Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET By Document By SectionBy ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Open English Translation RUTH

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

RUT - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.1.06

ESFM v0.6 RUT

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

Ruth

Rut

ESFM v0.6 RUT

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org

Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org

ESFM file created 2024-11-14 09:25 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.52

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.31

Rūt

Introduction

This account tells us about what happened back in the time when the ‘Judges’ were still ruling Israel, i.e., before their first king. At that time, a long drought caused a famine in Israel, which in turned cause Elimelek to move his family to the country of Moab. After a time, Elimelek died there in Moab, but eventually their two sons married, and this account focuses on Ruth who was one of those wives. When Ruth’s husband also died, she displayed amazing love and dedication towards her mother-in-law, Naomi. When good blessed Israel again with good crops. Naomi returned back to her roots in Israel and Ruth accompanied her. According to Jewish customs, Ruth needed to marry a relative of her husband, so that Elimelek’s name could continue. This was Boaz, and the son they bore became an ancestor of the future King David, and eventually through time, of Yeshua the messiah.

The previous Account of the Judges tells about how much the Jewish people suffered because they had turned away from God. So this account reveals how Ruth, a non-Jew, is blessed after she begins to follow Israel’s God.

Note that the Hebrew name of the main character in this account is ‘רוּת’ which might be transliterated as ‘Rūt’ (and pronounced as ‘root’ with no ‘th’ at the end). However in weighing up the pros and cons, we have elected to use the traditional spelling of ‘Ruth’ (rather than ‘Rut’ which might would be more accurate in one sense, yet would most likely also be pronounced wrongly by most English speakers).

Main components of this account

Ruth accompanies Naomi when she returns home to Bethlehem 1:1-22

Ruth gets to know Boaz 2:1-3:18

The marriage of Ruth and Boaz 4:1-22

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

1:1 Elimelek goes to Moab during a famine

1Back in the time when the judges ruled Israel, there was a drought which caused a shortage of food, so a man from the town of Bethlehem in the region of Yudah went to live in the country of Moab for a while, taking his wife and their two sons. 2The man’s name was Elimelek and he was married to Naomi, and their sons’ names were Mahlon and Kilion. (They were part of the clan of Ephrathah from Bethlehem in Yudah.) They travelled to the Moab countryside and lived there. 3Then Naomi’s husband Elimelek died, and she was left with her two sons. 4Eventually they married women from there in Moab—Orpah and Ruth. But after Naomi and her sons had lived in Moab for about then years, 5Mahlon and Kilion both also died, and Naomi was left without her husband or her two sons.

1And_he/it_was in/on/at/with_days of_the_judging the_judges and_he/it_was a_famine on_the_earth and_he/it_went a_man of food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to_sojourn in/on/at/with_country of_Mōʼāⱱ he and_his/its_woman/wife and_two sons_his.
2And_name_of the_man [was]_ʼElīmelek and_name_of his/its_wife/woman [was]_Nāˊₒ and_name_of of_the_two sons_his [was]_Maḩlōn and_Kilyōn/(Chilion) ʼEfrātī from food/grain/bread Yəhūdāh and_they_came the_region(s) of_Mōʼāⱱ and_they_were there.
3And_he/it_died ʼElīmelek the_husband of_Nāˊₒ and_left she and_two sons_her.
4And_took to/for_them wives Mōʼāⱱite the_name the_one(f) [was]_Orpah and_name_of the_second(fs) [was]_Rūt and_they_lived there about_ten years.
5And_died also both_of_them Maḩlōn and_Kilyōn and_left the_woman without_two sons_her and_without_husband_her.

1:6 Ruth accompanies Naomi back to Bethlehem

6One day Naomi was in a field there in Moab when she heard someone telling about how Yahweh had helped his people in Israel and that now they had plenty of food, so she got ready to return to Bethlehem with her two daughters-in-law. 7The three of them left the place where they’d been living in Moab and started walking along the road back to Yudah. 8Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Both of you should go back to your parents’ homes. I pray that Yahweh will treat you with the same faithfulness that you showed to your now-deceased husbands and to me. 9May Yahweh enable both of you to find new husbands and find peace and happiness in your new homes with them.”

Then she kissed them as they all wept aloud. 10But they both said, “No, we’ll go with you to return to your relatives.”

