    1. they them
    2. -
    3. 3430
    4. 363825,363826
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 252822
    1. in/on/at/with anger
    2. -
    3. 821,539
    4. 363827,363828
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252823
    1. peoples
    2. -
    3. 5433
    4. 363829
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 252824
    1. bring down
    2. -
    3. 3062
    4. 363831
    5. v-Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 252826
    1. Oh god
    2. -
    3. 62
    4. 363832
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 252827

OET (OET-LV)[fn] on wickedness deliver they_them in/on/at/with_anger peoples bring_down Oh_god.


56:8 Note: KJB: Ps.56.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 56:8 ©