Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET By Document By SectionBy ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Open English Translation JOS

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

JOS - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.0.03

ESFM v0.6 JOS

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

Yehoshua

Jos

ESFM v0.6 JOS

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org

Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org

ESFM file created 2024-07-09 09:03 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.52

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.31

Yəhōshūˊa

Introduction

This account about Yehoshua, traditionally ‘Joshua’ in English (after ‘J’ changed over the centuries from a ‘Y’ sound), tells how the Israelis invaded Canaan and took control of the land. Yehoshua leads them forward now after replacing Mosheh (Moses) when he passed away somewhere on a mountain. This the me what happened of this document: the crossing their of River Yordan, the demolition of Yericho (traditionally ‘Jericho’), the war there at Ai, the division of place there to each tribe of Israel, and the replacement of agreement of God and of his people.

The most well-known saying in this account is, “Choose you all today if who the serving you/your(pl)… But me and my family serve master God” (24:15).

Main components of this account

The defeat of the Canaanites 1:1-12:24

The division of land 13:1-21:45

a. The land east of the River Yordan 13:1-33

b. The land west of the River Yordan 14:1-19:51

c. The refuge cities 20:1-9

d. The cities for Levites 21:1-45

The returning home of descendants there to east, there to their place 22:1-34

Yehoshua’s final instructions 23:1-16

The replacement of agreement there at Sikim 24:1-33

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

1:1 Yahweh encourages Yehoshua

1After the death of Yahweh’s servant Mosheh (Moses), Yahweh spoke to Mosheh’s servant Yehoshua (Joshua) (the son of Nun), saying, 2“Now that my servant Mosheh is dead, you and all these people should pack up and cross over this River Yordan to go to the land that I am about to give to them—to Yisra’el’s descendants. 3I’ll give you all every place that the soles of your feet tread on, just like I told Mosheh.[ref] 4Your territory will extend from the wilderness in the south to the Lebanon mountains in the north, and from the large Euphrates River in the east, and right to the Mediterranean sea in the west, including all of the Hittites’ land. 5No man will be able to challenge your leadership as long as you live—I’ll be with you just as I was with Mosheh—I won’t fail you or abandon you.[ref] 6Be strong and be courageous, for you yourself will lead these people to inherit the land that I promised their ancestors that I’d give to them.[ref] 7Just be strong and very courageous—making sure that you obey everything that my servant Mosheh instructed you. Don’t turn turn away to the right or to the left from it, so that you’ll be wise in every situation that you end up in. 8That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. 9Didn’t I order you to be strong and courageous? Don’t tremble or be discouraged because your God Yahweh will be with you wherever you go.”

1And_he/it_was after the_death of_Mosheh the_servant of_Yahweh and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa the_son of_Nūn the_servant of_Mosheh to_say.
2Mosheh servant_my he_has_died and_now arise pass_over DOM the_Yardēn the_this you and_all the_people the_this into the_earth/land which I [am]_about_to_give to/for_them to_sons of_Yisrāʼēl/(Israel).
3Every place which it_will_tread the_sole foot_your_all’s in/on/over_him/it to/for_you_all given_it just_as I_spoke to Mosheh.
4From_the_wilderness and_the_Ləⱱānōn the_this and_unto the_river the_great the_river of_Fərāt all the_land the_Ḩittiy and_unto the_sea the_great the_setting the_sun it_will_be territory_your_all’s.
5Not he_will_stand anyone to_your_face all the_days life_your just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you not fail_you and_not forsake_you.
6Be_strong and_courageous if/because you you_will_cause_to_inherit DOM the_people the_this DOM the_earth/land which I_swore to_fathers_their to_give to/for_them.
7Only be_strong and_courageous exceedingly to_guard/protect for_doing according_to_all the_law which commanded_you Mosheh servant_my do_not turn_aside from_him/it right_hand and_left so_that you_may_prosper in/on/at/with_every where you_will_go.
8Not it_will_depart the_book the_law the_this from_mouth_your and_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_all the_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM way_your and_then you_will_be_successful.
9Am_not I_commanded_you(ms) be_strong and_courageous do_not be_terrified and_not be_dismayed if/because with_you Yahweh god_your in/on/at/with_every where you_will_go.

