Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
◄ Open English Translation EZRA ►
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
EZR - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.1.01
ESFM v0.6 EZR
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
Ezra
Ezr
ESFM v0.6 EZR
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org
Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org
ESFM file created 2025-03-18 16:14 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.59
USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.33
ˊEzrāʼ
Introduction
The account of Ezra, is like a continuation of The Chronicles—it tells us about the returning home of other Jews who had been taken to Babylon as captives, and the restoration of daily life in Yerushalem (Jerusalem) and of worshipping at the temple.
It’s divided into three main sections: 1.) The declaration of King Koresh (Cyrus) of Persia (Heb. Paras) to allow a group of exiled Jews to return to Yerushalem from Babylon. 2.) The rebuilding of the temple and its dedication, and the return to worshipping Yahweh there in Yerushalem. 3.) The return of a different group of Jewish descendants to Yerushalem under the leadership of Ezra—the one knowledgable about God’s instructions. He assisted the Israelis to return to their beliefs and customs, so that their worshipping of the true God wouldn’t be forgotten.
Main components of this account
The first group of exiled Jews return home 1:1-2:70
The rebuilding of the temple and its dedication 3:1-6:22
Ezra leads other exiles to return to Yehudah (Judah) 7:1-10:44
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
1 In the first year that Koresh (Cyrus) was king of Persia (Heb. Paras), Yahweh stirred up his spirit in order to fulfil what he’d spoken through the prophet Yirmeyah (Jeremiah).[ref] So the king distributed a written proclamation throughout his kingdom, saying, 2 “Koresh, king of Persia, declares this: Yahweh, the god of heaven, has given me all the kingdoms in the world, and he’s appointed me to build a residence for him in Yerushalem in Yehudah.[ref] 3 Anyone among you who’s one of his followers is free to go to Yerushalem (in Yehudah) to help build a temple there for Israel’s God Yahweh—the god of Yerushalem. May God go with you. 4 Those who live near these people but who’re not going themselves, should donate gold and silver, and goods and livestock, plus cash as a voluntary offering for God’s temple in Yerushalem.
5 Then some of the leaders of Benyamin and Yehudah, and some priests and Levites—all of whom had had their spirits stirred up by God—left to go and build Yahweh’s residence in Yerushalem. 6 Their neighbours had helped them by donating gold and silver utensils, goods and livestock, and expensive gifts, as well as the voluntary offerings of cash.
7 Then King Koresh brought out the equipment from Yahweh’s temple that Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had brought all the way from Yerushalem and had put in the house of his gods. 8 He put the treasurer Mitedat in charge of bringing them out and Sheshbatstsar, the ruler of Yehudah, in charge of accepting them and listing them. 9 There were: thirty gold basins, one thousand silver basins, twenty-nine knives, 10 thirty gold bowls, 410 silver bowls, and a thousand other utensils, 11 coming to a total of 5,400 gold and silver utensils. Sheshbatstsar took all of that with the group of exiles going from Babylon to Yerushalem.
2 Out of the captives that Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had brought as slaves to Babylon, these are their descendants who returned to Yerushalem in Yehudah—each person returning to their own ancestral town. 2 The ones who went with Zerubabel were: Yeshua, Nehemyah, Serayah, Re’elayah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Ba’anah.
Their numbers were:
21 And from these towns:
43 The temple servants who returned:
55 The descendants of Shelomoh’s (Solomon’s) servants who returned:
58 Altogether there were 392 descendants of temple workers and Shelomoh’s servants who returned.
59 Another group went from the towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Keruv, Addon, and Immer, but they didn’t know their ancestry from before they were taken as captives.
60 There were 652 people who were descendants of Delayah, Toviyyah, and Nekoda, 61 and from the sons of the priests: the descendants of Havayyah; the descendants of Hakkots; and the descendants of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, so he was called by their name. 62 They had searched for their records among the genealogies, but couldn’t find their families listed, so they were disqualified to serve as priests. 63 Also the governor told them that they mustn’t eat any of the holiest food until a priest could use the Urim and Thummim to determine their status.[ref]
64 Altogether in this group, 42,360 people returned to Yehudah. 65 not counting their 7,337 male and female servants, plus 200 male and female musicians. 66 They also took 736 horses and 245 mules, 67 435 camels and 6,720 donkeys.
