Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
◄ Open English Translation 2 CHR ►
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
2CH - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.0.10
ESFM v0.6 CH2
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
The second
Sequential Account
(2 Chronicles)
2Ch
ESFM v0.6 CH2
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org
Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org
ESFM file created 2025-10-13 15:15 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.62
USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.34
2 Chronicles
Introduction
The Second Chronicles is the continuation of First Chronicles. Written here the commanding of King Shelomoh (Solomon), the rebellion of tribes there to north to Rehoboam child of King Shelomoh (Solomon). The that rebellion impanguluwan of Yeroboam (Jeroboam). Written again here the concerning the kingdom of Yehudah (Judah) and the defeat of people of Yerushalem (Jerusalem) in 586 B.C.
Main components of this account
Shelomoh’s reign 1:1-9:31
a. The first years 1:1-17
b. The temple construction 2:1-7:10
c. The final years 7:11-9:31
The rebellion of the southern tribes 10:1-19
The kings of Yehudah 11:1-36:12
The defeat of Yerushalem 36:13-23
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
1 David’s son Shelomoh (Solomon) became established over his kingdom and his God, Yahweh, was with him and made him very powerful.
2 Shelomoh spoke to all Yisrael (Israel), to the army commanders of thousands and of hundreds, to the judges, to all of Yisrael’s leaders, including the clan leaders. 3 So Shelomoh led all the assembly to the worship place at Gibeon because the sacred tent was there that Yahweh’s servant Mosheh (Moses) had made in the wilderness. 4 David had brought God’s box uphill from Kiryat-Yearim and he’d erected a tent for it in Yerushalem (Jerusalem).[ref] 5 The bronze altar made by Betsalel (son of Uri, son of Hur) was there in front of Yahweh’s tent, and Shelomoh and the assembly requested Yahweh’s guidance there.[ref] 6 So Shelomoh went up to the bronze altar there at the sacred tent, and in front of Yahweh, he sacrificed one thousand burnt offerings on it.
7 That night, God appeared to Shelomoh and told him, “Ask for what you want me to give you.”
8 “You showed outstanding loyal commitment to my father David,” Shelomoh replied to God, “and you’ve made me king in his place. 9 Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. 10 Give me wisdom and knowledge now as I come and go in front of these people, because who could make good judgements for this great people of yours?”
11 “Because that was in your heart,” God replied to Shelomoh “and you didn’t ask for wealth, riches, or fame, or the life of those who hate you, and also you didn’t ask for a long life, but you’ve asked for wisdom and knowledge for yourself to help you lead my people that I’ve made you king over, 12 then I’ll give you that wisdom and knowledge, along with wealth and riches and fame. You’ll have more than any king that preceded you or any that follows.”
13 Then Shelomoh left the sacred tent at Gibeon and returned to Yerushalem, where he reigned over Yisrael. 14 Then Shelomoh built up his chariots and horsemen, and soon had 1,400 chariots and 12,000 horsemen which he stationed in the chariot cities and with him in Yerushalem.[ref] 15 The king made silver and gold in Yerushalem as common as stones, and he made imported cedar timber as common as the local sycamore trees that were plentiful in the lowlands. 16 Shelomoh’s horses were imported from Egypt (Heb. Mitsrayim) and from the traders in Kue (in modern southern Türkiye/Turkey).[ref] 17 Egyptian chariots cost six hundred silver coins and horses cost one hundred and fifty. (The Hittites and Aramean kings were able to get them for the same price.)
2 Then Shelomoh decided to build a temple to honour Yahweh, as well as a palace for himself, 2 so he conscripted seventy thousand men as porters, eighty thousand as stone-cutters in the hillside quarries, and 3,600 supervisors.