1:10 Yehoshua instructs the people

10Then Yehoshua instructed the leaders of the people, 11“Go right through the camp and tell the people: Get everything ready that you’ll all need because in three days we’ll be ready to cross over this river and enter the land that your God Yahweh is about to give to you, and to take control of it.”

12To the descendants of Reuben and Gad, and to the half-tribe of Manashsheh, Yehoshua said,[ref] 13Remember what Yahweh’s servant Mosheh informed you: Your God Yahweh is about give this land to you and to enable you all to settle down. 14Your women and children and your livestock will stay here in the land that Mosheh allocated to you on this eastern side of the Yordan River. But your soldiers must dress for battle and cross over ahead of your brothers and help them 15until Yahweh enables your brothers to take over the land that your God Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Moses gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.”

16“We’ll do everything you’ve told us to,” the people answered, “and we’ll go wherever you send us. 17We’ll listen to you just like we listened to everything Mosheh said. May your God Yahweh be with you, just like he was with Mosheh. 18We’ll put anyone to death who rebels against your words or refuses to follow your instructions. Just stay strong and courageous.”

10and_he/it_commanded Yəhōshūˊa DOM the_officers the_people to_say.
11Pass in/on/at/with_midst the_camp and_command DOM the_people to_say prepare to/for_you_all provision[s] if/because in/on/at/with_now three days you_all [are]_about_to_pass_over DOM the_Yardēn the_this to_go_in to_take_possession_of DOM the_earth/land which Yahweh god_your_all’s [is]_about_to_give to/for_you_all to_possess_it.
12and_to_the_Rəʼūⱱēnites and_to_the_Gadites and_to_half of_the_tribe the_Mənashsheh he_said Yəhōshūˊa to_say.
13Remember DOM the_word which he_commanded DOM_you_all Mosheh the_servant of_Yahweh to_say Yahweh god_your_all’s [is]_giving_rest to/for_you_all and_he/it_gave to/for_you_all DOM the_earth/land the_this.
14Wives_your_all’s little_ones_your_all’s and_livestock_your_all’s they_will_remain on_the_earth which he_gave to/for_you_all Mosheh in/on/at/with_side the_Yardēn and_you_all you_all_will_pass_over arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_your_all’s all the_mighty_[men] the_valor and_help DOM_them.
15Until that he_will_give_rest Yahweh to_brothers_your_all’s as_you_all and_take_possession_of also they DOM the_earth/land which Yahweh god_your_all’s [is]_about_to_give to/for_them and_return to_land own_your_all’s and_take_possession_of DOM_it which he_gave to/for_you_all Mosheh the_servant of_Yahweh in/on/at/with_side the_Yardēn the_rising the_sun.
16And_answered DOM Yəhōshūˊa to_say all that commanded_us we_will_do and_to every where send_us we_will_go.
17Just_as_everything that we_listened to Mosheh so we_will_listen to_you only may_he_be Yahweh god_your with_you just_as he_was with Mosheh.
18Every person who he_will_rebel_against DOM order_your and_not he_will_obey DOM words_your to_all/each/any/every that command_him he_will_be_put_to_death only be_strong and_courageous.

2:1 Spies sent to Yericho

2Then from there at Acacia Grove, Yehoshua (Nun’s son) secretly sent off two spies, saying, “Go and learn about the land over there, especially around Yericho City.” So they went off, and over there, they entered the house of a woman—a prostitute named Rahab—and they lay down there.[ref] 2However, someone told Yericho’s king, “Listen, some Israeli men arrived here tonight to check out our land.” 3So the king sent guards to tell Rahab, “Bring out the men who went to your place and stayed the night, because they’ve come here to check out our land!”

4However, Rahab had hidden the two men so she answered, “Indeed, the men arrived here, but I didn’t know where they were from. 5But as the city gate was about to shut last night, the men went out. I don’t know to where they went—if you all hurry, you might be able to catch them.” 6(But actually she had taken them up onto her flat roof and hidden them in bundles of flax that were drying there.) 7So the guards hurried out on the road to the fords on the Yordan River and the city gate was kept shut after they had left.