68 When some of the heads of families got to Yahweh’s temple in Yerushalem, they freely donated so that it could be rebuilt. 69 They each donated to the treasury according to their individual resources—a total of sixty-one thousand gold coins, five thousand silver bars, and a hundred sets of clothing for the priests.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers and the temple servants returned to live in their ancestral cities, and so all the Israeli cities had returnees living in them.[ref]
3 In the seventh month, the Israelis from their various cities, gathered together in unity in Yerushalem. 2 Then Yotsadak’s son Yeshua and his brothers the priests, and Shealti’el’s son Zerubavel and his brothers, and they built the altar to offer up burnt offerings to Israel’s God on it as is written in the law of Mosheh, the man of God.[ref] 3 They set the altar up on its foundation because they were worried about trouble from some of the other people groups in the region. Then they offered burnt offerings to Yahweh on it as well as the regular morning and evening burnt offerings.[ref] 4 Then they observed the Celebration in Shelters as per the written instructions[ref] with a burnt offering each day as required. 5 After that was over, they kept up the regular burnt offerings, plus those for the new moons and other times that Yahweh required, as well as any free-will offerings to Yahweh.[ref] 6 Even though the temple foundation rebuilding hadn’t started yet, the people started sacrificing burnt offerings to Yahweh from the beginning of October.
7 They donated cash to the stone-workers and carpenters, and food, drink, and oil to the workers from Tsidon (Sidon) and Tsor (Tyre) to float cedar logs along the coast from Lebananon into Port Yafo (Joppa) with the permission of Persian King Koresh (Cyrus).
8 In the second month of second year since their return to Yerushalem, Shealtiel’s son Zerubavel and Yotsadak’s son Yeshua, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and everyone except who’d returned to Yerushalem from captivity, began work on God’s residence, and they appointed the Levites who were twenty and over to act as overseers for the work of rebuilding Yahweh’s temple. 9 And Yeshua with his brothers and their sons, Kadmiel and his sons, (all descendants of Yehudah) cooperated to act as overseers for those doing the work at the temple together with Henadad’s sons and grandsons, and their brothers the Levites.
10 When the builders had laid the foundation of Yahweh’s temple, they got the priests to stand there in their robes with their trumpets, and Asaf’s descendants (who were Levites) with their cymbals, to praise Yahweh using the rhythms composed by David, the former Israeli king.[ref] 11 Then they sang in response—praising and thanking Yahweh: “Yes, he is good, because his loyal commitment to Israel will continue forever.”
Then all the people shouted a great shout in praise to Yahweh because the foundation of Yahweh’s temple had been laid.[ref] 12 Many of the older priests and Levites, and clan leaders who’d seen the first temple, wept loudly when they witnessed the founding of this one, but others were shouting happily with loud voices. 13 So the people couldn’t differentiate the happy sounds from the sound of the people weeping, because the people were shouting very loudly and it could be heard from far away.
4 Now the enemies of Yehudah and Benyamin heard that the Israelis who’d come back from exile were building a temple for Israel’s God Yahweh. 2 so they went to Zerubavel and to the other clan leaders and they said to them, “Let us help you with the building work, because like you, we worship your God and we’ve been sacrificing to him since the days of the Assyrian king Esar-Haddon—the one who sent us here.”[ref]
3 But Zerubavel, and Yeshua, and the rest of the Israelis clan leaders said to them, “It’s not for you and for us to build a house for our God, but we ourselves together will build for Israel’s God Yahweh, just as the Persian King Koresh (Cyrus) has commanded us.”
4 Those local people had been discouraging the people of Yehudah and trying to stop them from building. 5 They’d also hired influencers to work against them throughout the reigns of the Persian kings Koresh (Cyrus) and Dareyavesh (Darius).
6 Now at the beginning of the reign of Ahashverosh (Ahasuerus or Xerxes), they forwarded an accusation against those who lived in Yerushalem and throughout Yehudah.
7 And in the days of Persian King Artahshasta (Artaxerxes), Bishlam, Mitredat, Taveel and the rest of their companions wrote to the king. (The letter was written in Aramaic (Syrian) and using that alphabet).
8 Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary wrote a letter to King Artahshasta against Yerushalem as follows:
9 From Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary, and the our companions, the judges and the rulers, the officials, the Persians, the Erechites, the Babylonians, the Susaites (that is, the Elamites), 10 and the rest of the nations that the famous and powerful King Asenappar exiled from other nations and forced them to live in the cities of Samaria, and the province went of the Euphrates river.
And now 11 this is what the letter said that they sent to him:
To Artahshasta (Artaxerxes) the king from your servants on this side of the river.
And now 12 let it be known to the king that the Jews who left your region have come to us at Yerushalem to rebuild that rebellious and evil city—they’re currently finishing the walls and repairing the building foundations. 13 Now let it be known to the king that if that city is built and the walls are completed, those people won’t pay taxes, or send tributes, and your royal treasury will lose out. 14 Now, because we’ve had the favour of the palace, and because we don’t want to see the king dishonoured, that’s why we’ve sent this letter to update the king, 15 so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades past—that’s why that city was destroyed. 16 We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.”