11But Naomi responded, “No, go back to your homes my daughters. Why would you bother coming with me? It’s not like I could still give birth to more sons to become your husbands. 12Go on back, my daughters, because I’m too old to remarry. Even if I did hope for that and got married tonight and had some sons, 13could you wait for them to grow up so you could be remarried? No, my daughters, what’s hard for me, even more than your hardships, is that Yahweh is using his power against me.”

14Then they wailed and cried again, and Orpah kissed her mother-in-law goodbye and left, but Ruth stayed and clung to Naomi. 15Naomi said, “Look, your sister-in-law is going back to her parents and to her religion. Go back with her.”

16But Ruth replied, “Please don’t insist that I leave you and go back, because wherever you go, I’ll go with you and wherever you live, I’ll live there too. Your people will be my people, and your God will be my God. 17Wherever you die, I’ll die there too and be buried there. Maybe Yahweh punish me severely if anything other than death separates the two of us.”

18When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she didn’t say any more.

19So the two of them travelled on until they reached Bethlehem. When they entered Bethlehem, the whole town was curious about them, and the women began asking, “Is that Naomi?”

20But Naomi told them not to call her ‘Naomi’ (which means ‘pleasant’) but to call her ‘Mara’ (meaning ‘bitter’) because she said, “The almighty God has made my life very bitter. 21I went away content with a family, but Yahweh has brought me back with a void. So why call me ‘Naomi’? You see, Yahweh has testified against me—the almighty God has brought misfortune on me.”

22And so Naomi had returned, along with her daughter-in-law, Ruth the Moabitess, and they arrived there in Bethlehem at the start of the barley harvest.

6And_she/it_arose she and_daughters-in-law_her and_return from_country of_Mōʼāⱱ if/because she_had_heard in/on/at/with_country of_Mōʼāⱱ if/because_that he_had_visited YHWH DOM people_his by_providing to/for_them food.
7And_set_out from the_place where she_had_been  there_at and_two daughters-in-law_her with_her/it and_went in/on/at/with_way to_return to the_land of_Yəhūdāh.
8And_she/it_said Nāˊₒ to_two daughters-in-law_her go return [each]_woman to_house mother’s_her may_he_deal[fn] YHWH to_you_all covenant_loyalty just_as you_all_have_dealt with the_dead and_with_me.
9May_he_give YHWH to/for_you_all and_find rest [each]_woman the_house her/its_husband/man and_kissed on_them and_lifted_up voices_their and_wept.
10And_said to_her if/because with_you we_will_return to_people_your.
11And_she/it_said Nāˊₒ go_back daughters_my to/for_what will_you_all_go with_me yet to_me [do]_sons in/on/at/with_womb_my and_they_will_be to/for_you_all as_husbands.
12Go_back daughters_my go if/because I_am_[too]_old too_to_have to_husband if/because I_said there_[is] to_me hope also I_belonged the_night to_husband and_also I_bore sons.
13Therefore will_you_all_wait until that they_will_grow_up therefore will_you_shut_yourselves_off to_not to_belong to_husband no daughters_my if/because it_is_bitter to_me very than_you_all if/because it_has_gone_forth in/on/at/with_me the_hand of_YHWH.
14And_lifted_up voices_their and_wept again and_kissed Orpah on_mother-in-law_her and_Rūt she_clung in/on/at/with_her.
15And_she/it_said there she_has_returned sister-in-law_your to people_her and_near/to gods_her go_back after sister-in-law_your.
16And_she/it_said Rūt do_not entreat in/on/at/with_me to_leave_you to_turn_back from_following_you if/because to where you_will_go I_will_go and_in/on/at/with_where you_will_lodge I_will_lodge people_your people_my and_god_your god_my.
17In/on/at/with_where you_will_die I_will_die and_there I_will_be_buried thus may_he_do YHWH to_me and_so may_he_add if/because the_death it_will_separate between_me and_from_you.
18And_she/it_saw if/because_that [was]_determined she to_go with_her and_no_more to_said to_her.
19And_went_on two_them until came_they house_of wwww and_he/it_was when_came_they house_of food/grain/bread and_stirred all the_city because_of_them and_said this Nāˊₒ.
20And_she/it_said to_them do_not call to_me Nāˊₒ call to_me Mara if/because he_has_caused_bitterness [the]_almighty to_me exceedingly.
21I full I_went and_empty brought_back_me YHWH to/for_what do_you_all_call to_me Nāˊₒ and_YHWH he_has_testified in/on/at/with_me and_almighty he_has_done_harm[fn][fn] to_me.
22And_returned Nāˊₒ and_Rūt the_Mōʼāⱱitess daughter-in-law_her with_her/it the_came_back from_country of_Mōʼāⱱ and_they they_came house_of food/grain/bread in/on/at/with_beginning of_[the]_harvest of_barley(s).