3 Shelomoh ontacted King Hiram in Tsor (Tyre), “In the time of my father David, you sent cedar timber to him so he could build himself a palace to live in. 4 Listen, I am building a temple to honour my God Yahweh, to consecrate to him. There we’ll sacrifice spiced incense to him, plus the regular bread display, and burnt offerings in the morning and in the evening, on rest days and on the new moons, and other appointed times of Yahweh our God. Yisrael is required to do this forever. 5 We want to build an impressive building, because our God is more powerful than all the other gods. 6 But who could stay strong enough to build a house for him, since the sky and the heavens of the heavens can’t contain him? And who am I that I could build for him a house for him—maybe I’m good enough to burn incense to him?[ref] 7 So then, send me a skilled man who can work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and violet, and who knows how to engrave. He will work with the skilled craftsmen who my father David appointed and who are with me here in Yerushalem and across Yehudah. 8 Also, send to me cedar, cypress, and algum timber from there in Lebanon, because I myself know that your servants know how to cut the trees from Lebanon’s forests. And listen, my servants will help your servants 9 so they can supply me with plenty of timber, because the temple that I’m building will be large and beautiful. 10 I’ll pay your wood-cutters three thousand tonnes of ground wheat and the same of barley, four hundred thousand litres of wine and the same of olive oil.
11 King Hiram of Tsor (Tyre) wrote back to King Shelomoh, “Yahweh has appointed you as king over his people because he loves them. 12 Blessed be Yisrael’s God Yahweh who made the heavens and the earth, who’s given King David the king a wise son with insight and understanding, who’ll build a temple for Yahweh and a palace for his kingdom.
13 “I’ll send Huram-Avi to you—he’s a skilled craftsman 14 His mother’s from the tribe of Dan, and his father a man of Tsor, knowing to work in gold and silver, in bronze and iron, in stone and in timber, in purple and in violet, in fine linen and in crimson, and do any kind of engraving. He can follow any pattern that’s given to him by your designers, and the designers of my master, David, your father. 15 So then go ahead and send the wheat, barley, olive oil, and wine that you promised to send to us, 16 then we’ll cut the trees you need from Lebanon and raft them to Yafo by sea. The responsibility of getting them up the hills to Yerushalem will be yours.
17 Shelomoh had all the foreign men living in Yisrael counted (similar to what his father David had done), and it came to 153,600. 18 He conscripted seventy thousand as porters, eighty thousand as stone-cutters, and 3,600 as supervisors to keep the others working.
3 Then Shelomoh began to build Yahweh’s temple on Mt. Moriyah in Yerushalem, where Yahweh had appeared to his father David. It was at the threshing floor of Ornan the Yebusite where David had planned for it,[ref] 2 and they began the construction in early-May of the fourth year of Shelomoh’s reign.[fn] 3 The temple foundation was twenty-seven metres long and nine metres wide, 4 and the nine metre long front entrance porch was nine metres high.[fn] Shelomoh overlaid the inside walls with pure gold. 5 For the main building, he overlaid it first with cypress planking, then with pure gold, then carved palm trees and chains along the walls. 6 The gold they use came from Parvaim.[fn] The main building was also overlaid with valuable gemstones. 7 He overlaid the temple beams, thresholds, walls, and doors with gold, and he engraved winged creatures on the walls.
8 Then he made themost sacred room inside the temple. It was nine metres long (the full width of the temple) and the same width. He overlaid it with thirty kilograms pure gold (beaten into thin sheets).[ref] 9 Each gold nail weighed half a kilogram, and he also overlaid the upper rooms with gold.
10 He cast molten metal into two winged creatures in the most sacred room and overlaid them with gold.[ref] 11 Each of the creatures had two wings, each 2.3 metres long. One of the wings reached the temple wall, and the other wing was stretched out to touch the other creature’s wingtip, 12 and the same for its companion, 13 so the total span of the two winged creatures was nine metres. They were made standing on their feet, and placed with their faces towards the opening into the main hall. 14 The curtain separating the two rooms was made from fine-linen with blue, purple, and red thread, and with winged creatures embroidered onto it.[ref]
15 At the front of the temple, he made two sixteen metre tall pillars which each had a ‘capital’ topping that was another two metres high. 16 Ornamental chains were made for the inner sanctuary and to go around the tops of the pillars, and there were one hundred pomegranate models hanging on the chains. 17 There was one pillar on each side of the east-facing entrance—the lefthand one was named Yakin and the righthand one was named Boaz.