“To Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary, and the rest of their companions who live in Shomron (Samaria), and the rest of the people in the province west of the Euphrates: Peace.
And now 18 the letter that you all sent to us has been carefully read aloud to me. 19 I ordered my officials to search the records and discovered that it’s true that that city has been rebellious and seditious since ancient times. 20 Powerful kings have reigned from Yerushalem and ruled the entire region that side of the river, and had taxes and tributes paid to them. 21 So command those Jews to stop rebuilding the city until such time as I make a decree. 22 Don’t be negligent in doing that or the damage to this kingdom might get worse.”
23 When King Artahshasta’s letter reached Rehum, Shimshai the secretary, and their companions, and was read aloud to them all, they immediately went to Yerushalem and used force to stop the Jews from their rebuilding.
24 So there was a period when the rebuilding of the temple in Yerushalem stopped, and it remained paused until the second year of King Dareyavesh’s reign in Persia.[ref]
5 Then the prophet Haggai and Iddo’s son Zecharyah prophesied to the Jews in Yerushalem and across Yehudah in the name of Israel’s God who they served.[ref] 2 Then Shealtiel’s son Zerubabel and Yotsadak’s son Yeshua took action and began to rebuild God’s temple in Yerushalem, and the prophets who served God were there with them, supporting them.[ref]
3 At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” 4 They also asked the Jews to tell them the names of the men who were working on the building. 5 However, God was watching over the Jewish leaders, and they weren’t actually stopped. A report was sent to King Dareyavesh, then they waited for a response. 6 Tattenai, the governor of the province west of the river, and Shetar-Bozenai and his companions, the provincial officials, sent the letter to King Dareyavesh (Darius)— 7 this is what was written in their report:
“To King Dareyavesh. All peace. 8 Let it be known to the king that we went to the province of Yehudah, to the temple of the great God, and it is being built with large stones, and timber is being placed in the walls. This work is being done to a high standard and they’re making good progress.
9 “Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ 10 We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders to inform you.
11 “This is the answer they gave us, ‘We are servants of the God of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. 12 However, because our ancestors made the God of the heavens angry, he let Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar, the Chaldean) defeat them, and he destroyed that temple and caused the people to be exiled to Babylon.[ref] 13 But in the first year of the reign of Babylonian King Koresh (Cyrus), he made a decree to rebuild this house of God.[ref] 14 What’s more, the gold and silver containers that Nevukadnetstsar had taken out from that temple that was in Yerushalem and had brought to the temple in Babylon, King Koresh took them out from the temple in Babylon and they were handed over to the man named Sheshbatstsar who he’d appointed as governor over Yehudah. 15 Koresh had told him to take those containers and put them back in the temple in Yerushalem, and to ensure that the temple got rebuilt in the same place where it had been before. 16 So Sheshbatstsar came here and laid the foundation of God’s house in Yerushalem, and since then, it’s been being rebuilt but isn’t finished yet.’
17 So now, if it pleases the king, let a search be made in the records in the king’s treasure house there in Babylon, if it’s correct that a decree was set by King Koresh to rebuild this house of God in Yerushalem. Then let the king send his decision on this matter back to us.”
6 So King Dareyavesh (Darius) ordered that a search be conducted in all the archives where treasures had been deposited there in Babylon, 2 and one scroll was found in the fortress at Ecbatana in the province of Media, and this record had been made:
3 “In year one of Koresh the king, he made a decree about the house of God in Yerushalem:
‘Let the house be built in the same place where sacrifices were made. Establish its foundations and build it 27m high and 27m wide 4 with three layers of large stones and a layer of new timber. That should all be paid for from the royal treasury. 5 Also, the gold and silver containers from the house of God that Nevukadnetstsar had taken out from the Yerushalem temple and had brought to Babylon, must be returned to their places in the temple in Yerushalem. So you must put them in the house of God.’ ”
6 Therefore King Dareyavesh wrote: “Now to Governor Tattenai in the province west of the Euphrates, Shetar-Bozenai, and their companions, the officials who in that province:
Keep away from that place. 7 Leave alone the work on that house of God. Let the Jewish governor and elders build that temple in its place. 8 So here’s my decree about what should be done for those Jewish elders to build that house of God: Using the king’s treasures that come from the tribute of that west-Euphrates province, let those workers costs be regularly reimbursed so that the work doesn’t stop. 9 Whatever is needed (including young bulls, or rams, or lambs for burnt offerings to the God of the heavens, wheat, salt, wine, or oil, according to the command of the priests in Yerushalem), let it be given to them day by day (that is, without delay), 10 so that they can be offering sweet-smelling sacrifices to the God of the heavens and praying for the life of the king and his sons. 11 Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. 12 May the God who has established his name there overthrow any king or person who makes any attempt to change this decree or to destroy that house of God in Yerushalem. I, Dareyavesh, have made a decree. Let it be done diligently.”