2:1 Ruth collects grain in Boaz’ field

2Now there was a relative there of Naomi’s deceased husband. His name was Boaz and he was a very wealthy man from the same clan as Elimelek had been. 2Ruth the Moabitess said to Naomi, “Allow me to go to the field and pick up any heads of grain that the harvesters drop.[ref] I’ll follow any harvester who seems kind.”

“go ahead, my daughter,” Naomi replied.

3So Ruth left and went to the field where she picked up heads of grain after the harvesters, and it just so happened that that part of the field belonged to Boaz who was Elimelek’s relative.

4Just then, Boaz arrived from the town and greeted the harvesters, “May Yahweh be with you,” to which they replied, “May Yahweh bless you also.”

5Then he asked the foreman of the harvesters, “Whose daughter is that young woman over there?”

6“She’s a young Moabitess,” the man replied. “The one who came with Naomi when she returned from Moab. 7She asked me for permission to follow the harvesters and pick up any heads of grain that drop, and she’s been doing it since early morning until just recently she’s taking a break now in the shelter.

8So Boaz approached Ruth, “Young woman,” he said, “listen here. Don’t leave this place or go to any other field to pick up grain, but just stay close by these young female workers of mine. 9Watch where the men are harvesting and follow along behind them. I’ve told them not to bother you. And whenever you’re thirsty, help yourself from the water jars that the men keep filled.”

10Then she knelt down on the ground and bowed her head low to the ground and said, “Why are you being so kind to me when I’m a foreigner? I wasn’t expecting your attention.”

11“People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. 12May Yahweh reward your hard work. Since you’ve come here for protection under Israel’s God Yahweh, may he reward you in full.”

13“My lord,” she replied, “I trust that I’ll continue to please you because you’ve comforted me by speaking so kindly to me, your servant, even though I’m not like your servant girls.”

14Then when it was time to eat, Boaz told Ruth, “Come and join us. Take some bread and dip it in the sauce and eat.” So she sat beside the harvesters, and he also offered her some roasted grain. She ate until she was full and even had some left over. 15Then she went back to picking up heads and Boaz ordered his men, “Let her gather grain even among the bundles and don’t shame her. 16Even pull some stalks out from the bundles and drop them for her to pick up, and don’t tell her off.”

17So Ruth picked up grain in the field until evening and when she beat the heads and collected the grains, she had a large basket of barley. 18So she picked up the basket and headed back into town and showed her mother-in-law how much she had collected. Ruth also gave Naomi the roasted grain left-over from her lunch. 19“Where did you pick up grain today and where did you work?” asked Naomi. “May the man who took notice of you be blessed.”

So she told her mother-in-law where she had worked, “The name of the man I worked with today is Boaz.”

20“May he be blessed by Yahweh,” responded Naomi. “Yahweh hasn’t forgotten his kindness towards us who are still living and to our husbands who’ve died.” And then she added, “That man is a close relative of Elimelek. In fact, he’s one of those responsible for taking care of our family.”[ref]

21“He also told me,” said Ruth the Moabitess, “to stay with his workers until they finish the harvesting.”

22“It’s good, my daughter,” said Naomi to her daughter-in-law, “for you to stay near his servant girls because you don’t know how people might treat you in another field.”

23So Ruth stayed near Boaz’ servant girls and picked up heads of grain until the end of the barley harvest and then the wheat harvest, and she lived with her mother-in-law.

