Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 63 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11

Parallel PSA 63:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 63:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] if/because [is]_good steadfast_love_your than_life lips_my praise_you.


63:4 Note: KJB: Ps.63.3

UHB4 כִּי־ט֣וֹב חַ֭סְדְּ⁠ךָ מֵֽ⁠חַיִּ֗ים שְׂפָתַ֥⁠י יְשַׁבְּחֽוּ⁠נְךָ׃
   (4 -ţōⱱ ḩaşdə⁠kā mē⁠ḩayyim səfāta⁠y yəshabḩū⁠nə.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘσκέπασάς με ἀπὸ συστροφῆς πονηρευομένων, ἀπὸ πλήθους ἐργαζομένων ἀδικίαν·
   (Eskepasas me apo sustrofaʸs ponaʸreuomenōn, apo plaʸthous ergazomenōn adikian; )

BrTrThou hast sheltered me from the conspiracy of them that do wickedly; from the multitude of them that work iniquity;

ULTBecause your covenant faithfulness is better than life,
 ⇔ my lips will praise you.

USTYou always love me, as you promised in your covenant; this is worth more than my entire life,
 ⇔ so I will always praise you.

BSBBecause Your loving devotion is better than life,
 ⇔ my lips will glorify You.


OEBfor better than life is your kindness:
 ⇔ my lips shall utter your praise.

WEBBEBecause your loving kindness is better than life,
 ⇔ my lips shall praise you.

WMBB (Same as above)

NETBecause experiencing your loyal love is better than life itself,
 ⇔ my lips will praise you.

LSVBecause better [is] Your kindness than life,
My lips praise You.

FBVYour trustworthy love is better than life itself; I will praise you.

T4TYour constantly loving me is worth more/more precious► than my life,
 ⇔ so I [MTY] will always praise you.

LEB• is better than life, my lips will praise you.

BBEBecause your mercy is better than life, my lips will give you praise.

Moff  ⇔ Thy love is more than life to me;
 ⇔ so my lips praise thee.

JPS(63-4) For Thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise Thee.

ASVBecause thy lovingkindness is better than life,
 ⇔ My lips shall praise thee.

DRAThou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity.

YLTBecause better [is] Thy kindness than life, My lips do praise Thee.

DrbyFor thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee.

RVFor thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee.

WbstrBecause thy loving-kindness is better than life, my lips shall praise thee.

KJB-1769  ⇔ Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
   ( ⇔ Because thy/your lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee/you. )

KJB-1611Because thy louing kindnes is better then life: my lips shal praise thee.
   (Because thy/your loving kindness is better then life: my lips shall praise thee/you.)

BshpsFor thy louing kindnes is better then life itselfe: my lippes shall prayse thee.
   (For thy/your loving kindness is better then life itselfe: my lippes shall praise thee/you.)

GnvaFor thy louing kindnesse is better then life: therefore my lippes shall prayse thee.
   (For thy/your loving kindness is better then life: therefore my lippes shall praise thee/you. )

CvdlThus do I loke for the in thy Sactuary, that I might beholde yi power & glory.
   (Thus do I look for the in thy/your Sactuary, that I might behold yi power and glory.)

WyclThou hast defendid me fro the couent of yuele doers; fro the multitude of hem that worchen wickidnesse.
   (Thou hast defendid me from the couent of evile doers; from the multitude of them that worchen wickednesse.)

LuthDaselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
   (Daselbst see I after you/to_you in your Heiligtum, wanted gerne schauen your Macht and Ehre.)

ClVgProtexisti me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem.[fn]
   (Protexisti me from conventu malignantium, from multitudine operantium iniquitatem. )


63.3 Protexisti me. AUG. Hoc in capite factum, quod et membra experiuntur: hoc exemplo reliqui firmantur.


63.3 Protexisti me. AUG. This in capite factum, that and members experiuntur: this exemplo I_left firmantur.


TSNTyndale Study Notes:

63:3 better than life itself: The highest quality of life is found in relationship with God (see 4:7; 63:5; Prov 16:8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

Because your covenant faithfulness is better than life, my lips

(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so in/on/at/with,sanctuary seen,you to=see power,your and,glory,your )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adverb and If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word life, you could express the same idea with a verbal phrase. Alternate translation: “I value you being faithful to your covenant more than I value living, so my lips”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

my lips will praise you

(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so in/on/at/with,sanctuary seen,you to=see power,your and,glory,your )

Here “my lips” represents the whole person. Alternate translation: “I will praise you”

BI Psa 63:3 ©