8Before the Israeli men lay down to sleep that night, Rahab went up them on the roof 9and told them, “We know that Yahweh has given this land to you all and we’re all terrified of you. Everyone that lives here is trembling at the thought of your coming 10because we’ve heard that Yahweh dried up the water of the Red Sea ahead of you all when you left Egypt (Mitsrayim). And we heard what you all did to two of the Amorite kings Sihon and Og over the Yordan there—how you all completely destroyed them.[ref] 11Yes, we’ve heard the reports and we trembled and lost our courage to fight you all because your God Yahweh, he’s God over the heavens above and the earth below. 12So now, please promise me by Yahweh that because I’ve been kind to both of you, you all will act kindly towards my father’s household. Give me a guarantee that you’ll do what you promise 13and spare my parents and my siblings and their families from death.”

14“Our lives for your lives,” the two men agreed. “If you don’t tell anyone about our agreement, then when Yahweh gives us this land, we’ll show kindness and faithfulness to you.”

15Then she put a rope out through the window to let them down to escape from the city, because her house where she lived was actually built into the side of the wall. 16“Go to the hill country,” she told them, “so those searching for you won’t find you, and hide up there for three days. Then once the searchers have returned, you’ll be able to safely return to your camp.”

17This promise that you made us make,” the men told her, “won’t apply unless you do this: 18Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. 19If any of them leaves the house, their life will then be in their own hands and we’ll be innocent if they’re killed. But if anyone with you in this house gets injured, we’ll be responsible for that. 20Also, if you tell anyone else about this agreement, then we’ll be released from this promise that you made us make.” 21Sure, let it be as you say,” Rahab responded. Then she sent them off, and after they’d gone, she tied the red cord in her window.

22The two men went up into the hills and stayed there for three days until the search party returned to the city after searching all the roads and not finding them. 23So the two men went down to the river and crossed over and returned to Yehoshua (Nun’s son), and they told him everything that had happened. 24Yahweh has certainly given this land to us,” they told Yehoshua. “The people there won’t be able to resist us because they’re so terrified.”

2and_sent Yəhōshūˊa the_son of_Nūn from the_Shiţţīm two men spies secretly to_say go see DOM the_earth/land and_DOM Yərīḩō and_went and_they_came [the]_house of_a_woman a_prostitute and_name_whose [was]_Rāḩāⱱ and_spent_the_night there_at.
2And_told to_king of_Yərīḩō to_say here men they_have_come hither the_night from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_search_out DOM the_earth/land.
3And_sent the_king of_Yərīḩō to Rāḩāⱱ to_say bring_out the_men the_(ones_who)_went to_you who they_came into_house_your if/because to_search_out DOM all the_earth/land they_have_come.
4And_she/it_took the_woman DOM the_two the_men and_hidden_them and_she/it_said right they_came to_me the_men and_not I_knew from_where [were]_they.
5And_he/it_was the_gate to_close in/on/at/with_dark and_the_men they_went_out not I_know where did_they_go the_men pursue quickly after_them if/because overtake_them.
6And_she brought_up_them the_roof_to and_hidden_them in/on/at/with_flax the_tree the_laid_out to/for_her/it on the_roof.
7And_the_men they_pursued after_them the_road the_Yardēn to the_fords and_the_gate people_closed after just_as they_had_gone_out the_pursuers after_them.
8And_they not_yet lay_down and_she she_went_up to_them on the_roof.
9And_she/it_said to the_men I_know if/because_that he_has_given Yahweh to/for_you_all DOM the_earth/land and_because/when it_has_fallen dread_you_all on_us and_because/when they_have_melted_away all the_inhabitants the_earth/land because_of_presence_you_all.
10If/because we_have_heard DOM how he_dried_up Yahweh DOM the_waters of_[the]_sea of_reed[s] from_before_you_all in/on/at/with_came_out_you_all of_Miʦrayim/(Egypt) and_which you_all_did to_two the_kings the_Emori who in/on/at/with_east the_Yardēn to_Sihon and_to_Og whom you_all_totally_destroyed DOM_them.
11And_heard and_melted hearts_our and_not it_arose again spirit in/on/at/with_any_man because_of_presence_you_all if/because Yahweh god_your_all’s he [is]_god in/on/at/with_heaven at_above and_on the_earth/land at_below.
12And_now swear please to_me in/on/at/with_LORD if/because I_have_done to_you_all loyalty and_deal also you_all with the_household father’s_my loyalty and_give to_me a_sign of_faithfulness.
13And_spare DOM father_my and_DOM mother_my and_DOM brothers_my and_DOM sisters_my[fn] and_DOM all who to/for_them and_deliver DOM lives_our from_death.
14And_they_said to/for_her/it the_men lives_our for_your_all’ss to_death if not you_all_will_tell DOM business_ours this and_it_was in/on/at/with_gives Yahweh to/for_us DOM the_earth/land and_deal with_you loyalty and_faithfully.
15And_let_down_them in/on/at/with_rope through the_window if/because house_her in/on/at/with_outer_side the_wall and_in/on/at/with_wall she [was]_dwelling.
16And_she/it_said to/for_them the_hill_country_to go lest they_should_meet in/on/at/with_you_all the_pursuers and_hide there_at three days until return the_pursuers and_after you_all_will_go on_way_your_all’s.
17And_they_said to_her/it the_men [will_be]_free we from_oath_yours the_this which swear_us.
18Here we [are]_about_to_come on_the_earth DOM the_cord of_the_thread the_scarlet the_this you_will_bind in/on/at/with_window which let_down_us in_him/it and_DOM father_your and_DOM mother_your and_DOM brothers_your and_DOM all the_household father’s_your you_will_gather to_your the_house_into.
19And_it_was every [one]_who he_will_go_out of_doors house_your the_street_into death_his in/on/at/with_head_his_own and_we [will_be]_free and_all/each/any/every [one]_who he_will_be with_you in/on/at/with_house blood_his in/on/at/with_head_our if a_hand it_will_be in/on/over_him/it.
20And_if you_will_tell DOM business_ours this and_be free from_oath_your which swear_us.
21And_she/it_said according_to_words_your_all’s [be]_so it and_sent_away_them and_departed and_tied DOM the_cord the_scarlet in/on/at/with_window.
22And_departed and_they_came the_hill_country_into and_they_lived there three days until they_returned the_pursuers and_searched the_pursuers in_all the_way and_not they_found_[them].
23And_returned the_two the_men and_came_down from_the_hill_country and_crossed and_they_came to Yəhōshūˊa the_son of_Nūn and_told to_him/it DOM all the_happened DOM_them.
24And_they_said to Yəhōshūˊa if/because he_has_given Yahweh in/on/at/with_hands_our DOM all the_earth/land and_also they_have_melted_away all the_inhabitants the_earth/land because_of_presence_us.