2And_had_Nāˊₒ a_relative[fn] to/for_her/its_man/husband a_man mighty of_wealth from_family of_ʼElīmelek and_his/its_name [was]_Boˊaz.
2And_she/it_said Rūt the_Mōʼāⱱitess to Nāˊₒ let_me_go please the_field and_glean[fn][fn][fn] in/on/at/with_ears_of_grain[fn][fn][fn] behind [the_one]_whom I_will_find favour in/on/at/with_sight_whose and_she/it_said to/for_her/it go daughter_my.
3And_went and_went and_gleaned in_the_field behind the_reapers and_happened chance_she the_portion the_field belonging_to_Boˊaz who from_family of_ʼElīmelek.
4And_see/lo/see Boˊaz [was]_coming from food/grain/bread and_he/it_said to_the_reapers YHWH with_you_all and_they_said to_him/it bless_you YHWH.
5And_he/it_said Boˊaz to_servant_his the_in_charge over the_reapers to_whom the_young_woman the_this.
6And_answered the_servant the_in_charge over the_reapers and_he_said [is]_a_young_woman Mōʼāⱱite she the_came_back with Nāˊₒ from_country of_Mōʼāⱱ.
7And_she/it_said let_me_glean please and_gather in/on/at/with_sheaves behind the_reapers and_came and_remained since_then the_morning and_unto now this sitting_she the_shelter little.
8And_he/it_said Boˊaz to Rūt am_not have_you_heard daughter_my do_not go to_glean in/on/at/with_field another and_also not you_must_pass_on from_this and_here stay with young_women_my.
9Eyes_your in_the_field which mmm and[fn][fn][fn] mmm am_not wwww DOM the to_not mmm and and to/towards the_vessels and from mmm the.
10And_fell on face_her and_bowed_down ground_to and_she/it_said to_him/it why have_I_found favour in/on/at/with_eyes_your that_take_notice_of_me and_I[fn][fn][fn] [am]_a_foreigner.
11And_answered Boˊaz and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_your after the_death your(fs)_man/husband and_left father_your[fn][fn][fn] and_mother_your and_land birth_your and_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago.
12May_he_reward YHWH work_your and_be reward_you complete from_with YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_have_come to_take_refuge under wings_whose.
13And_she/it_said I_am_finding favour in/on/at/with_eyes_your my_master if/because comforted_me and_because/when you_have_spoken to the_heart servant_your and_I not I_am like_one servants_your.
14And_he/it_said to_her Boˊaz at_time_of the_meal approach here and_eat some_of the_bread and_dip morsel_your in/on/at/with_wine_vinegar and_sat at_side_of the_reapers and_offered to/for_her/it roasted_grain and_she/it_ate and_satisfied and_left_over.
15And_she/it_arose to_glean and_he/it_commanded Boˊaz DOM young_men_his to_say also between the_sheaves she_will_glean and_not reproach_her.
16And_also indeed_(pull_out) you_all_will_pull_out to/for_her/it some_of the_bundles and_leave and_glean and_not you_all_must_rebuke in/on/at/with_her.
17And_gleaned in_the_field until the_evening and_beat_out DOM [that]_which she_had_gleaned and_he/it_was about_ephah barley(s).
18And_picked_up and_went_into the_city and_she/it_saw mother-in-law_her DOM [that]_which she_had_gleaned and_she/it_produced and_gave to/for_her/it DOM [that]_which she_had_left_over after_satisfied_she.
19And_she/it_said to/for_her/it mother-in-law_her where did_you_glean the_day and_where did_you_work may_he_be took_notice_of_you blessed and_told to_mother-in-law_her DOM whom she_had_worked with_him/it and_she/it_said the_name the_man whom I_worked with_him/it the_day [is]_Boˊaz.
20And_she/it_said Nāˊₒ to_daughter-in-law_her [be]_blessed he to/for_YHWH who not he_has_forsaken kindness_his with the_living and_DOM the_dead and_she/it_said to/for_her/it Nāˊₒ [is]_near to/for_us the_man of_redeemers_our he.
21And_she/it_said Rūt the_Mōʼāⱱitess also if/because_that he_said to_me with the_servants who to_me stay_close until (if) they_have_completed DOM all the_harvest which to_me.
22And_she/it_said Nāˊₒ to Rūt daughter-in-law_her [is]_good daughter_my (cmp) you_will_go_out with young_women_his and_not people_will_molest in/on/at/with_you in/on/at/with_field another.
23And_stayed_close in/on/at/with_young_women of_Boˊaz to_glean until was_complete the_harvest the_barley and_harvests the_wheat and_lived with mother-in-law_her.

