Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
◄ Open English Translation RUTH ►
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
RUT - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.1.06
ESFM v0.6 RUT
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
Ruth
Rut
ESFM v0.6 RUT
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org
Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org
ESFM file created 2024-11-14 09:25 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.52
USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.31
Rūt
Introduction
This account tells us about what happened back in the time when the ‘Judges’ were still ruling Israel, i.e., before their first king. At that time, a long drought caused a famine in Israel, which in turned cause Elimelek to move his family to the country of Moab. After a time, Elimelek died there in Moab, but eventually their two sons married, and this account focuses on Ruth who was one of those wives. When Ruth’s husband also died, she displayed amazing love and dedication towards her mother-in-law, Naomi. When good blessed Israel again with good crops. Naomi returned back to her roots in Israel and Ruth accompanied her. According to Jewish customs, Ruth needed to marry a relative of her husband, so that Elimelek’s name could continue. This was Boaz, and the son they bore became an ancestor of the future King David, and eventually through time, of Yeshua the messiah.
The previous Account of the Judges tells about how much the Jewish people suffered because they had turned away from God. So this account reveals how Ruth, a non-Jew, is blessed after she begins to follow Israel’s God.
Note that the Hebrew name of the main character in this account is ‘רוּת’ which might be transliterated as ‘Rūt’ (and pronounced as ‘root’ with no ‘th’ at the end). However in weighing up the pros and cons, we have elected to use the traditional spelling of ‘Ruth’ (rather than ‘Rut’ which might would be more accurate in one sense, yet would most likely also be pronounced wrongly by most English speakers).
Main components of this account
Ruth accompanies Naomi when she returns home to Bethlehem 1:1-22
Ruth gets to know Boaz 2:1-3:18
The marriage of Ruth and Boaz 4:1-22
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
1:1 Elimelek goes to Moab during a famine
1 Back in the time when the judges ruled Israel, there was a drought which caused a shortage of food, so a man from the town of Bethlehem in the region of Yudah went to live in the country of Moab for a while, taking his wife and their two sons. 2 The man’s name was Elimelek and he was married to Naomi, and their sons’ names were Mahlon and Kilion. (They were part of the clan of Ephrathah from Bethlehem in Yudah.) They travelled to the Moab countryside and lived there. 3 Then Naomi’s husband Elimelek died, and she was left with her two sons. 4 Eventually they married women from there in Moab—Orpah and Ruth. But after Naomi and her sons had lived in Moab for about then years, 5 Mahlon and Kilion both also died, and Naomi was left without her husband or her two sons.
1:6 Ruth accompanies Naomi back to Bethlehem
6 One day Naomi was in a field there in Moab when she heard someone telling about how Yahweh had helped his people in Israel and that now they had plenty of food, so she got ready to return to Bethlehem with her two daughters-in-law. 7 The three of them left the place where they’d been living in Moab and started walking along the road back to Yudah. 8 Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Both of you should go back to your parents’ homes. I pray that Yahweh will treat you with the same faithfulness that you showed to your now-deceased husbands and to me. 9 May Yahweh enable both of you to find new husbands and find peace and happiness in your new homes with them.”
Then she kissed them as they all wept aloud. 10 But they both said, “No, we’ll go with you to return to your relatives.”
11 But Naomi responded, “No, go back to your homes my daughters. Why would you bother coming with me? It’s not like I could still give birth to more sons to become your husbands. 12 Go on back, my daughters, because I’m too old to remarry. Even if I did hope for that and got married tonight and had some sons, 13 could you wait for them to grow up so you could be remarried? No, my daughters, what’s hard for me, even more than your hardships, is that Yahweh is using his power against me.”
14 Then they wailed and cried again, and Orpah kissed her mother-in-law goodbye and left, but Ruth stayed and clung to Naomi. 15 Naomi said, “Look, your sister-in-law is going back to her parents and to her religion. Go back with her.”
16 But Ruth replied, “Please don’t insist that I leave you and go back, because wherever you go, I’ll go with you and wherever you live, I’ll live there too. Your people will be my people, and your God will be my God. 17 Wherever you die, I’ll die there too and be buried there. Maybe Yahweh punish me severely if anything other than death separates the two of us.”
18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she didn’t say any more.
19 So the two of them travelled on until they reached Bethlehem. When they entered Bethlehem, the whole town was curious about them, and the women began asking, “Is that Naomi?”