13 Then Tattenai, the governor of the region west of the Euphrates, Shetar-Bozenai, and their companions worked hard to follow the instructions sent by King Dareyavesh (Darius). 14 So the Jewish elders continued building, and they were encouraged by the prophesying of the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah. As a result of the decrees of the Persian kings Koresh, and Dareyavesh and Artahshasta, they were able to fulfil God’s decree to rebuild the temple.[ref] 15 The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign.
16 Then the Israeli people, the priests, and the Levites, and the ones that had returned from exile, performed the dedication of this house of God with celebrations. 17 During the dedication, they offered a hundred bulls, two-hundred rams, and four-hundred lambs, as well as twelve male goats for a sin offering for all Israel (matching the number of the tribes). 18 Then they organised the priests to stand in their divisions and the Levites in their sections to serve the God who resides in Yerushalem, according to the instructions written by Mosheh (Moses).
19 So the people who’d returned from exile celebrated the ‘pass-over’ in late April.[ref] 20 The priests and Levites all had to be individually purified, and they slaughtered the lambs for all the exiles and for their brothers the priests, and for themselves. 21 Then all the Israelis ate the meal—those who’d returned from the exile and every one who’d separated themselves from the uncleanness of the nations of the land in order to search for Israeli’s God Yahweh. 22 Then they happily enjoyed the Flat Bread Celebration for seven days, because Yahweh had made them happy, and had caused the Assyrian king to show favour to them, to assist their work rebuilding the house of God, the God of Israel.
7 Many years later in the reign of Persian King Artahshasta (Artaxerxes), Ezra (son of Serayah, son of Azaryah, son of Hilkiyyah, 2 son of Shallum, son of Tsadok, son of Ahitub, 3 son of Amaryah, son of Azaryah, son of Merayot, 4 son of Zerahiah, son of Uzzi, son of Bukki, 5 son of Avishua, the son of Pinhas, the son of Eleazar, the son of Aharon the head priest) 6 was a skilled expert in the law that Israel’s God Yahweh had given through Mosheh (Moses). With the favour of his God Yahweh helping Ezra, the king had granted all his requests, and he travelled from Babylon to Yerushalem. 7 Some Israelis, including some priests and Levites, singers and gatekeepers, and some temple servants travelled to Yerushalem in the seventh year of Artahshasta’s reign.8-9 8-9They left Babylon on New Year’s Day (in early April) and with God’s favour on the journey, arrived in Yerushalem exactly four months later 10 because Ezra had made a firm resolution to study Yahweh’s written instructions, and to carefully follow them, and to teach them in Israel.
11 King Artahshasta (Artaxerxes) had given a letter for Ezra the priest and scribe and expert in Yahweh’s commands and instructions to take with him, saying:
12 Artahshasta, the king of kings, to the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heavens: Peace.
Now, 13 I hereby decree that anyone in my kingdom from Israel (including priests and Levites) who freely offers to go to Yerushalem with you, may go. 14 You are sent by the king and his seven counsellors to determine whether the people of Yehudah and Yerushalem are following the law of your God which you have a copy of. 15 You are also to take the gold and silver that the king and his counsellors have freely offered to the God of Israel who lives in Jerusalem, 16 along with all the gold and silver that you collect all across Babylon, along with the freewill offerings of the people and the priests who freely give towards the house of God in Yerushalem.
17 So then you should diligently use those funds to buy bulls, rams, lambs, and supplies for their grain offerings and drink offerings, and you should offer them on the altar at the your God’s house in Yerushalem. 18 With the remaining funds, you can use them for whatever seems good to you and your brothers, according to the will of your God. 19 Also, make sure that you deliver all those gold and silver containers that were handed over to you for use in your God’s house in Yerushalem. 20 Anything else that’s needed for the house of your God that you need to supply can be provided from the king’s treasuries.
21 And I, King Artahshasta make a decree for all the treasurers in the province west of the river: that you all diligently help with everything that the priest Ezra (the scribe of the law of the God of the heavens) asks from you all— 22 up to three tonnes of silver, five hundred bushels of wheat, two thousand litres of wine and the same amount of olive oil, and as much salt as he needs. 23 Everything that the God of the heavens decreed to be done should be done exactly as he specified because there’s no good reason to make him angry at the kingdom of the king and his sons? 24 Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God.