3:1 Ruth requests Boaz to assume his responsibilities

3One day Ruth’s mother-in-law Naomi said to her, “My daughter, I think I need to be finding a secure living situation for you? 2Now, Boaz whose servant girls you’ve been working with, he’s a relative of ours. In fact, he’ll be on the threshing floor winnowing barley tonight. 3So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. 4Then when he lies down to sleep, pay attention to where he lies down. Once he’s asleep, go and lift the blanket near his feet and lie down. Then he’ll tell you what to do next.”

5“I’ll do everything you say,” Ruth answered, 6then she went out to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed.

7When Boaz had finished eating and drinking and was feeling cheery, he went off to lie down at the end of the pile of grain. Then Ruth quietly followed him, and uncovered his feet and lay down there. 8But Boaz was startled in the middle of the night, and when he turned over he was stunned to find a woman lying at his feet. 9“Who are you?” he asked.

“I’m your servant Ruth,” she replied, “Spread your cloak over me[fn] because you have a responsibility as our close relative.”

10“My dear girl, may Yahweh bless you.” Boaz replied, “You have shown more kindness now that before,[fn] because you haven’t chased after the young men, whether rich or poor. 11So now dear girl, don’t be afraid. I’ll do what you’ve asked for, because the whole town knows that you’re an honourable woman. 12It is true that I have a responsibility towards your family,[ref] but there’s another man who’s more closely related to you all than me. 13Stay here for the rest of the night, and then in the morning, if he’ll accept then he can marry you. But if he’s not willing to take care of you, then as Yahweh lives, I’ll do it myself. Now lie down here until morning.”

14So Ruth lay there near his feet until morning, but she got up before it was light enough to be recognised as Boaz had said, “It’s best if no one knows that a woman visited the threshing floor.” 15Then Boaz said, “Bring your cloak here and hold it out.” So she held it while he poured a generous amount of barley into it, and lifted it onto her shoulder. Then he or she[fn] went into the town. 16When Ruth got home, her mother-in-law asked her, “My daughter, how did everything go?”

So Ruth told her everything that Boaz had said and done for her 17and she also said, “He gave me all this barley because he told me that he didn’t want me to return to my mother-in-law empty-handed.”

18Ok my daughter,” Naomi responded. “Wait now until we see what happens, because that man won’t rest today until the matter gets settled.”

3And_she/it_said to/for_her/it Nāˊₒ mother-in-law_her daughter_my not will_I_seek to/for_you(fs) a_resting_place that it_will_go_well to/for_you(fs).
2And_now not [is]_Boˊaz kinsman_our whom you_were with young_women_whose there he [will_be]_winnowing DOM the_threshing_floor the_barley the_night.
3And_wash and_anoint and_put_on clothes_your[fn] on_you and_go_down[fn] the_threshing_floor do_not make_yourself_known to_the_man until finished_he to_eating and_to_drinking.
4And_let_it_be in/on/at/with_lies_down_he and_notice DOM the_place where he_will_lie_down there and_go and_uncover feet_his and[fn] and_he he_will_tell to/for_you(fs) DOM [that]_which do.
[fn]
5and_she/it_said to_her/it all that you_are_saying[fn] I_will_do.
6And_went_down the_threshing_floor and_did just_as_all that instructed_her mother-in-law_her.
7And_eaten Boˊaz and_drunk and_merry his/its_heart and_went to_lie_down in/on/at/with_end the_heap_of_grain and_came in/on/at/with_quietly and_uncovered feet_his and_lay_down.
8And_he/it_was in/on/at/with_middle the_night and_startled the_man and_turned_over and_see/lo/see a_woman [was]_lying_down feet_his.
9And_he/it_said who [are]_you[fn] and_she/it_said I [am]_Rūt your(ms)_female_slave and_spread cloak_your over servant_your if/because [are]_a_kinsman-redeemer you.
10And_he/it_said [be]_blessed you to/for_YHWH daughter_my you_have_made_good kindness_your the_last more_than the_first to_not to_go after the_young_men whether poor and_if rich.
11And_now daughter_my do_not fear all that you_are_saying I_will_do for_you if/because [is]_knowing all the_gate people_my if/because_that [are]_a_woman of_ability you.
12And_now if/because truly if/because wwww[fn] [am]_a_kinsman-redeemer I and_also there_[is] a_kinsman-redeemer near than_I.
13Stay the_night and_it_was in/on/at/with_morning if redeem_you good let_him_redeem and_if not he_will_be_willing to_redeem_you and_redeem_you I [by]_the_life of_YHWH lie_down until the_morning.
14And_lay feet_his[fn][fn][fn][fn][fn] until the_morning and_she/it_arose in/on/at/with_before[fn] he_recognized anyone DOM his/its_neighbour and_he/it_said not let_it_be_known if/because_that she_came the_woman the_threshing_floor.
15And_he/it_said give the_cloak which on_you and_hold_out in/on/at/with_it and_held in/on/at/with_it and_measured_out six barley(s) and_put on/upon_it(f) and_went_into the_city.
16And_came to mother-in-law_her and_she/it_said who [are]_you daughter_my and_told to/for_her/it DOM all that he_had_done to/for_her/it the_man.
17And_she/it_said the_six the_barley the_these he_gave to_me if/because he_said[fn] do_not go empty to mother-in-law_your.
18And_she/it_said sit_down daughter_my until that find_out how will_it_fall_out a_matter if/because not he_will_be_at_peace the_man if/because (if) he_has_finished the_matter the_day.