20 But Naomi told them not to call her ‘Naomi’ (which means ‘pleasant’) but to call her ‘Mara’ (meaning ‘bitter’) because she said, “The almighty God has made my life very bitter. 21 I went away content with a family, but Yahweh has brought me back with a void. So why call me ‘Naomi’? You see, Yahweh has testified against me—the almighty God has brought misfortune on me.”
22 And so Naomi had returned, along with her daughter-in-law, Ruth the Moabitess, and they arrived there in Bethlehem at the start of the barley harvest.
2:1 Ruth collects grain in Boaz’ field
2 Now there was a relative there of Naomi’s deceased husband. His name was Boaz and he was a very wealthy man from the same clan as Elimelek had been. 2 Ruth the Moabitess said to Naomi, “Allow me to go to the field and pick up any heads of grain that the harvesters drop.[ref] I’ll follow any harvester who seems kind.”
“go ahead, my daughter,” Naomi replied.
3 So Ruth left and went to the field where she picked up heads of grain after the harvesters, and it just so happened that that part of the field belonged to Boaz who was Elimelek’s relative.
4 Just then, Boaz arrived from the town and greeted the harvesters, “May Yahweh be with you,” to which they replied, “May Yahweh bless you also.”
5 Then he asked the foreman of the harvesters, “Whose daughter is that young woman over there?”
6 “She’s a young Moabitess,” the man replied. “The one who came with Naomi when she returned from Moab. 7 She asked me for permission to follow the harvesters and pick up any heads of grain that drop, and she’s been doing it since early morning until just recently she’s taking a break now in the shelter.
8 So Boaz approached Ruth, “Young woman,” he said, “listen here. Don’t leave this place or go to any other field to pick up grain, but just stay close by these young female workers of mine. 9 Watch where the men are harvesting and follow along behind them. I’ve told them not to bother you. And whenever you’re thirsty, help yourself from the water jars that the men keep filled.”
10 Then she knelt down on the ground and bowed her head low to the ground and said, “Why are you being so kind to me when I’m a foreigner? I wasn’t expecting your attention.”
11 “People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. 12 May Yahweh reward your hard work. Since you’ve come here for protection under Israel’s God Yahweh, may he reward you in full.”
13 “My lord,” she replied, “I trust that I’ll continue to please you because you’ve comforted me by speaking so kindly to me, your servant, even though I’m not like your servant girls.”
14 Then when it was time to eat, Boaz told Ruth, “Come and join us. Take some bread and dip it in the sauce and eat.” So she sat beside the harvesters, and he also offered her some roasted grain. She ate until she was full and even had some left over. 15 Then she went back to picking up heads and Boaz ordered his men, “Let her gather grain even among the bundles and don’t shame her. 16 Even pull some stalks out from the bundles and drop them for her to pick up, and don’t tell her off.”
17 So Ruth picked up grain in the field until evening and when she beat the heads and collected the grains, she had a large basket of barley. 18 So she picked up the basket and headed back into town and showed her mother-in-law how much she had collected. Ruth also gave Naomi the roasted grain left-over from her lunch. 19 “Where did you pick up grain today and where did you work?” asked Naomi. “May the man who took notice of you be blessed.”
So she told her mother-in-law where she had worked, “The name of the man I worked with today is Boaz.”
20 “May he be blessed by Yahweh,” responded Naomi. “Yahweh hasn’t forgotten his kindness towards us who are still living and to our husbands who’ve died.” And then she added, “That man is a close relative of Elimelek. In fact, he’s one of those responsible for taking care of our family.”[ref]
21 “He also told me,” said Ruth the Moabitess, “to stay with his workers until they finish the harvesting.”
22 “It’s good, my daughter,” said Naomi to her daughter-in-law, “for you to stay near his servant girls because you don’t know how people might treat you in another field.”
23 So Ruth stayed near Boaz’ servant girls and picked up heads of grain until the end of the barley harvest and then the wheat harvest, and she lived with her mother-in-law.
3:1 Ruth requests Boaz to assume his responsibilities
3 One day Ruth’s mother-in-law Naomi said to her, “My daughter, I think I need to be finding a secure living situation for you? 2 Now, Boaz whose servant girls you’ve been working with, he’s a relative of ours. In fact, he’ll be on the threshing floor winnowing barley tonight. 3 So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. 4 Then when he lies down to sleep, pay attention to where he lies down. Once he’s asleep, go and lift the blanket near his feet and lie down. Then he’ll tell you what to do next.”
5 “I’ll do everything you say,” Ruth answered, 6 then she went out to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed.
