Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
◄ Open English Translation ECC ►
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
ECC - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.0.12
ESFM v0.6 ECC
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
Reflections
commonly called
Ecclesiastes
(meaning ‘The group leader’)
Ecc
ESFM v0.6 ECC
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org
Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org
ESFM file created 2025-06-29 21:49 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.62
USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.33
Qohelet
Introduction
This document of Ecclesiastes, was written by a wise teacher. Some of the proverbs here were written by King Shelomoh (Solomon), but there’s also proverbs from other writers. The writer here, carefully thought if what the meaning of life. Saw/Found his the all what happened here of above of land not/none purpose and if malised possibly egsabuten and eglihad just the life here of above of land. Migtambag he it’s necessary respecting we/our the Master, follow we/our and eggale-gale to of all indasag he/his our each day. (The meaning of Iklisyastis is the “teacher.” The title commonly used in English is a Latin transliteration of the Greek translation of the Hebrew word קֹהֶלֶת.) In Hebrew texts, this document is grouped in with ‘The Writings (Ketuvim)’.
Main components of this document
The question about the life 1:1-2:26
The truth concerning life 3:1-11:8
The final advice 11:9-12:8
Ending 12:9-14
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
2 “Totally pointless,” says the leader.
“A complete waste of time. Everything’s worthless.”
3 What profit does humanity gain from all their hard work in this world?
4 Generations come, and generations go,
but the world just carries on going.
5 The sun rises and the sun sets,
then rushes around to its place, rising there again.
6 Going to the south then around to the north,
the wind is going, changing, turning,
then it’s returning on its rounds.
7 All the rivers flow into the sea but it never gets full.
The place that the rivers are going to, they end up going there again.
8 Everything is wearisome—not even worth talking about.
The eyes never stop seeing,
and your ears never fill up with everything they hear.
9 Whatever that was in the past, it will be in the future,
and everything that’s happened before, will happen again.
There’s nothing new in this world.
10 If someone says, “Look at this—it’s new,”
well, it was already done long ago before we even got here.
11 Things that happened in the past get forgotten,
and the same will also happen for future events.
People in the future will be exactly the same.
12 I, the leader, was king over Yisrael in Yerushalem.
13 I used my mind and wisdom to discover and to explore everything that is done in this world.
It’s a difficult job that God has given humanity to be busy with.
14 I saw all the deeds that are done in this world,
and look—everything’s pointless like chasing after the wind.
15 Something that’s bent can’t be straightened again,
≈and what’s missing can’t be counted.
16 I spoke with sincerity, saying, “Look at me—I’ve become powerful,
and I’ve increased in wisdom relative to everyone who ruled before me here in Yerushalem.[ref]
My mind has acquired much knowledge and wisdom.”
17 I made it my aim to discover knowledge and wisdom versus madness and folly.
I was aware that that also is chasing after the wind
18 because having much wisdom leads to much frustration
≈and anyone who’s adding knowledge is also adding pain.
“Come on, let me find out what’s good and enjoy the pleasure from them.”
But look, it was also pointless.
2 To laughter, I said, “It’s madness,”
≈and to joy, “What’s the point of this?”
3 I explored in myself how to indulge my body with wine, but my mind was guiding me in wisdom.
Also, how to grasp foolishness
until I could see whether that’s better for humanity to do while they live out their lives here on this earth.
4 I expanded my program of works.
I planted vineyards for myself.[ref]
5 I made gardens for myself, and royal parks,
and I planted all different kinds of fruit trees in them.
6 I constructed pools for myself
to irrigate a forest of growing trees.
7 I acquired male and female servants,
and the children born to them belonged to me.
Also a large number of sheep and cattle belonged to me—
more than all my predecessors in Yerushalem.[ref]
8 I also accumulated gold and silver for myself,
and treasure from kings and from the provinces.
I appointed male and female singers for myself,
and the pleasures of the sons of humanity—many women.[ref]
and I added more than all who preceded me in Yerushalem.
Also my wisdom stayed with me.[ref]
10 Everything my eyes wanted, I gave them.
I didn’t hold back from anything that would make me happy,
because I was happy inside from all my work
and that was my reward from all my effort.
11 And I turned, I, to all the things that I’d made
and to the work that I’d done,
and look, everything was pointless and chasing after the wind,
and there wasn’t any profit in anything done in this world.
12 Then I changed direction to investigate wisdom and madness and folly,
because what could any future king do that hasn’t already been done?
13 I saw that wisdom is to be preferred over folly,
just as light is to be preferred over darkness.
14 The wise person uses their eyes,
but the fool walks in the darkness,
and even I know that the same fate comes to both of them.
15 I said to myself, “The fool’s end will also come to me,
so what use was it being so wise back then?”
Then I told myself that that also is pointless,
16 because neither the wise person nor the fool will be remembered forever,
as they’ll both be forgotten in the days to come—
and how strange it is that the wise die just like the fool?