4:1 Boaz takes over the land and gets Ruth as a wife

4Meanwhile, Boaz went to the place inside the town gate (where people conducted their official business) and sat down there. Just as he had hoped, the man responsible for Naomi’s family came along—the man whom Boaz had mentioned earlier—and Boaz called out to him by name and said, “Come over here and sit down.” So the man came over and sat down. 2Then Boaz called over ten of the older, well-respected men from the town and asked them to sit and witness their discussion, so they sat down with them. 3Then Boaz asked the other relative, “The part of the field that belonged to our relative Elimelek is for sale. Naomi, who recently returned from Moab, is selling it. 4I thought that I should tell you about it and in case you buy the land while the people sitting here are listening, including these leaders of our people. If you want to buy it back into the family, then do so. But if you do not want to buy it back, then let me know, because you are the closest relative to Elimelek, and I am next after you.”

“I’ll buy it,” the man replied.

5“When you buy the land from Naomi,” Boaz continued, “you will also need to marry Ruth, our deceased relative’s widow from Moab, so that she’ll have a son who will inherit the property and continue Elimelek’s family line.”

6“I can’t buy it back myself, then,” the closer relative answered. “If I did that, I would ruin my own son’s inheritance. You can have the land and the woman instead of me, because I simply can’t take it.”

7(At that time in Israel, people had a different way of buying land or exchanging goods between them. In order to make these matters legally binding, one man would take off one of his sandals and give it to the other party. That was the way people in Israel confirmed what they had agreed to do.)[ref]

8“You buy it yourself,” the relative said and he took off one of his sandals and gave it to Boaz. 9Then Boaz said to the respected men and to all the other people who were there, “Today you have all witnessed that I’ve bought from Naomi all the property that belonged to Elimelek, Kilion, and Mahlon. 10I am also taking Ruth, Mahlon’s widow from Moab, to be my wife so that she can have a son. Everyone will consider that son to be Elimelek’s descendant and he will inherit the property and carry on Elimelek’s family name among his relatives and here in his hometown.[ref] You’ve seen and heard that today and can tell anyone who asks about it.”

11All the respected men, and the others who were sitting at the town gate, agreed, and they said, “Yes, we are your. We pray that Yahweh will allow this woman who will be coming into your home, to be like Rachel and Leah, the two who gave birth to our ancestors and started our people, Israel.[ref] May you become great in the clan of Ephrathah and famous here in Bethlehem! 12We pray that your family will be like the family of your ancestor Perez, son of Judah and Tamar, because of the many descendants that Yahweh will give to you and this young woman.”[ref]