7 When Boaz had finished eating and drinking and was feeling cheery, he went off to lie down at the end of the pile of grain. Then Ruth quietly followed him, and uncovered his feet and lay down there. 8 But Boaz was startled in the middle of the night, and when he turned over he was stunned to find a woman lying at his feet. 9 “Who are you?” he asked.
“I’m your servant Ruth,” she replied, “Spread your cloak over me[fn] because you have a responsibility as our close relative.”
10 “My dear girl, may Yahweh bless you.” Boaz replied, “You have shown more kindness now that before,[fn] because you haven’t chased after the young men, whether rich or poor. 11 So now dear girl, don’t be afraid. I’ll do what you’ve asked for, because the whole town knows that you’re an honourable woman. 12 It is true that I have a responsibility towards your family,[ref] but there’s another man who’s more closely related to you all than me. 13 Stay here for the rest of the night, and then in the morning, if he’ll accept then he can marry you. But if he’s not willing to take care of you, then as Yahweh lives, I’ll do it myself. Now lie down here until morning.”
14 So Ruth lay there near his feet until morning, but she got up before it was light enough to be recognised as Boaz had said, “It’s best if no one knows that a woman visited the threshing floor.” 15 Then Boaz said, “Bring your cloak here and hold it out.” So she held it while he poured a generous amount of barley into it, and lifted it onto her shoulder. Then he or she[fn] went into the town. 16 When Ruth got home, her mother-in-law asked her, “My daughter, how did everything go?”
So Ruth told her everything that Boaz had said and done for her 17 and she also said, “He gave me all this barley because he told me that he didn’t want me to return to my mother-in-law empty-handed.”
18 “Ok my daughter,” Naomi responded. “Wait now until we see what happens, because that man won’t rest today until the matter gets settled.”
4:1 Boaz takes over the land and gets Ruth as a wife
4 Meanwhile, Boaz went to the place inside the town gate (where people conducted their official business) and sat down there. Just as he had hoped, the man responsible for Naomi’s family came along—the man whom Boaz had mentioned earlier—and Boaz called out to him by name and said, “Come over here and sit down.” So the man came over and sat down. 2 Then Boaz called over ten of the older, well-respected men from the town and asked them to sit and witness their discussion, so they sat down with them. 3 Then Boaz asked the other relative, “The part of the field that belonged to our relative Elimelek is for sale. Naomi, who recently returned from Moab, is selling it. 4 I thought that I should tell you about it and in case you buy the land while the people sitting here are listening, including these leaders of our people. If you want to buy it back into the family, then do so. But if you do not want to buy it back, then let me know, because you are the closest relative to Elimelek, and I am next after you.”
“I’ll buy it,” the man replied.
5 “When you buy the land from Naomi,” Boaz continued, “you will also need to marry Ruth, our deceased relative’s widow from Moab, so that she’ll have a son who will inherit the property and continue Elimelek’s family line.”
6 “I can’t buy it back myself, then,” the closer relative answered. “If I did that, I would ruin my own son’s inheritance. You can have the land and the woman instead of me, because I simply can’t take it.”
7 (At that time in Israel, people had a different way of buying land or exchanging goods between them. In order to make these matters legally binding, one man would take off one of his sandals and give it to the other party. That was the way people in Israel confirmed what they had agreed to do.)[ref]
8 “You buy it yourself,” the relative said and he took off one of his sandals and gave it to Boaz. 9 Then Boaz said to the respected men and to all the other people who were there, “Today you have all witnessed that I’ve bought from Naomi all the property that belonged to Elimelek, Kilion, and Mahlon. 10 I am also taking Ruth, Mahlon’s widow from Moab, to be my wife so that she can have a son. Everyone will consider that son to be Elimelek’s descendant and he will inherit the property and carry on Elimelek’s family name among his relatives and here in his hometown.[ref] You’ve seen and heard that today and can tell anyone who asks about it.”
11 All the respected men, and the others who were sitting at the town gate, agreed, and they said, “Yes, we are your. We pray that Yahweh will allow this woman who will be coming into your home, to be like Rachel and Leah, the two who gave birth to our ancestors and started our people, Israel.[ref] May you become great in the clan of Ephrathah and famous here in Bethlehem! 12 We pray that your family will be like the family of your ancestor Perez, son of Judah and Tamar, because of the many descendants that Yahweh will give to you and this young woman.”[ref]
4:13 Boaz’ descendants
13 So Boaz married Ruth and had sexual relations with her. Yahweh enabled her to become pregnant, and she gave birth to a son. 14 The women of Bethlehem said to Naomi, “Praise Yahweh for giving you a male descendant to preserve your family today. We pray to Yahweh that people throughout Israel will greatly respect him. 15 Your daughter-in-law, who loves you and who’s been better to you than if you had seven sons, has given birth to him. Now he’ll make you feel young again and he’ll take care of you when you become old.” 16 Then Naomi picked up the baby and held him closely and became like second mother to him.