4 Then he made a square, bronze altar, nine metres on each side and 4.5m high,[ref] 2 and he made the large, round metal water tank (called ‘The Sea’) which was 4.5m diameter and over two metres high. 3 Below the outer rim were two rows of small, ornamental bulls spaced 45cm apart that were also part of the same casting. 4 Supporting ‘The Sea’ were twelve large cast bulls—facing outwards with three facing each of the four compass points. 5 The sides of the tank were eight centimeters thick. The tank’s brim was fashioned like the brim of a cup, resembling a lily blossom. The tank held sixty-six thousand litres of water. 6 Then he made ten washbasins, placing five on each side for the priests to rinse the burnt offerings in. The priests used ‘The Sea’ to wash in.[ref]
7 He made the ten gold lampstands as per their design, and placed them in the temple with five on each side.[ref] 8 He made ten tables and also placed them in the temple with five on each side, plus he made one hundred gold basins.[ref]
9 He made the courtyard for the priests, as well as the large courtyard with its doors overlaid with bronze, 10 and he placed ‘The Sea’ in the southeast corner.
11 Meanwhile, Huram made the tubs and shovels (for the ashes from the altar) and other small bowls.
So Huram finished the work for God’s temple that King Shelomoh had assigned to him: 12 the two pillars, and the bowl-shaped the capitals on top of each pillar, and the two sets of latticework to cover those two bowls of the capitals, 13 and the four hundred pomegranates for the latticework—two rows of pomegranates to cover each of the two bowls of the capitals that decorated the tops of the pillars. 14 He also made the washbasins and their stands, 15 ‘The Sea’ and the twelve bulls that hold it up, 16 and the tubs and shovels, the forks, and other utensils.
Those were all items made of polished bronze that Huram-Abi made for King Shelomoh for Yahweh’s temple.
17 The king had them cast in the clay between Sukkot and Tseredah down by the Yordan River. 18 Shelomoh had so many items made that they didn’t even try to weigh all the bronze.
19 Shelomoh had all the items for God’s temple made, including the gold altar and the tables for displaying the sacred bread, 20 and the pure gold lampstands and their lamps for the inner sanctuary according to their designs, 21 the pure gold flower ornaments, lamps, tongs, 22 the pure gold lamp trimmers, the basins and spoons, and fire pans. Also the temple entrance, its inner doors into the very sacred room, and the outer temple doors were all gold.
5 After all the work which Solomon did for Yahweh’s temple was completed, Solomon brought in the sacred things of his father David: the gold and silver, and all the items, he placed in the temple treasuries.[ref]
2 Then Shelomoh assembled the Israeli elders, and all the heads of the tribes, the Israeli clan leaders to Yerushalem, to bring the box containing Yahweh’s agreement up the hill from the city of David, that is, Tsiyyon (Zion).[ref] 3 So in October, all those Israeli leaders gathered to be with the king for a feast, 4 and once everyone was there, the Levites lifted up the sacred chest 5 and carried it up towards the temple. The priests (who are also Levites) carried it, along with the sacred tent and everything that had been in it. 6 Then King Shelomoh and all the assembled Israelis with him, gathered in front of the box, sacrificing sheep and cattle which were too many to count. 7 The priests then took the box containing Yahweh’s agreement, in to its place in the inner sanctuary of the house (the holy of holies)—to under the winged creatures 8 whose outstretched wings would now be over the sacred chest and even over the top of its carrying poles. 9 Those long poles stuck out and could be seen from the front of that inner room, but couldn’t be seen from the main room, and they’re still there to this day. 10 There was nothing in the box except the two stone tablets that Mosheh (Moses) had put in at Horev (Mt. Sinai), which represented the agreement that Yahweh had made with the Israelis after they’d left Egypt (Heb. Mitsrayim).[ref]
5:11 Yahweh’s splendour
11 Then the priests left the holy place in the temple. All the priests who were there, consecrated themselves to serve the priestly duties, irrespective of which division they were part of. 12 All the Levites who were singers (Asaf, Heyman, Yedutun, and their sons and their brothers) stood on the east side of the altar. They were dressed in fine linen and had cymbals, and harps and lyres, along with 120 priests playing trumpets. 13 The trumpeters and singers performed together to praise and thank Yahweh, with the trumpets and cymbals on the highlights of the song to praise Yahweh:[ref]
“Yahweh is good to us,
because his loyal commitment continues forever.”
Then Yahweh’s temple filled with a cloud 14 and the priests weren’t able to stay on their feet and continue ministering because Yahweh’s brilliance had filled the temple.
6 Then Shelomoh prayed, “Yahweh, you said that you would live in a dark cloud, 2 but I’ve built a beautiful residence for you—a place for you to live in forever.”