4And_Boˊaz he_went_up the_gate and_he/it_sat_down//remained//lived there and_see/lo/see the_redeemer [was]_passing_by whom he_had_spoken Boˊaz and_he/it_said come_over sit_down here a_certain_one a_certain_one and_went_over and_sat_down.
2And_he/it_took ten men of_elders the_city and_he/it_said sit here and_sat_down.
3And_he/it_said to_the_redeemer the_portion the_field which belonged_to_brother_our belonged_to_ʼElīmelek she_has_sold Nāˊₒ the_come_back from_country of_Mōʼāⱱ.
4And_I I_said I_will_uncover attention_you to_say acquire_[it] before the_sitting and_in_the_presence_of the_elders people_my if you_will_redeem redeem and_if not he_will_redeem tell to/for_me and_know[fn] if/because there_[is]_not except_you to_redeem and_I after_you and_he/it_said I I_will_redeem.
5And_he/it_said Boˊaz in/on_day buy_you the_field from_hand of_Nāˊₒ and_from Rūt the_Mōʼāⱱitess the_wife the_dead you_have_acquired[fn] in_order_to_maintain the_name the_dead over inheritance_his.
6And_he/it_said the_redeemer not I_am_able mmm[fn] to_me lest I_should_ruin DOM inheritance_my_own redeem to/for_yourself(m) you DOM right_of_redemption_my if/because not I_am_able to_redeem.
7And_this in_former_times in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) on the_redemption and_for the_exchanging to_confirm every matter he_drew_off anyone sandal_his and_he/it_gave to_other_his and_this the_manner_of_attesting in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
8And_he/it_said the_redeemer to_Boˊaz acquire_[it] to/for_you(fs) and_removed sandal_his.
9And_he/it_said Boˊaz to_the_elders and_all the_people [are]_witnesses you_all the_day if/because_that I_acquire DOM all that belonged_to_ʼElīmelek and_DOM all that belonged_to_Kilyōn/(Chilion) and_Maḩlōn from_hand of_Nāˊₒ.
10And_also DOM Rūt the_Mōʼāⱱitess the_wife of_Maḩlōn I_acquire to_me to/for_(a)_woman to_maintain the_name the_dead over inheritance_his and_not it_will_be_cut_off the_name the_dead from_among relatives_his and_from_gate native_place_his [are]_witnesses you_all the_day.
11And_they_said all the_people which in/on/at/with_gate and_the_elders [we_are]_witnesses may_he_make YHWH DOM the_woman the_coming into house_your like_Rāḩēl and_as_Lēʼāh who they_built both_them DOM the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) and_produce wealth in/on/at/with_Ephrathah and_bestow a_name in_house_of wwww.
12And_let_it_be house_your like_house of_Fereʦ whom she_bore Tāmār to_Yəhūdāh/(Judah) from the_offspring which he_will_give YHWH to/for_yourself(m) from the_young_woman the_this.

4:13 Boaz’ descendants

13So Boaz married Ruth and had sexual relations with her. Yahweh enabled her to become pregnant, and she gave birth to a son. 14The women of Bethlehem said to Naomi, “Praise Yahweh for giving you a male descendant to preserve your family today. We pray to Yahweh that people throughout Israel will greatly respect him. 15Your daughter-in-law, who loves you and who’s been better to you than if you had seven sons, has given birth to him. Now he’ll make you feel young again and he’ll take care of you when you become old.” 16Then Naomi picked up the baby and held him closely and became like second mother to him.

17The women who were living nearby said, “It is as though Naomi now has a son!” They named him Obed.

Eventually Obed went on to become the father of Yesse, who became the father of King David. 18Here is a list of the descendants of Perez: Perez’s son was Hezron. 19Hezron’s son was Ram and Ram’s son was Amminadab. 20Amminadab’s son was Nahshon and Nahshon’s son was Salmon. 21Salmon’s son was Boaz and Boaz’s son was Obed. 22Obed’s son was Yesse and Yesse’s son was King David.


3:9 This was the cultural way for Ruth to request Boaz to take her as his wife.

3:10 Probably referring to Ruth’s faithfulness to her mother-in-law.

3:15 TC: There’s no separate Hebrew word for ‘he’ or ‘she’ here—it’s part of the verb ‘he/she_went’ but it’s unclear if this original verb was marked masculine or feminine, hence you’ll find both alternatives in various Bible translations.