25 As for you, Ezra, use the wisdom that your God has given to you to appoint magistrates and judges who can judge all the people who are in that province beyond the river—everyone who know the laws of your God (plus you should teach those who don’t know them). 26 Anyone who refuses to obey your God’s laws and the king’s laws, should receive swift judgment—whether it’s confiscation of goods, or banishment, imprisonment, or the death sentence.”
7:27 Ezra praises Yahweh
27 Blessed be Yahweh, the God of our fathers who put it into the king’s heart to honour Yahweh’s house in Yerushalem, 28 and showed me his loyal commitment in dealing with the king and his counselors, and all the powerful officials of the king. And as for me, Yahweh my God blessed me with initiative and the strength to carry it out as I gathered some Israeli leaders to go to Yerushalem with me.
8 Now these are the family heads and their descendants by number who who went with me from Babylon to Yerushalem in the reign of King Artahshasta (Artaxerxes):
15 Firstly, I gathered them near the river that goes to Ahava, and we camped there for three days. I interviewed the people and the priests and discovered that we didn’t have any Levites included in the group. 16 So I summoned the following leaders: Eliezer, Ariel, Shemayah, Elnatan, Yarib, a second Elnatan, Natan, Zekaryah, and Meshullam, as well as the wise men: Yoyariv and a third Elnatan. 17 I commanded them to go to Iddo, the leader at Kasifya, and I told them to tell Iddo and his relatives (temple servants in Kasifya) to send us some Levites who would go to Yerushalem to serve in our God’s temple. 18 Then since we had God’s favour, they sent us a talented man (from the sons of Mahli, son of Levi, son of Israel) and eighteen of his sons and other relatives. 19 They also sent Hashavyah and Yeshayah (from Merari’s sons), and their relatives and sons—some twenty men— 20 plus two hundred and twenty descendants of Levite temple servants that King David and his officials had appointed for service—all designated by name.
21 Then right there by the river Ahava, I proclaimed a fast to humble ourselves in front of our God to request that he’d smooth the way ahead for us, and for our children, and for all our property, 22 because I was ashamed to request an army and horsemen from the king to help us from possible enemies on the way. Also, you see, we had previously told the king, “Our God does good to all those who honour him, but his might and his anger are against all those who abandon him.” 23 So we fasted and sought wisdom from our God concerning this, and he listened to our requests.
24 Then I chose twelve of the leaders of the priests along with Sherevyah and Hashavyah and ten of the other Levites, 25 and as they watched, I weighed out the gold and silver, and the valuable utensils—the offering for the house of our God that the king, and his counsellors and officials, and all the exiled Israelis who could be contacted, had offered. 26 It came to three tonnes of gold, twenty-one tonnes of silver, and another three tonnes of silver containers, 27 as well as twenty gold bowls that weighed another eight kilograms, and two polished bronze containers that were as valuable as gold.
28 “You are sacred to Yahweh,” I told them all, “and the containers and utensils are sacred, and the gold and silver are a freewill offering to Yahweh, the God of your ancestors. 29 Look after them all carefully until you weigh them out in front of the leaders of the priests and Levites and the leaders of the Israeli elders in the chambers of Yahweh’s house in Yerushalem.” 30 So the priests and the Levites accepted the receipt of the gold and silver, and the containers, to take them to Yerushalem—to the house of our God.
31 Then in mid-April, we set out from the river Ahava to go to Yerushalem, and we had God’s favour as he kept us safe from any enemies or ambushes on the way. 32 So we arrived at Yerushalem, and rested there for three days. 33 On the fourth day, the gold and silver and the containers and utensils were weighed out in the temple—being handed over to Uriyyah’s son Meremot, the priest, and with him was Pinhas’s son Eleazar (and with them were Yeshua’s son Yozavad, and Binnuy’s son Noadyah, the Levites). 34 They recorded all the items with their weights.
35 The descendants of the former captives who had returned from exile offered burnt offerings to Israel’s God: twelve bulls for all Israel, 96 rams, 77 lambs, then twelve male goats for a sin offering. The whole was presented as a burnt offering to Yahweh. 36 They relayed the king’s orders to the governors and officials of the province beyond the river, and so they honoured the people and God’s house.