3:1 The Israelis cross the Yordan

3Early the next morning, Yehoshua and the people got up early and set off from Acacia Grove and went as far as the Yordan River and camped there without crossing over. 2After three days, the leaders went throughout the camp 3and instructed the people, “As soon as you all see the box containing the agreement with your God Yahweh, and see the Levitical priests carrying it, then you yourselves should move out from your places and follow after it. 4But keep about nine hundred metres back from it. Don’t go any closer than that so that you all can see the way to go, because we haven’t been this way before.”

5Then Yehoshua told the people, “Make sure you all do the ritual washing to make yourselves pure, because tomorrow Yahweh will do miracles among us.” 6And he told the priests, “Lift up the box with the agreement, and walk across here in front of the people.” So they lifted up the sacred chest and went and stood in front of all the people.

7Then Yahweh told Yehoshua, “Today I’ll begin to make you powerful in the eyes of all Israel so they’ll know that I’m with you just like I was with Mosheh. 8Tell the priests who’re carrying the sacred chest that as soon as they come to the edge of the river, they should go in just a little and then stop there.”

9Then Yehoshua told the Israelis, “Gather around here and listen to your God Yahweh’s message.” 10He told them, “This is how you’ll all know that God, who can do anything, is among you. With your own eyes, you’ll all see how he’ll take away the land from the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Jebusites. 11Listen, the sacred chest containing the slabs that belongs to the master who owns the whole world, is about to be taken across the Yordan in front of you. 12So now, select one man from each of your twelve tribes, 13and as soon as the priests carrying the sacred chest go into the Yordan, as soon as their feet touch the water, the river water on the upstream side will pile up in a heap.”