17 The women who were living nearby said, “It is as though Naomi now has a son!” They named him Obed.
Eventually Obed went on to become the father of Yesse, who became the father of King David. 18 Here is a list of the descendants of Perez: Perez’s son was Hezron. 19 Hezron’s son was Ram and Ram’s son was Amminadab. 20 Amminadab’s son was Nahshon and Nahshon’s son was Salmon. 21 Salmon’s son was Boaz and Boaz’s son was Obed. 22 Obed’s son was Yesse and Yesse’s son was King David.
3:9 This was the cultural way for Ruth to request Boaz to take her as his wife.
3:10 Probably referring to Ruth’s faithfulness to her mother-in-law.
3:15 TC: There’s no separate Hebrew word for ‘he’ or ‘she’ here—it’s part of the verb ‘he/she_went’ but it’s unclear if this original verb was marked masculine or feminine, hence you’ll find both alternatives in various Bible translations.
1:8 Variant note: יעשה: (x-qere) ’יַ֣עַשׂ’: lemma_6213 a morph_HVqj3ms id_08nRZ יַ֣עַשׂ
1:21 Note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
1:21 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
2:1 Variant note: מידע: (x-qere) ’מוֹדַ֣ע’: lemma_4129 morph_HNcmsa id_08swV מוֹדַ֣ע
2:2 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
2:2 Note: Marks an anomalous form.
2:2 Note: We read punctuation in L differently from BHS.
2:2 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
2:2 Note: Marks an anomalous form.
2:2 Note: We read punctuation in L differently from BHS.
2:9 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
2:9 Note: Marks an anomalous form.
2:9 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.
2:10 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
2:10 Note: Marks an anomalous form.
2:10 Note: We read punctuation in L differently from BHS.
2:11 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
2:11 Note: Marks an anomalous form.
2:11 Note: We read punctuation in L differently from BHS.
3:3 Variant note: שמלת/ך: (x-qere) ’שִׂמְלֹתַ֛יִ/ךְ’: lemma_8071 n_1.0.0 morph_HNcfpc/Sp2fs id_08i9m שִׂמְלֹתַ֛יִ/ךְ
3:3 Variant note: ו/ירדתי: (x-qere) ’וְ/יָרַ֣דְתְּ’: lemma_c/3381 morph_HC/Vqq2fs id_08XPV וְ/יָרַ֣דְתְּ
3:4 Variant note: ו/שכבתי: (x-qere) ’וְ/שָׁכָ֑בְתְּ’: lemma_c/7901 n_1 morph_HC/Vqq2fs id_08fE2 וְ/שָׁכָ֑בְתְּ
3:4 Note: We read one or more vowels in L differently from BHQ.
3:5 Variant note: (x-qere) ’אֵלַ֖/י’: lemma_413 n_0.0 morph_HR/Sp1cs id_08k23 אֵלַ֖/י
3:9 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
3:12 Variant note: אם: (x-qere)
3:14 Variant note: מרגלת/ו: (x-qere) ’מַרְגְּלוֹתָי/וֹ֙’: lemma_4772 n_1.2.0 morph_HNcfpc/Sp3ms id_08EAT מַרְגְּלוֹתָי/וֹ֙
3:14 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
3:14 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.
3:14 Note: Marks an anomalous form.
3:14 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.
3:14 Variant note: ב/טרום: (x-qere) ’בְּ/טֶ֛רֶם’: lemma_b/2962 n_1.0.0 morph_HR/D id_08vSy בְּ/טֶ֛רֶם
3:17 Variant note: (x-qere) ’אֵלַ֔/י’: lemma_413 n_0.1 morph_HR/Sp1cs id_086C3 אֵלַ֔/י
4:4 Variant note: ו/אדע: (x-qere) ’וְ/אֵֽדְעָה֙’: lemma_c/3045 n_1.1.1 morph_HC/Vqh1cs id_08fbk וְ/אֵֽדְעָה֙
4:5 Variant note: קניתי: (x-qere) ’קָנִ֔יתָה’: lemma_7069 n_0.1 morph_HVqp2ms id_08cqw קָנִ֔יתָה
4:6 Variant note: ל/גאול: (x-qere) ’לִ/גְאָל’: lemma_l/1350 a morph_HR/Vqc id_08Ynf לִ/גְאָל