3 Then while all the people stood there, Shelomoh turned toward them and pronounced a blessing over them, 4 saying, “Blessed be Yahweh the God of Yisrael who spoke physically to my father David, and then caused it to actually happen, when you said back then,[ref] 5 ‘From the time that I brought my people out of Egypt, I hadn’t choosen a city from all the tribes of Yisrael as a place to build a house so my name could be there. Nor had I chosen a man to be leader over my people Israel, 6 but now I’ve chosen Yerushalem (Jerusalem) to be my place of residence and I’ve chosen you, David, to be over my people Yisrael.’
7 “My father David wanted to build a temple for Yisrael’s God Yahweh, 8 but Yahweh told him, ‘It’s good that you wanted to build a house to honour me, 9 but you won’t be the one to build it. It’ll be your own biological son who’ll build the temple to honour my reputation.’
10 “Now Yahweh has fulfilled what he said, and I’m here sitting on Yisrael’s throne instead of my father David, just as Yahweh said, and I’ve had this temple built to honour Yisrael’s God Yahweh. 11 I’ve placed the sacred chest in there—the box that contains the agreement that Yahweh made with Yisrael’s descendants.”
6:12 Shelomoh’s prayer
12 Then Shelomoh stood in front of the altar to Yahweh in front of all the assembled Israelis, and spread out his hands 13 because he’d made a bronze platform and had it placed in the centre of the courtyard. The square platform was just over two metres on each side, and stood just over a metre off the ground. Firstly he stood on it, then he knelt down onto his knees in front of all the assembled Israelis and spread his hands out to the sky 14 and said, “Yahweh, God of Yisrael, there isn’t any god like you in the heavens or on the earth—one who keeps his agreement and shows loyal commitment to your servants who are walking with total integrity as you watch them. 15 Everything you verbally told my father David that you’d do, you’ve used your power to make it all happen, including this today. 16 And now, Yahweh, God of Yisrael, keep something else for your servant David my father when you told him, ‘There’ll always be one of your descendants sitting on Yisrael’s throne, as long as they obey my instructions just like you have.’[ref] 17 So now, Yahweh, God of Yisrael, let what you said to your servant, to David, be confirmed.
18 “But will God really live with humans here on the earth? Wow, the skies and the heavens of the heavens can’t contain you—how much less this house that I’ve built.[ref] 19 Nevertheless Yahweh my God, listen to your servant’s prayer and request and take notice. 20 Watch over this building where you said that you’d be present and hear my prayers when your servant prays towards this place.[ref] 21 Listen to what your servant and your Israeli people are requesting when they pray towards this place. Listen from where you live in the heavens, and hear and forgive.
22 “If someone is accused of wronging their neighbour and is forced to make a sworn statement in front of your altar in this temple, 23 then listen from the heavens and decide who’s telling the truth. Then punish the guilty party as they deserve, and do good to the other side as a reward for their innocence.
24 “And if your Israeli people are defeated by their enemies because they’ve disobeyed you, but they return to you and confess, and pray, and in this place they request your favour, 25 then listen to them from the heavens and forgive the disobedience of your Israeli people, and bring them back to this land that you gave to their ancestors and to them.
26 “When the clouds hold back and give no rain because they’ve disobeyed you, but then they pray towards this place and acknowledge you and turn away from their disobedience because you’ve punished them, 27 then listen to them from the heavens and forgive the disobedience of your servants and your Israeli people. Teach them the right way to live their lives, and give rain to your land which you gave your people as a permanent inheritance.
28 “If this land suffers from famine, or if there’s blight or mildew, or locusts or grasshoppers, plague or sickness, or if an enemy army surrounds them, 29 then if any person or all your Israeli people stretch out their hands towards this temple with their prayers and requests because they each acknowledge their individual pain and suffering, 30 then listen to them from your where you live there in the heavens and forgive them. Reward each person according to their behaviour, because you know people’s motives—only you know what’s in people’s minds. 31 Do that so they’ll respect you and living how you want them to, as they live in this country that you gave to our ancestors.
32 “Also, any foreigners who don’t belong to your Israeli people, who come to this land because they’ve heard that you’re very great and powerful, if they turn toward this temple and pray 33 then listen to them as well from where you live there in the heavens. Do whatever that foreigner requests from you and that all the people groups in the world will learn about your reputation, and honour and obey you like your Israeli people do, and to know that this temple that I’ve built is called by your name.