14So once the people had packed up their tents ready to cross the river, the priests carrying the sacred box walked ahead in front of them. 15Then as soon as those priests steeped into the edge of the fast-flowing river (because it overflowed its banks at harvest time in the spring), 16then the water coming from upstream suddenly stopped flowing. The water far upstream piled up near a town called Adam (near Tsaretan), and the water that normally flowed down towards the Sea of Arabah (also called the Dead Sea or the Salt Sea) stopped flowing, so the people were able to cross what was the Yordan River opposite Yericho. 17The priests carrying the sacred chest with Yahweh’s agreement in it, stood on firm, dry ground in what had been the middle of the river. All the Israelis crossed over on dry ground until everyone was across.

3and_rose_early Yəhōshūˊa in/on/at/with_morning and_set_out from_the_Shiţţīm and_they_came to the_Yardēn he and_all the_people Yisrāʼēl/(Israel) and_camped there before they_passed_over.
2And_he/it_was at_end of_three days and_went the_officers in/on/at/with_midst the_camp.
3And_commanded DOM the_people to_say when_see_you_all DOM the_ark of_the_covenant of_Yahweh god_your_all’s and_the_priests the_Levitical carrying DOM_him/it and_you_all you_all_will_set_out from_place_your_all’s and_go after_it.
4Nevertheless a_distance it_will_be between_you_all and_between_it[fn] about_thousand cubit[s] in/on/at/with_distance do_not draw_near to_him/it so_that that you_all_may_know DOM the_way which you_all_will_go in/on/at/with_her if/because not you_all_have_passed in/on/at/with_way on_yesterday three_days_ago.
5and_he/it_said Yəhōshūˊa to the_people consecrate_yourselves if/because tomorrow he_will_do Yahweh in/on/at/with_midst_you_all wonders.
6And_he/it_said Yəhōshūˊa to the_priests to_say lift_up DOM the_ark the_covenant and_pass_on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people and_took_up DOM the_ark the_covenant and_went to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people.
7and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa the_day the_this I_will_begin exalt_you in/on_both_eyes_of of_all Yisrāʼēl/(Israel) that know if/because_that just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you.
8And_you(ms) you_will_command DOM the_priests [who]_carry (of)_the_ark the_covenant to_say when_come_you_all to the_edge of_the_waters the_Yardēn in/on/at/with_Yardēn you_all_will_stand_still.
9and_he/it_said Yəhōshūˊa to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) draw_near hither and_hear DOM the_words of_Yahweh god_your_all’s.
10And_he/it_said Yəhōshūˊa in/on/at/with_this know if/because_that god living in/on/at/with_midst_you_all and_to_drive_out he_will_dispossess from_before_you_all DOM the_Kenaani and_DOM the_Ḩittiy and_DOM the_Hivvi and_DOM the_Pərizzī and_DOM the_Girgashi and_the_ʼₐmorī and_the_Yəⱱūşī.
11Here the_ark the_covenant the_master of_all the_earth/land [is]_about_to_pass_on to/for_ahead_you_all in/on/at/with_Yardēn.
12And_now take to/for_you_all two_plus ten man from_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one from_the_tribe.
13And_it_was when_rest the_soles of_the_feet the_priests [who]_carry (of)_the_ark of_Yahweh the_master of_all the_earth/land in/on/at/with_waters the_Yardēn the_waters the_Yardēn cut_off the_waters the_flowing from_to/for_above and_stand a_heap one.
14And_he/it_was in/on/at/with_set_out the_people from_tents_their to_cross DOM the_Yardēn and_the_priests [who]_carry the_ark the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people.
15And_when_came [those_who]_carry the_ark to the_Yardēn and_feet the_priests [who]_carry the_ark they_were_dipped in/on/at/with_edge the_waters and_the_Yardēn it_is_full over all banks_its all [the]_days of_harvest.
16And_stood the_waters the_flowing from_to/for_above they_rose a_heap one far_away very in/on/at/with_ʼĀdām[fn] the_city which in_vicinity of_Tsₑrətān and_the_flowing_down to the_sea the_arabah the_Sea the_salt they_were_complete they_were_cut_off and_the_people they_passed_over before Yərīḩō.
17And_stood the_priests [who]_carry the_ark the_covenant of_Yahweh in/on/at/with_dry_ground in_the_middle the_Yardēn firmly and_all Yisrāʼēl/(Israel) [were]_passing_over in/on/at/with_dry_ground until that they_had_finished all the_nation to_crossing DOM the_Yardēn.

