Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 63 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear PSA 63:3

 PSA 63:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 365219
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 253850
    1. כֵּן
    2. 365220
    3. thus
    4. -
    5. S-Tm
    6. thus
    7. -
    8. -
    9. 253851
    1. בַּ,קֹּדֶשׁ
    2. 365221,365222
    3. in/on/at/with sanctuary
    4. -
    5. 6944
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,sanctuary
    8. -
    9. -
    10. 253852
    1. חֲזִיתִי,ךָ
    2. 365223,365224
    3. seen you
    4. -
    5. 2372
    6. VO-Vqp1cs,Sp2ms
    7. seen,you
    8. -
    9. -
    10. 253853
    1. לִ,רְאוֹת
    2. 365225,365226
    3. to see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-R,Vqc
    7. to=see
    8. -
    9. -
    10. 253854
    1. עֻזְּ,ךָ
    2. 365227,365228
    3. power of your
    4. -
    5. 5797
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. power_of,your
    8. -
    9. -
    10. 253855
    1. וּ,כְבוֹדֶֽ,ךָ
    2. 365229,365230,365231
    3. and glory of your
    4. -
    5. 3519
    6. O-C,Ncbsc,Sp2ms
    7. and,glory_of,your
    8. -
    9. -
    10. 253856
    1. 365232
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 253857

OET (OET-LV)[fn] thus in/on/at/with_sanctuary seen_you to_see power_of_your and_glory_of_your.


63:3 Note: KJB: Ps.63.2

OET (OET-RV)because your loyal commitment is better than life itself.
 ⇔ My lips will praise you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

Because your covenant faithfulness is better than life, my lips

(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so in/on/at/with,sanctuary seen,you to=see power_of,your and,glory_of,your )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adverb and If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word life, you could express the same idea with a verbal phrase. Alternate translation: “I value you being faithful to your covenant more than I value living, so my lips”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

my lips will praise you

(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so in/on/at/with,sanctuary seen,you to=see power_of,your and,glory_of,your )

Here “my lips” represents the whole person. Alternate translation: “I will praise you”

TSN Tyndale Study Notes:

63:3 better than life itself: The highest quality of life is found in relationship with God (see 4:7; 63:5; Prov 16:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3392
    4. 365220
    5. S-Tm
    6. -
    7. -
    8. 253851
    1. in/on/at/with sanctuary
    2. -
    3. 844,6728
    4. 365221,365222
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 253852
    1. seen you
    2. -
    3. 2461
    4. 365223,365224
    5. VO-Vqp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 253853
    1. to see
    2. -
    3. 3570,6953
    4. 365225,365226
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 253854
    1. power of your
    2. -
    3. 5819
    4. 365227,365228
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 253855
    1. and glory of your
    2. -
    3. 1922,3465
    4. 365229,365230,365231
    5. O-C,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 253856

OET (OET-LV)[fn] thus in/on/at/with_sanctuary seen_you to_see power_of_your and_glory_of_your.


63:3 Note: KJB: Ps.63.2

OET (OET-RV)because your loyal commitment is better than life itself.
 ⇔ My lips will praise you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 63:3 ©