34 “When you send your people off to battle their enemies, and they pray towards this city that you’ve chosen and this temple that I’ve had built to honour your name, 35 then listen from the heavens to their prayer and their requests, and uphold their cause.
36 “When they disobey you (and there’s no one who doesn’t), and you’re angry with them and allow an enemy to get the upper hand, and their captors takes them a distant or nearby land as captives, 37 and then in that land where they’re captives, they turn and admit their wickedness and their disobedience, and request your favour, 38 and they turn to you with total sincerity in that other country and pray towards the land that you gave their ancestors, and the city that you chose, and toward the temple that I’ve built to honour your name, 39 then listen from where you live in the heavens to their prayer and their requests, and uphold their cause and forgive your people who’ve disobeyed you.
40 “Now my God, please let your eyes be open and your ears attentive to prayers offered towards this place.
41 “So now Yahweh God, along with the sacred box of your strength, come and enter your resting place. Yahweh God, may your priests be dressed in salvation, and your faithful ones enjoy your goodness.[ref] 42 Yahweh God, don’t ignore those who you’ve chosen. Remember the loyal commitment of your servant David.”
7 When Shelomoh (Solomon) finished praying, fire came down from the skies and consumed the burnt offering and the sacrifices, and Yahweh’s brilliant light filled the temple.[ref] 2 The priests weren’t able to go into Yahweh’s temple because of Yahweh’s brilliant light, 3 and when all the Israelis saw the fire come down and saw the bright light above the temple, they fell to their knees with their faces bowed down low to the stone pavement, and worshipped and thanked Yahweh saying, “He is certainly good—his loyal commitment really will continue forever.”[ref]
4 Then the king and all the people offered sacrifices to Yahweh—5 King Shelomoh sacrificed twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep, and so the king and all the people dedicated God’s temple. 6 The priests were standing in their positions, as well as the Levites with the instruments that King David had made to give thanks to Yahweh. When they assisted David in praising Yahweh, they would sing, “Yes, his loyal commitment continues forever,” and the priests would blow their trumpets in front of them as all the Israelis stood there.
7 Then Shelomoh consecrated the middle of the courtyard in front of Yahweh’s temple building so he could offer burnt offerings and the fat of the peace offerings there, because the bronze altar that he’d made wasn’t able to handle the large number of burnt offerings and grain offerings, and the fats.
8 Then Shelomoh and all Yisrael feasted for the next seven days—the huge gathering spread from Levo-Hamat in the far north, all the way to the Egyptian riverbed in the far south. 9 On the eighth day, they had a solemn service, because they’d observed seven days of celebration for the altar with seven days of feasting. 10 Finally after some three weeks, Shelomoh sent the people home—they were cheery and encouraged because of the goodness that Yahweh had displayed to David and Shelomoh, and for his Israeli people.
11 So Shelomoh finished Yahweh’s temple and the king’s palace—he’d succeeded in implementing everything that he’d envisaged. 12 One night, Yahweh appeared to Shelomoh in a dream and told him, “I’ve heard your prayer, and I’ve chosen this temple to be the place where my people will offer sacrifices to me. 13 If I restrain the skies so there’s no rain, or if I command locusts to devour the land, or if I send disease among my people, 14 then if my people who are known by my name humble themselves and pray, and request my help and turn back from their evil ways, then I myself will hear them from the heavens, and I’ll forgive their sin, and I will heal their land. 15 My eyes will be open and my ears will be attentive to prayers offered towards this place, 16 as I’ve chosen and consecrated this temple to be associated with my name forever—I’ll be permanently present there. 17 Also, if you’ll obey me like your father David did, and do everything that I’ve instructed you, and keep my rules and regulations, 18 then I’ll ensure that your descendants rule your kingdom, just as I promised your father David when I said, ‘You won’t fail to have one of your descendants ruling over Yisrael.’ 19 However, if you all turn away, and abandon my rules and instructions that I gave you all, and decide to serve other gods and worship them, 20 then I’ll remove these people from my land that I gave them. Also this temple that I consecrated for myself, I’ll throw it away where I can’t see it, and I’ll make it an object of scorn and ridicule among all the other nations.