9 Now as soon as those things were finished, the leaders came to me, saying, “The people of Israel, and the priests and Levites haven’t kept themselves separate from the idolatery of the peoples of the lands: the Canaanites, Hittites, Perizzites, the Yebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians, and the Amorites. 2 Instead, they’ve taken women from those peoples as wives for themselves and their sons, so they’ve diluted their sacred heritage with the anti-God customs of those peoples. But the worst is that it’s our leaders and officials that have been at the forefront in this unfaithfulness.” 3 As soon as I heard that, I tore my clothes and pulled some of the hair out of my head and beard, and I sat down appalled. 4 Any others who respectfully followed Israel’s God’s instructions and who were concerned about the unfaithfulness of the exiles, joined with me and I sat there appalled until the time of the evening sacrifice.
9:5 Ezra’s prayer
5 So I got up from my position of humilation with my torn clothes during the evening sacrifice, then I went down on my knees and spread out my palms to my God Yahweh 6 and prayed, “My God, I’m ashamed and humiliated to raise my face to you, my God, because our sins have multiplied and risen above our heads, and our guilt has mounted up as high as the sky. 7 From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. 8 But now for a brief moment, favour has come from our God Yahweh and given us remaining survivors a stake in his holy place—yes, our God has cheered us up and given us a little relief from our slavery. 9 Because we are slaves, yet our God hasn’t abandoned us in our slavery, but he’s used his loyal commitment to us to influence the Persian king to give to us breathing space to rebuild the house of our God from its ruins, and to give to us a ‘wall of protection’ in Yerushalem and across Yehudah.
10 “So now, our God, what can we say after that? We’ve abandoned your instructions 11 which you gave us via your servants, the prophets, saying, ‘The land that you’re all entering to occupy is a land of impurity, due to the impurity of the current inhabitants with their evil practices that have filled it from one end to the other with their filth. 12 So now, don’t give your daughters to their sons to marry, or vice versa. And don’t try to make long-term peace treaties or contracts with them. Then you all will stay in power, and eat the good things of the land, and be able to pass it on to your children for all their future generations.’[ref]
13 “Yet after everything that’s happened to us as a result our evil actions and our great guilt (even though you, our God, didn’t punish us as harshly as you could have, and you’ve allowed us to survive as we’re here now), 14 should we return to disobeying your instructions and to intermarrying with those people groups with their evil practices? You’d rightfully be angry enough with us as to wipe us out completely without leaving any remnant or survivors? 15 Yahweh, the God of Israel, you always do what is right, because here we are as survivors even to this day. So, yes, here we are standing in front of you in our guilt, because none of us are innocent enough to stand in front of you because of what we’ve done.”
10 When Ezra prayed and confessed like that, weeping and bowing down low in front of the temple, an extremely large number of Israeli men and women and children gathered around him to join in and weep aloud. 2 Then Yehiel’s son Shekanyah (from the sons of Eylam) answered and admitted to Ezra, “We ourselves have behaved unfaithfully towards our God and have married foreign women from the other people groups in this region. But there’s still hope for Israel concerning this. 3 So now, let’s make an agreement with our God to send all those women back, along with their children, following the advice of my master and the ones who strive to obey God’s instructions, and as per the law. 4 So take action because this is now in your hands, but we’re with you. Lead strongly and make a clear decision.”
5 So Ezra took action and made the leaders of the priests and Levites, and all Israel, to promise to implement this decision, and they did so. 6 Then Ezra left that place there in front of the temple, and he went to Yehohanan’s room (Elyashiv’s son) and went in. He didn’t eat or drink, but continued mourning because of the unfaithfulness of the exiles.
7 Then the leaders sent a proclamation throughout Yerushalem and all Yehudah to all those Jews who’d returned from captivity, that their men should assemble in Yerushalem. 8 They were told that it was the decision of the leaders and elders that anyone who didn’t arrive within three days would then forfeit all their property and would no longer be considered as an Israeli. 9 So on the third day (in mid-December), all the men of Yehudah and Benyamin gathered in Yerushalem, and all the people sat in the courtyard in front of the temple. They were shivering because of the rain, and because of the seriousness of the matter.
10 Then the priest Ezra stood up and announced, “You yourselves have acted unfaithfully and have married foreign women, thus adding to Israel’s guilt in God’s eyes. 11 Now however, praise Yahweh, the God of your ancestors, and do what he’s commanded us and separate yourselves from the other religions of the peoples in this region, including not marrying their women.”
12 Then all the gathered Israelis answered, “Yes, we do need to do what you’ve said. 13 However, it’s the rainy season now, and there’s so many people who can’t stand outside for several days while we try to work all this out, because we’ve done so much wrong. 14 So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. 15 The only ones who were against this plan were Asahel’s on Yonatan and Tikvah’s son Yahzeyah, with the support of Meshullam and the Levite Shabetai.