4:1 The rock memorial

4Once all the people had crossed over the Yordan River, Yahweh told Yehoshua, 2“Take those twelve men that the people selected from each tribe, 3and give them these instructions: Pick up twelve rocks from here in the middle of the Yordan from near where the priests are standing, and bring them over with you, and put them in the place where you all camp tonight.”

4So Yehoshua called over the twelve men, one from each tribe, 5and told them, “Cross back to where your God Yahweh’s box is in the middle of the Yordan and each of you should pick up a rock and carry it back on your shoulder—one stone each on your shoulder to match the number of tribes of Yisra’el’s sons. 6Those rocks will be a monument for all the people. In the future when your children ask what those rocks mean, 7then you’ll all be able to tell them that the water in the Yordan River was cut off ahead of the box with Yahweh’s agreement. When it crossed over into the river, the water in the river stopped flowing, and those rocks are a memorial for the Israelis forever.

8So the Israelis did just what Yehoshua had told them to do, and they picked up twelve rocks from the Yordan, just as Yahweh had instructed Yehoshua, and brought them over to where the people were camping and placed them down there. 9Then Yehoshua stacked up twelve other rocks in the middle of the Yordan where the feet of the priests carrying the box with the agreement had been, and they remain there until today. 10The priests carrying the box had stood in the middle of the Yordan until everything that Yahweh had instructed Yehoshua to pass on to the people was done, just as Mosheh had also instructed Yehoshua, and the people had rapidly crossed over.

11As soon as all the people had crossed over, the priests carrying Yahweh’s box also crossed over in front of the people. 12The soldiers from the tribes of Reuben, and Gad and the half-tribe of Manasseh had marched over ahead of the rest of the Israeli, as Mosheh had agreed with them. 13(There were around forty thousand of them, armed and ready for battle, and they were heading to the plains of Yericho for the battle there.) 14On that day, Yahweh helped Yehoshua to look powerful in the eyes of the people, and they respected him just as they had respected Mosheh all the days of his[fn] life.

15Then Yahweh told Yehoshua, 16Now order the priests carrying the box with the agreement to come up out of what was the Yordan River,” 17so Yehoshua instructed the priests to come on up from the Yordan. 18As soon as the priests carrying the box with Yahweh’s agreement came up out of what had been the Yordan River and their feet stepped onto what had been dry land, the river water returned to its place and overflowed it banks as it had been doing for the previous few days.

19The people had come up from the river valley around the end of March and they camped east of Yericho at Gilgal, 20which was where they had set up the monument of twelve rocks. 21Then Yehoshua told the Israelis, “In the future when your descendants ask why these rocks are here, 22tell them that this is where Israel crossed the Yordan River on dry land. 23Your God Yahweh dried up the river water ahead of you until you’d all crossed over, just as he had done when he dried up the Red Sea before we crossed over. 24Yahweh did that so that all the peoples in the world would know that he is powerful, and so that you’ll always all respect him.

5When all the Amorite kings who were on the west side of the Yordan (towards the ocean) and all the Canaanite kings (beside the ocean) heard how Yahweh had dried up the water in the Yordan River until the Israelis had crossed over, they trembled with fear and lost their nerve to stand against Israel.