21 Then this temple which everyone admires as they pass by, will be devasted and people will ask, ‘Why did Yahweh do such terrible things to that temple and to that land?’
22 ‘It happened because they abandoned Yahweh, the God of their ancestors,’ others will reply. ‘He brought them out from slavery in Egypt, but then they obtained other gods and worshipped them and served them—that’s why he sent them all this misery.’ ”
16:7 prophet Hanani
3:2 Probably in 966 B.C.
3:4 Most modern translations assume that the Hebrew ‘fifty-five metres high’ is an error.
3:6 Probably somewhere south of Yisrael in the Arabian peninsula, but possibly to the east.
1:4: 2Sam 6:1-17; 1Ch 13:5-14; 15:25–16:1.
5:2: 2Sam 6:12-15; 1Ch 15:25-28.
5:13: 1Ch 16:34; 2Ch 7:3; Ezr 3:11; Psa 100:5; 106:1; 107:1; 118:1; 136:1; Jer 33:11.
6:4-9: 2Sam 7:1-13; 1Ch 17:1-12.
7:3: 1Ch 16:34; 2Ch 5:13; Ezr 3:11; Psa 100:5; 106:1; 107:1; 118:1; 136:1; Jer 33:11.
8:13: a Num 28:9-10; b Num 28:11-15; c Exo 23:14-17; 34:22-23; Num 28:16–29:39; Deu 16:16.
12:9: 1Ki 10:16-17; 2Ch 9:15-16.
18:16: Num 27:17; Eze 34:5; Mat 9:36; Mrk 6:34.
24:20-21: Mat 23:35; Luk 11:51.
31:4-5: Num 18:12-13,21.
33:7-8: 1Ki 9:3-5; 2Ch 7:12-18.
36:5: Jer 22:18-19; 26:1-6; 35:1-19.
36:6: Jer 25:1-38; 36:1-32; 45:1-5; Dan 1:1-2.
36:10: a Jer 22:24-30; 24:1-10; 29:1-2; Eze 17:12; b Jer 37:1; Eze 17:13.
1:18 Note: KJB: 2Chr.2.1
2:1 Note: KJB: 2Chr.2.2
2:2 Note: KJB: 2Chr.2.3
2:3 Note: KJB: 2Chr.2.4
2:4 Note: KJB: 2Chr.2.5
2:5 Note: KJB: 2Chr.2.6
2:6 Note: KJB: 2Chr.2.7
2:7 Note: KJB: 2Chr.2.8
2:8 Note: KJB: 2Chr.2.9
2:9 Note: KJB: 2Chr.2.10
2:10 Note: KJB: 2Chr.2.11
2:11 Note: KJB: 2Chr.2.12
2:12 Note: KJB: 2Chr.2.13
2:13 Note: KJB: 2Chr.2.14
2:14 Note: KJB: 2Chr.2.15
2:15 Note: KJB: 2Chr.2.16
2:16 Note: KJB: 2Chr.2.17
2:17 Note: KJB: 2Chr.2.18
3:17 OSHB variant note: ה/ימיני: (x-qere) ’הַ/יְמָנִי֙’: lemma_d/3233 n_0.1.0 morph_HTd/Aamsa id_14Bxn הַ/יְמָנִי֙
4:11 OSHB variant note: חירם: (x-qere) ’חוּרָ֗ם’: lemma_2361 n_0.1.1 morph_HNp id_14Zy7 חוּרָ֗ם
5:12 OSHB variant note: מחצררים: (x-qere) ’מַחְצְרִ֖ים’: lemma_2690 n_0.0 morph_HVhrmpa id_14Tvm מַחְצְרִ֖ים
5:13 OSHB variant note: ל/מחצצרים: (x-qere) ’לַ/מְחַצְּרִ֨ים’: lemma_l/2690 morph_HRd/Vprmpa id_14iTM לַ/מְחַצְּרִ֨ים
6:16 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
6:39 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
7:6 OSHB variant note: מחצצרים: (x-qere) ’מַחְצְרִ֣ים’: lemma_2690 morph_HVhrmpa id_14sYk מַחְצְרִ֣ים
8:10 OSHB variant note: ה/נציבים: (x-qere) ’הַ/נִּצָּבִ֛ים’: lemma_d/5324 n_1.0.0 morph_HTd/VNrmpa id_14q1J הַ/נִּצָּבִ֛ים
8:10 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.