16 So the exiled Israelis agreed to follow that plan, and the names of the men were written down by each clan leader who then stayed behind with the priest Ezra, and a few days later, they sat down to start working through the lists. 17 Some two months later, they had finished considering all the men who had married foreign women.
18 Some of the priests’ descendants had married foreign women, i.e., the descendants of Yotsadak’s son Yeshua and his brothers, Maaseyah, Eliezer, Yarib, and Gedalyah, 19 and they promised to expell their wives, and because of their guilt, each of them sacrificed a ram from their flock. 20 Then, also:
44 All of those had married foreign women and had children from them.
1:8 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
1:8 OSHB note: We read one or more vowels in L differently from BHS.
2:1 OSHB variant note: נבוכדנצור: (x-qere) ’נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר’: lemma_5020 morph_HNp id_15PGK נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר
2:46 OSHB variant note: שמלי: (x-qere) ’שַׁלְמַ֖י’: lemma_8014 n_0.0 morph_HNp id_15Sjh שַׁלְמַ֖י
2:50 OSHB variant note: מעינים: (x-qere) ’מְעוּנִ֖ים’: lemma_4586 n_0.0 morph_HNgmpa id_15Abd מְעוּנִ֖ים
2:50 OSHB variant note: נפיסים: (x-qere) ’נְפוּסִֽים’: lemma_5304 n_0 morph_HNgmpa id_15gMU נְפוּסִֽים
3:3 OSHB variant note: ו/יעל: (x-qere) ’וַ/יַּעֲל֨וּ’: lemma_c/5927 morph_HC/Vhw3mp id_156Tj וַ/יַּעֲל֨וּ
3:3 OSHB note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
3:5 OSHB exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.
3:11 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
4:2 OSHB variant note: ו/לא: (x-qere) ’וְ/ל֣/וֹ’: lemma_c/l n_0.1.2.0 morph_HC/R/Sp3ms id_15ozy וְ/ל֣/וֹ
4:4 OSHB variant note: ו/מבלהים: (x-qere) ’וּֽ/מְבַהֲלִ֥ים’: lemma_c/926 morph_HC/Vprmpa id_15Atm וּֽ/מְבַהֲלִ֥ים
4:7 OSHB variant note: כנות/ו: (x-qere) ’כְּנָוֺתָ֔י/ו’: lemma_3674 n_1.1 morph_HNcmpc/Pp3ms id_15to2 כְּנָוֺתָ֔י/ו
4:7 OSHB variant note: ארתחששתא: (x-qere) ’אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּ’: lemma_783 a n_1.0 morph_HNp id_15dPn אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּ
4:7 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
4:9 OSHB exegesis note: WLC has this word divided as דִּ֠ינָיֵא
4:9 OSHB variant note: ארכוי: (x-qere) ’אַרְכְּוָיֵ֤/א’: lemma_756 morph_ANgmpd/Td id_15mQU אַרְכְּוָיֵ֤/א
4:9 OSHB variant note: ד/הוא: (x-qere) ’דֶּהָיֵ֖/א’: lemma_1723 n_0.0 morph_ANgmpd/Td id_15QHV דֶּהָיֵ֖/א
4:11 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
4:11 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
4:12 OSHB variant note: ו/באישת/א: (x-qere) ’וּ/בִֽישְׁתָּ/א֙’: lemma_c/873 n_0.2.0 morph_AC/Aafsd/Td id_15DK9 וּ/בִֽישְׁתָּ/א֙
4:12 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.
4:12 OSHB variant note: ו/שורי: (x-qere) ’וְ/שׁוּרַיָּ֣/א’: lemma_c/7792 morph_AC/Ncmpd/Td id_15Zzg וְ/שׁוּרַיָּ֣/א
4:12 OSHB variant note: אשכללו: (x-qere) ’שַׁכְלִ֔ילוּ’: lemma_3635 a n_0.1 morph_AVep3mp id_15Q2N שַׁכְלִ֔ילוּ
4:21 OSHB note: We read the punctuation in L differently from BHQ.
4:23 OSHB variant note: ארתחששתא: (x-qere) ’אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ’: lemma_783 b morph_ANp id_155hr אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ
5:1 OSHB variant note: נביא/ה: (x-qere) ’נְבִיָּ֗/א’: lemma_5029 n_1.2.1 morph_ANcmsd/Td id_15KNH נְבִיָּ֗/א
5:1 OSHB variant note: נביאי/א: (x-qere) ’נְבִיַּיָּ֔/א’: lemma_5029 n_1.2 morph_ANcmpd/Td id_15nkE נְבִיַּיָּ֔/א
5:2 OSHB variant note: נביאי/א: (x-qere) ’נְבִיַּיָּ֥/א’: lemma_5029 morph_ANcmpd/Td id_15MWU נְבִיַּיָּ֥/א
5:9 OSHB note: We read the punctuation in L differently from BHQ.