4And_he/it_was just_as they_had_finished all the_nation to_crossing DOM the_Yardēn and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa to_say.
2Take to/for_you_all from the_people two_plus ten men a_man one a_man one from_tribe.
3And_command DOM_them to_say take_up to/for_you_all from_here out_of_middle the_Yardēn from_place_where_stood of_the_feet the_priests’ to_make_firm two_plus ten stones and_carry_over DOM_them with_you_all and_lay_down DOM_them in/on/at/with_place which you_all_will_stay in_him/it the_night.
4and_he/it_called Yəhōshūˊa to two_plus the_ten man whom he_had_appointed from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one from_tribe.
5And_he/it_said to/for_them Yəhōshūˊa pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ark of_Yahweh god_your_all’s into the_middle the_Yardēn and_take_up to/for_you_all each a_stone one on shoulder_his according_to_number of_the_tribes of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
6So_that it_may_be this a_sign in/on/at/with_among_you_all if/because ask children_your_all’s tomorrow to_say what the_stones the_these to_you_all.
7And_tell to/for_them (cmp) they_were_cut_off the_waters the_Yardēn from_face/in_front_of the_ark of_the_covenant of_Yahweh in/on/at/with_crossed_it in/on/at/with_Yardēn they_were_cut_off the_waters the_Yardēn and_they_will_be the_stones the_these as_memorial to_people of_Yisrāʼēl/(Israel) until perpetuity.
8And_they_made thus the_people of_Yisrāʼēl/(Israel)[fn] just_as he_had_commanded Yəhōshūˊa and_took two_plus ten stones from_middle the_Yardēn just_as he_had_said Yahweh to Yəhōshūˊa according_to_number of_the_tribes of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_carried_over_them with_them to the_camp and_put_down_them there.
9And_two ten stones he_set_up Yəhōshūˊa in_the_middle the_Yardēn in_the_place_of the_standing-place of_the_feet the_priests [who]_carry (of)_the_ark the_covenant and_they_were there until the_day the_this.
10And_the_priests [who]_carry the_ark [were]_standing in_the_middle the_Yardēn until was_finished every the_thing which he_had_commanded Yahweh DOM Yəhōshūˊa to_tell to the_people according_to_all that he_had_commanded Mosheh DOM Yəhōshūˊa and_hurried the_people and_crossed.
11And_he/it_was just_as it_had_finished all the_people to_crossing and_he/it_passed_through the_ark of_Yahweh and_the_priests to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people.
12And_crossed_over the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_half of_the_tribe the_Mənashsheh arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_spoken to_them Mosheh.
13About_forty thousand (the)_[man]_equipped the_war they_passed_over to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh for_the_battle to the_plains of_Yərīḩō.
14in_the_day (the)_that he_made_great Yahweh DOM Yəhōshūˊa in/on_both_eyes_of of_all Yisrāʼēl/(Israel) and_they_saw DOM_him/it just_as they_had_feared DOM Mosheh all the_days his/its_life.
15and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa to_say.
16Command DOM the_priests [who]_carry (of)_the_ark the_transcript and_come_up from the_Yardēn.
17And_he/it_commanded Yəhōshūˊa DOM the_priests to_say come_up from the_Yardēn.
18And_he/it_was in/on/at/with_came_up[fn] the_priests [who]_carry (of)_the_ark of_the_covenant of_Yahweh from_middle the_Yardēn they_were_drawn_out the_soles of_the_feet the_priests’ to the_dry_ground and_returned the_waters the_Yardēn to_place_their and_flowing as_yesterday three_days_ago over all banks_its.
19And_the_people they_went_up from the_Yardēn in/on/at/with_tenth of_the_month the_first and_camped in/on/at/with_Gilgāl in/on/at/with_border of_the_east of_Yərīḩō.
20And_DOM two_plus ten the_stones the_these which they_had_taken from the_Yardēn he_set_up Yəhōshūˊa in/on/at/with_Gilgāl.
21And_he/it_said to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say that ask children_your_all’s tomorrow DOM fathers_their to_say what the_stones the_these.
22And_know DOM children_your_all’s to_say in/on/at/with_dry_ground it_passed_over Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Yardēn the_this.
23That he_dried_up Yahweh god_your_all’s DOM the_waters the_Yardēn from_before_you_all until crossed_over_you_all just_as he_did Yahweh god_your_all’s to_sea of_reed[s] which he_dried_up from_before_us until crossed_over_we.
24So_as to_know all the_peoples the_earth/land DOM the_hand of_Yahweh if/because_that [is]_mighty it so_that you_all_may_fear DOM Yahweh god_your_all’s all the_days.
5and_he/it_was when_heard all the_kings the_Emori who in/on/at/with_side_of the_Yardēn west_to and_all the_kings the_ənaˊₐ who [were]_at the_sea DOM how he_had_dried_up Yahweh DOM the_waters the_Yardēn from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) until crossed_over_they[fn] and_melted hearts_their and_not it_was in/on/at/with_them still spirit from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

5:2 Circumcising the males and celebrating ‘pass-over’ at Gilgal

2At that time, Yahweh told Yehoshua, “Make yourself flint knives and again circumcise the male Israelis.” 3So Yehoshua had flint knives made and the male Israelis were circumcised at a place they named ‘The hill of foreskins’. 4(This was done because all the men who’d left Egypt and who were old enough to join the army had been circumcised but had died in the wilderness since then,[ref] 5and because all the boys who’d been born while they were in the wilderness after they’d left Egypt hadn’t been circumcised. 6The Israelis have spent forty years moving around the wilderness until the last of those men who’d left Egypt but hadn’t listened to Yahweh had died. Yahweh had promised not to let them see the land that he’d promised to their ancestors to give them—a land flowing with milk and honey. 7It was the sons of those people that Yehoshua had circumcised this time because they hadn’t been circumcised on the way.)