8:18 OSHB variant note: אוניות: (x-qere) ’אֳנִיּ֗וֹת’: lemma_591 n_1.3.1 morph_HNcfpa id_14fnp אֳנִיּ֗וֹת
9:10 OSHB variant note: חירם: (x-qere) ’חוּרָם֙’: lemma_2361 n_1.1.0 morph_HNp id_14VEv חוּרָם֙
9:29 OSHB variant note: יעדי: (x-qere) ’יֶעְדּ֣וֹ’: lemma_3260 morph_HNp id_14KEV יֶעְדּ֣וֹ
11:18 OSHB variant note: בן: (x-qere) ’בַּת’: lemma_1323 morph_HNcfsc id_14jsc בַּת
12:7 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
13:14 OSHB variant note: מחצצרים: (x-qere) ’מַחְצְרִ֖ים’: lemma_2690 n_0.0 morph_HVhrmpa id_14yLe מַחְצְרִ֖ים
13:19 OSHB variant note: עפרון: (x-qere) ’עֶפְרַ֖יִן’: lemma_6085 n_0.0 morph_HNp id_14Lmq עֶפְרַ֖יִן
13:23 Note: KJB: 2Chr.14.1
14:1 Note: KJB: 2Chr.14.2
14:2 Note: KJB: 2Chr.14.3
14:3 Note: KJB: 2Chr.14.4
14:4 Note: KJB: 2Chr.14.5
14:5 Note: KJB: 2Chr.14.6
14:6 Note: KJB: 2Chr.14.7
14:7 Note: KJB: 2Chr.14.8
14:8 Note: KJB: 2Chr.14.9
14:9 Note: KJB: 2Chr.14.10
14:10 Note: KJB: 2Chr.14.11
14:11 Note: KJB: 2Chr.14.12
14:12 Note: KJB: 2Chr.14.13
14:13 Note: KJB: 2Chr.14.14
14:14 Note: KJB: 2Chr.14.15
16:4 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
17:8 OSHB variant note: ו/שמרימות: (x-qere) ’וּ/שְׁמִֽירָמ֡וֹת’: lemma_c/8070 n_1.0.0.0 morph_HC/Np id_14C4J וּ/שְׁמִֽירָמ֡וֹת
18:8 OSHB variant note: מיכהו: (x-qere) ’מִיכָ֥יְהוּ’: lemma_4321 morph_HNp id_14RDi מִיכָ֥יְהוּ
18:10 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
18:33 OSHB variant note: ידי/ך: (x-qere) ’יָדְ/ךָ֛’: lemma_3027 n_0.0.0 morph_HNcbsc/Sp2ms id_14sbC יָדְ/ךָ֛
20:1 OSHB exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.
20:9 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
20:35 OSHB exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.
24:4 OSHB exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.
24:25 OSHB variant note: ב/מחליים: (x-qere) ’בְּ/מַחֲלוּיִ֣ם’: lemma_b/4251 morph_HR/Ncmpa id_14qX2 בְּ/מַחֲלוּיִ֣ם
24:27 OSHB variant note: ו/רב: (x-qere) ’יִ֧רֶ֞ב’: lemma_7235 a morph_HVqi3ms id_1425M יִ֧רֶ֞ב
25:17 OSHB variant note: לך: (x-qere) ’לְכָ֖/ה’: lemma_1980 n_0.0 morph_HVqv2ms/Sh id_14tNx לְכָ֖/ה
26:3 OSHB variant note: יכיליה: (x-qere) ’יְכָלְיָ֖ה’: lemma_3203 n_0.0 morph_HNp id_14cKK יְכָלְיָ֖ה
26:7 OSHB variant note: ה/ערביים: (x-qere) ’הָֽ/עַרְבִ֛ים’: lemma_d/6163 b n_0.0.0 morph_HTd/Ngmpa id_14dbh הָֽ/עַרְבִ֛ים
26:8 OSHB exegesis note: WLC has this word divided as לְב֣וֹא
26:11 OSHB variant note: יעואל: (x-qere) ’יְעִיאֵ֣ל’: lemma_3273 morph_HNp id_14fYJ יְעִיאֵ֣ל
26:21 OSHB variant note: ה/חפשות: (x-qere) ’הַֽ/חָפְשִׁית֙’: lemma_d/2669 n_1.1.0 morph_HTd/Ncfsa id_14DcB הַֽ/חָפְשִׁית֙
26:22 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
29:8 OSHB variant note: ל/זועה: (x-qere) ’לְ/זַֽעֲוָה֙’: lemma_l/2189 n_0.1.0 morph_HR/Ncfsa id_14FaA לְ/זַֽעֲוָה֙
29:13 OSHB variant note: ו/יעואל: (x-qere) ’וִ/יעִיאֵ֑ל’: lemma_c/3273 n_1 morph_HC/Np id_14poL וִ/יעִיאֵ֑ל
29:14 OSHB variant note: יחואל: (x-qere) ’יְחִיאֵ֣ל’: lemma_3171 morph_HNp id_14PYi יְחִיאֵ֣ל
29:28 OSHB variant note: מחצצרים: (x-qere) ’מַחְצְרִ֑ים’: lemma_2690 n_1 morph_HVhrmpa id_14x92 מַחְצְרִ֑ים
29:28 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.