13And_he/it_took Boˊaz DOM Rūt and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman and_went to_her/it and_he/it_gave YHWH to/for_her/it conception and_she/it_gave_birth a_son.
14And_said the_women to Nāˊₒ [be]_blessed YHWH who not he_has_caused_to_cease to/for_you(fs) a_kinsman-redeemer the_day and_renowned his/its_name in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
15And_it_was to/for_you(fs) as_restorer life and_to_sustain DOM old_age_your if/because daughter-in-law_your who loves_you given_birth_to_him who she [is]_good to/for_you(fs) than_seven sons.
16And_she/it_took Nāˊₒ DOM the_child and_laid_him in/on/at/with_lap_her and_it_became to_him/it as_nurse.
17And_gave to_him/it the_neighborhood a_name to_say he_has_been_born a_son to_Nāˊₒ and_called his/its_name ˊŌⱱēd he [was]_the_father of_Yishay/(Jesse) the_father of_Dāvid.
18and_these [are]_the_descendants of_Fereʦ Fereʦ he_fathered DOM Ḩeʦrōn.
19And_Ḩeʦrōn he_fathered DOM Rām and_Rām he_fathered DOM ˊAmminādāⱱ.
20And_ˊAmminādāⱱ he_fathered DOM Naḩshōn and_Naḩshōn he_fathered DOM Salmah.
21And_Salmōn he_fathered DOM Boˊaz and_Boˊaz he_fathered DOM ˊŌⱱēd.
22And_ˊŌⱱēd he_fathered DOM Yishay and_Yishay he_fathered DOM Dāvid.

1:8 Variant note: יעשה: (x-qere) ’יַ֣עַשׂ’: lemma_6213 a morph_HVqj3ms id_08nRZ יַ֣עַשׂ

1:21 Note: We read one or more accents in L differently from BHQ.

1:21 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

2:1 Variant note: מידע: (x-qere) ’מוֹדַ֣ע’: lemma_4129 morph_HNcmsa id_08swV מוֹדַ֣ע

2:2 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

2:2 Note: Marks an anomalous form.

2:2 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

2:2 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

2:2 Note: Marks an anomalous form.

2:2 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

2:9 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

2:9 Note: Marks an anomalous form.

2:9 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

2:10 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

2:10 Note: Marks an anomalous form.

2:10 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

2:11 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

2:11 Note: Marks an anomalous form.

2:11 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

3:3 Variant note: שמלת/ך: (x-qere) ’שִׂמְלֹתַ֛יִ/ךְ’: lemma_8071 n_1.0.0 morph_HNcfpc/Sp2fs id_08i9m שִׂמְלֹתַ֛יִ/ךְ

3:3 Variant note: ו/ירדתי: (x-qere) ’וְ/יָרַ֣דְתְּ’: lemma_c/3381 morph_HC/Vqq2fs id_08XPV וְ/יָרַ֣דְתְּ

3:4 Variant note: ו/שכבתי: (x-qere) ’וְ/שָׁכָ֑בְתְּ’: lemma_c/7901 n_1 morph_HC/Vqq2fs id_08fE2 וְ/שָׁכָ֑בְתְּ

3:4 Note: We read one or more vowels in L differently from BHQ.

3:5 Variant note: (x-qere) ’אֵלַ֖/י’: lemma_413 n_0.0 morph_HR/Sp1cs id_08k23 אֵלַ֖/י

3:9 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

3:12 Variant note: אם: (x-qere)

3:14 Variant note: מרגלת/ו: (x-qere) ’מַרְגְּלוֹתָי/וֹ֙’: lemma_4772 n_1.2.0 morph_HNcfpc/Sp3ms id_08EAT מַרְגְּלוֹתָי/וֹ֙

3:14 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

3:14 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

3:14 Note: Marks an anomalous form.

3:14 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

3:14 Variant note: ב/טרום: (x-qere) ’בְּ/טֶ֛רֶם’: lemma_b/2962 n_1.0.0 morph_HR/D id_08vSy בְּ/טֶ֛רֶם

3:17 Variant note: (x-qere) ’אֵלַ֔/י’: lemma_413 n_0.1 morph_HR/Sp1cs id_086C3 אֵלַ֔/י

4:4 Variant note: ו/אדע: (x-qere) ’וְ/אֵֽדְעָה֙’: lemma_c/3045 n_1.1.1 morph_HC/Vqh1cs id_08fbk וְ/אֵֽדְעָה֙

4:5 Variant note: קניתי: (x-qere) ’קָנִ֔יתָה’: lemma_7069 n_0.1 morph_HVqp2ms id_08cqw קָנִ֔יתָה

4:6 Variant note: ל/גאול: (x-qere) ’לִ/גְאָל’: lemma_l/1350 a morph_HR/Vqc id_08Ynf לִ/גְאָל