17 Then I hated life because of the misfortune around me—
the work that was done in this world,
because everything was pointless and chasing after the wind.
18 Then I hated all the work that I’d done in this world
that will get left to those who follow me after I go.
19 And who knows whether my successor will be wise or a fool?
He’ll have authority over all my projects that I worked hard on
and which I’ve applied wisdom to in this world.
That also was pointless.
20 Then I changed to despairing over all the projects in this world that I’d worked hard on,
21 because there are people whose work is in wisdom and knowledge, and in skill.
However, then a person who hasn’t worked on it, will gain it as their inheritance.
That also is pointless and a great misfortune
22 because what does a person get in exchange for all their work and their goals in life that they work towards in this world?
23 Because all his days are painful, and anger is his business—
even in the night, his mind doesn’t rest.
That also is pointless.[ref]
24 There’s nothing better for humanity other than eating and drinking,
and genuinely enjoying their hard work.
Also I saw that that comes from God[ref]
25 because who could eat and enjoy life apart from him?
26 Yes, he gives wisdom and knowledge and happiness to people who are good in his sight.
But to the sinner, he gives the job of gathering and collecting to give to the one who’s good in God’s sight.
3 There’s an appointed time for everything,
and an appropriate time for every activity in this world:
2 A time to give birth and a time to die.
A time to plant and a time to pull out what was planted.
3 A time to kill and a time to heal.
A time to tear down and a time to build up.
4 A time to cry and a time to laugh.
A time to mourn and a time to dance.
5 A time to throw stones and a time to pick up stones.
A time to embrace and a time to avoid embracing.
6 A time to search and a time to lose.
A time to keep and a time to toss out.
7 A time to tear and a time to mend.
A time to be silent and a time to speak up.
8 A time to love and a time to hate.
A time for war and a time for peace.
9 What do people gain from all the work they do?
10 I’ve seen the task that God has given people to keep them occupied.
11 God makes everything happen at the appropriate time.
Also, he puts the awareness of eternity into the human mind,
yet humanity can’t grasp what God has done from the beginning to the end.
12 I know that there’s nothing better for them
than being cheerful and doing good during their lives
13 and everyone should eat and drink and see good in everything they do—
14 I know that everything God does will be enduring.
There’s nothing that needs to be added to it, or taken away,
and God has done it like that so that people will respect and want to obey him.
15 Whatever there is, it already was,
and whatever is to be, it already is,
and God will watch whatever’s being worked on.
16 Then again I saw in this world at the place of judgment, there was wickedness,
and at the place of righteousness, there was wickedness.
17 I said to myself, “God will judge the righteous and the wicked,
because there’s a time for every matter, and for every action to be judged.”
18 I said to myself, “God tests humanity
so they can see that they themselves are like animals
19 because the same one thing happens to both people and animals:
just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
But people have no advantage over animals—everything is pointless.
both came from the dust and both return to the dust.
21 Who can know that a person’s spirit is the one going up—upwards,
and the animal’s spirit is the one going down—downwards to the earth?
22 Then I saw that there is nothing better than that people would enjoy their work,
because that’s their assignment.
Yes, who can see what will happen to them after they die?
4 Then I turned and I saw all the oppression around world,
and, look, see the tears of the oppressed
but there was no one to comfort them.
The oppressors exerted their power against them,
but there was no one to comfort the oppressed.
2 So I praised those who were dead—who’ve already died,
more than the living—those who’re still alive.
3 But better than both of them, is the one who hasn’t yet lived—
who hasn’t seen the evil things that are being done in this world.
4 ◙
…
…
…
5 ◙
…
6 ◙
…
…
…
…
…
…
…
…
…
9 ◙
…
10 ◙
…
…
11 ◙
…
…
12 ◙
…
…
…
13 ◙
…
…
14 ◙
…
15 ◙
…
16 ◙
…
…
…
…
7:1 The life
…
…
…
2 It’s better to go to a house where there’s mourning than to a house where there’s a party, because death is the end of each person, and those still alive should consider this in their hearts.
…
…
…
3 ◙
…
4 ◙
…
5 ◙
…
6 ◙
…
…
7 ◙
…
…
8 ◙
…
…
…
…
10 ◙
…
11 ◙
…
12 ◙
…
…
…
13 ◙
…
14 ◙
…
…
…
…
…
15 ◙
…
…
16 ◙
…
17 ◙
…
…
18 ◙
…
…
19 ◙
…
20 ◙
…
21 ◙
…
22 ◙
…
23 ◙
…
…
…
24 ◙
…
…
25 ◙
…
…
…
26 ◙
…
…
…
…
…
27 ◙
28 ◙
…
…
29 ◙
…
8 ◙
…
…
…
…
2 ◙
…
3 ◙
…
…
4 ◙
…
5 ◙
…
…
…
6 ◙
…
7 ◙
…
…
8 ◙
…
…
…
9 ◙
…
…
…
10 ◙
…
…
…
…
11 ◙
…
12 ◙
…
…
…
13 ◙
…
…
14 ◙
…
…
…
15 ◙
…
…
…
…
…
…
16 ◙
…
…
17 ◙
…
…
…
…
…
9 ◙
…
…
…
…
2 ◙
…
…
…
…
…
…
3 ◙
…
…
4 ◙
…
…
…
5 ◙
…
…
6 ◙
…
…
…
7 ◙
…
8 ◙
…
9 ◙
…
…
…
10 ◙
…
…
…
11 ◙
…
…
…
…
…
12 ◙
…
…
…
1:1 We don’t have enough information to fully understand the meaning of the Hebrew word ‘קֹהֶ֣לֶת’ (Kohelet), but it probably means something like ‘leader/speaker of the assembly’, so we use ‘the leader’ throughout this document.