5:9 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.
5:10 OSHB note: We read the punctuation in L differently from BHQ.
5:10 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.
5:12 OSHB variant note: כסדי/א: (x-qere) ’כַּסְדָּאָ֑/ה’: lemma_3679 n_1 morph_ANgmsd/Td id_15mxT כַּסְדָּאָ֑/ה
5:15 OSHB variant note: אלה: (x-qere) ’אֵ֚ל’: lemma_412 n_1.2.0 morph_ANcmsa id_15vkL אֵ֚ל
6:6 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
6:14 OSHB variant note: נביא/ה: (x-qere) ’נְבִיָּ֔/א’: lemma_5029 n_1.1 morph_ANcmpd/Td id_15xRq נְבִיָּ֔/א
6:17 OSHB variant note: ל/חטיא: (x-qere) ’לְ/חַטָּאָ֤ה’: lemma_l/2402 morph_AR/Vpc id_15Upn לְ/חַטָּאָ֤ה
7:18 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֨/ךְ’: lemma_5921 a morph_AR/Sp2ms id_15cH4 עֲלָ֨/ךְ
7:18 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.
7:18 OSHB variant note: אחי/ך: (x-qere) ’אֶחָ֜/ךְ’: lemma_252 n_1.0.1.0 morph_ANcmsc/Sp2ms id_15Qs2 אֶחָ֜/ךְ
7:18 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.
7:25 OSHB variant note: דאנין: (x-qere) ’דָּאיְנִין֙’: lemma_1778 n_1.1.2 morph_AVqrmpa id_15kMd דָּאיְנִין֙
7:26 OSHB variant note: ל/שרשו: (x-qere) ’לִ/שְׁרֹשִׁ֔י’: lemma_l/8332 n_0.1 morph_AR/Ncfsa id_15jaw לִ/שְׁרֹשִׁ֔י
8:14 OSHB variant note: ו/זבוד: (x-qere) ’וְ/זַכּ֑וּר’: lemma_c/2139 n_1 morph_HC/Np id_15mUy וְ/זַכּ֑וּר
8:17 OSHB variant note: ו/אוצא/ה: (x-qere) ’וָ/אֲצַוֶּ֤ה’: lemma_c/6680 morph_HC/Vpw1cs id_15D5E וָ/אֲצַוֶּ֤ה
8:17 OSHB variant note: ה/נתונים: (x-qere) ’הַ/נְּתִינִים֙’: lemma_d/5411 n_0.1.0 morph_HTd/Ncmpa id_15x1h הַ/נְּתִינִים֙
8:25 OSHB variant note: ו/אשקול/ה: (x-qere) ’וָ/אֶשְׁקֳלָ֣/ה’: lemma_c/8254 morph_HC/Vqw1cs/Sh id_15cZW וָ/אֶשְׁקֳלָ֣/ה
8:25 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.
9:9 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
9:9 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
9:9 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
10:1 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
10:1 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
10:2 OSHB variant note: עולם: (x-qere) ’עֵילָם֙’: lemma_5867 b n_1.2.0 morph_HNp id_15GwE עֵילָם֙
10:12 OSHB variant note: כ/דברי/ך: (x-qere) ’כִּ/דְבָרְ/ךָ֥’: lemma_k/1697 morph_HR/Ncmsc/Sp2ms id_15Kbe כִּ/דְבָרְ/ךָ֥
10:18 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
10:18 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
10:29 OSHB variant note: ירמות: (x-qere) ’וְ/רָמֽוֹת’: lemma_c/3406 n_0 morph_HC/Np id_15SCH וְ/רָמֽוֹת
10:32 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
10:35 OSHB variant note: כלהי: (x-qere) ’כְּלֽוּהוּ’: lemma_3622 n_0 morph_HNp id_15wi3 כְּלֽוּהוּ
10:37 OSHB variant note: ו/יעשו: (x-qere) ’וְ/יַעֲשָֽׂי’: lemma_c/3299 n_0 morph_HC/Np id_15ikF וְ/יַעֲשָֽׂי
10:43 OSHB variant note: ידו: (x-qere) ’יַדַּ֥י’: lemma_3035 morph_HNp id_15Ua5 יַדַּ֥י
10:44 OSHB variant note: נשא/י: (x-qere) ’נָשְׂא֖וּ’: lemma_5375 n_1.0 morph_HVqp3cp id_15wX7 נָשְׂא֖וּ
10:44 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHQ.
10:44 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.