30:3 OSHB exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.
30:3 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
30:6 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
31:1 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.
31:12 OSHB variant note: כונניהו: (x-qere) ’כָּֽנַנְיָ֣הוּ’: lemma_3562 morph_HNp id_14YHd כָּֽנַנְיָ֣הוּ
31:12 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.
31:13 OSHB variant note: כונניהו: (x-qere) ’כָּֽנַנְיָ֨הוּ֙’: lemma_3562 n_0.2.0 morph_HNp id_14kR1 כָּֽנַנְיָ֨הוּ֙
32:21 OSHB variant note: ו/מ/יציא/ו: (x-qere) ’וּ/מִֽ/יצִיאֵ֣י’: lemma_c/m/3329 morph_HC/R/Ncmpc id_14mZJ וּ/מִֽ/יצִיאֵ֣י
33:16 OSHB variant note: ו/יכן: (x-qere) ’וַ/יִּ֨בֶן֙’: lemma_c/1129 n_1.2.0 morph_HC/Vqw3ms id_14jd4 וַ/יִּ֨בֶן֙
34:5 OSHB variant note: מזבחותים: (x-qere) ’מִזְבְּחוֹתָ֑/ם’: lemma_4196 n_1 morph_HNcmpc/Sp3mp id_14MNm מִזְבְּחוֹתָ֑/ם
34:6 OSHB variant note: ב/הר בתי/הם: (x-qere) ’בְּ/חַרְבֹתֵי/הֶ֖ם’: lemma_b/2719 n_0.0 morph_HR/Ncfpc/Sp3mp id_14CXE בְּ/חַרְבֹתֵי/הֶ֖ם
34:9 OSHB variant note: ו/ישבי: (x-qere) ’וַ/יָּשֻׁ֖בוּ’: lemma_c/7725 n_0.0 morph_HC/Vqw3mp id_14d7c וַ/יָּשֻׁ֖בוּ
34:22 OSHB variant note: תוקהת: (x-qere) ’תָּקְהַ֗ת’: lemma_8445 n_1.1.1 morph_HNp id_14SpF תָּקְהַ֗ת
34:25 OSHB variant note: ו/יקטירו: (x-qere) ’וַֽ/יְקַטְּרוּ֙’: lemma_c/6999 a n_1.2.0 morph_HC/Vpw3mp id_14LnE וַֽ/יְקַטְּרוּ֙
34:25 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.
35:3 OSHB variant note: ה/מבונים: (x-qere) ’הַ/מְּבִינִ֨ים’: lemma_d/995 morph_HTd/Vhrmpa id_14LZM הַ/מְּבִינִ֨ים
35:4 OSHB note: Marks an anomalous form.
35:4 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
35:9 OSHB variant note: ו/כונניהו: (x-qere) ’וְ֠/כָֽנַנְיָהוּ’: lemma_c/3562 n_1.0.1.1 morph_HC/Np id_141sn וְ֠/כָֽנַנְיָהוּ
35:15 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
36:14 OSHB note: Marks an anomalous form.
36:14 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
36:17 OSHB variant note: כשדיים: (x-qere) ’כַּשְׂדִּ֗ים’: lemma_3778 n_1.1.1 morph_HNgmpa id_14UwH כַּשְׂדִּ֗ים