2:22 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
2:22 OSHB note: Marks an anomalous form.
2:22 OSHB note: We read one or more vowels in L differently from BHS.
4:8 OSHB variant note: עיני/ו: (x-qere) ’עֵינ֖/וֹ’: lemma_5869 a n_1.0 morph_HNcbsc/Sp3ms id_21ycY עֵינ֖/וֹ
4:17 Note: KJB: Eccl.5.1
4:17 OSHB variant note: רגלי/ך: (x-qere) ’רַגְלְ/ךָ֗’: lemma_7272 n_1.2.1 morph_HNcfsc/Sp2ms id_21to2 רַגְלְ/ךָ֗
5:1 Note: KJB: Eccl.5.2
5:1 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
5:2 Note: KJB: Eccl.5.3
5:3 Note: KJB: Eccl.5.4
5:4 Note: KJB: Eccl.5.5
5:4 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
5:4 OSHB note: Marks an anomalous form.
5:4 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.
5:5 Note: KJB: Eccl.5.6
5:6 Note: KJB: Eccl.5.7
5:7 Note: KJB: Eccl.5.8
5:7 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
5:7 OSHB note: Marks an anomalous form.
5:7 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.
5:8 Note: KJB: Eccl.5.9
5:8 OSHB variant note: היא: (x-qere) ’ה֑וּא’: lemma_1931 n_1 morph_HPp3ms id_21rhu ה֑וּא
5:9 Note: KJB: Eccl.5.10
5:10 Note: KJB: Eccl.5.11
5:10 OSHB variant note: ראית: (x-qere) ’רְא֥וּת’: lemma_7207 morph_HNcfsc id_21DLP רְא֥וּת
5:11 Note: KJB: Eccl.5.12
5:12 Note: KJB: Eccl.5.13
5:13 Note: KJB: Eccl.5.14
5:14 Note: KJB: Eccl.5.15
5:15 Note: KJB: Eccl.5.16
5:16 Note: KJB: Eccl.5.17
5:17 Note: KJB: Eccl.5.18
5:17 OSHB variant note: חי/ו: (x-qere) ’חַיָּ֛י/ו’: lemma_2416 e n_0.0.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_21yrH חַיָּ֛י/ו
5:17 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
5:17 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
5:18 Note: KJB: Eccl.5.19
5:19 Note: KJB: Eccl.5.20
6:10 OSHB variant note: ש/התקיף: (x-qere) ’שֶׁ/תַּקִּ֖יף’: lemma_s/8623 n_0.0 morph_HTd/Aamsa id_21fTQ שֶׁ/תַּקִּ֖יף
7:22 OSHB variant note: את: (x-qere) ’אַתָּ֖ה’: lemma_859 c n_0.0 morph_HPp2ms id_21fA1 אַתָּ֖ה
9:4 OSHB variant note: יבחר: (x-qere) ’יְחֻבַּ֔ר’: lemma_2266 n_1.1 morph_HVPi3ms id_21t8g יְחֻבַּ֔ר
9:15 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
9:15 OSHB note: Marks an anomalous form.
9:15 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.
10:3 OSHB variant note: כ/ש/ה/סכל: (x-qere) ’כְּ/שֶׁ/סָּכָ֥ל’: lemma_k/s/5530 morph_HR/Tr/Ncmsa id_21kMd כְּ/שֶׁ/סָּכָ֥ל
10:3 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.
10:10 OSHB variant note: הכשיר: (x-qere) ’הַכְשֵׁ֖ר’: lemma_3787 n_0.0 morph_HVhc id_212fr הַכְשֵׁ֖ר
10:10 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.
10:20 OSHB variant note: ה/כנפים: (x-qere) ’כְּנָפַ֖יִם’: lemma_3671 n_0.0 morph_HNcfda id_21ckn כְּנָפַ֖יִם
11:6 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
12:5 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
12:5 OSHB note: Marks an anomalous form.
12:5 OSHB note: We read one or more vowels in L differently from BHS.
12:6 OSHB variant note: ירחק: (x-qere) ’יֵרָתֵק֙’: lemma_7576 n_1.1.0 morph_HVNi3ms id_21cWZ יֵרָתֵק֙