8After all their males had been circumcised, they remained in that camp until they’d healed up. 9Then Yahweh told Yehoshua, “Today I’ve rolled away the disgrace of Egypt from you,” and that place is named Gilgal[fn] until this day.

10In the evening of the fourth day that the people had been camped at Gilgal there on the plains near Yericho, they celebrated the ‘pass-over’.[ref]

2in/on/at/with_time the_that he_said Yahweh to Yəhōshūˊa make to/for_yourself(m) knives of_flint(s) and_again circumcise DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) a_second_[time].
3And_he/it_made to_him/it Yəhōshūˊa knives of_flint(s) and_circumcised DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_hill the_foreskins.
4And_this the_reason why he_circumcised Yəhōshūˊa all the_people the_came_out from_Miʦrayim/(Egypt) the_males all the_men the_war they_had_died in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_way in/on/at/with_come_out_they of_Miʦrayim.
5If/because circumcised they_had_been all the_people the_came_out and_all the_people the_born in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_journey in/on/at/with_come_out_they from_Miʦrayim not people_had_circumcised.
6If/because forty year[s] they_had_walked the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_wilderness until was_finished all the_nation the_men the_war the_came_out from_Miʦrayim who not they_had_listened in/on/at/with_voice of_Yahweh whom he_had_sworn Yahweh to/for_them to_not see_them DOM the_earth/land which he_had_sworn Yahweh to_fathers_their to_give to/for_us a_land flowing of_milk and_honey.
7And_DOM children_their he_raised_up in_place_their DOM_them he_circumcised Yəhōshūˊa if/because uncircumcised they_were if/because not people_had_circumcised DOM_they in/on/at/with_way.
8And_he/it_was just_as they_had_finished all the_nation to_circumcising and_they_lived where_they in/on/at/with_camp until healed_they.
9and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa the_day I_have_rolled_away DOM the_reproach of_Miʦrayim from_on_you_all and_he/it_called the_name the_place (the)_that Gilgāl until the_day the_this.
10And_camped the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Gilgāl and_they_made DOM the_passover in/on/at/with_four teen day of_the_month in/on/at/with_evening in/on/at/with_plains of_Yərīḩō.

5:11 Eating from the land—no more manna

11The next day they ate roasted grain that they’d taken from that area, and ate flat bread that same day. 12The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year.[ref]

11And_ate from_produce the_earth/land on_day_after the_passover unleavened_bread(s) and_parched in/on/at/with_very the_day the_that.
12And_he/it_rested the_manna on_day_after in/on/at/with_ate_they from_produce the_earth/land and_not it_belonged again for_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) manna and_ate from_crops of_the_land of_Kinaˊan in/on/at/with_year the_that.

5:13 Yehoshua and the man with a sword

13While Yehoshua was in the Yericho area, he looked up and saw a man in front of him. The man had drawn his sword and was holding it in his hand so Yehoshua approached him and asked, “Are you on our side, or with our enemies?”

14“No,” the man answered, “but I, the leader of Yahweh’s army, have come now.”

Then Yehoshua fell to his knees and bowed down with his face to the ground, and asked him, “What’s my master going to command to his servant?”

15“Take off your sandals,” the commander of Yahweh’s army told him, “because the ground that you’re standing is holy.” So Yehoshua took them off.

13and_he/it_was in/on/at/with_was Yəhōshūˊa in/on/at/with_Yərīḩō and_lifted_up eyes_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man [was]_standing in_front_him and_sword_his [was]_drawn in_his/its_hand and_he/it_went Yəhōshūˊa to_him/it and_he/it_said to_him/it for_us [are]_you or for_adversaries_our.
14And_he/it_said no if/because I [am]_the_commander of_the_army of_Yahweh now I_have_come and_fell Yəhōshūˊa to his/its_faces/face towards_land and_bowed_down and_he/it_said to_him/it what my_master saying (to) servant_his.
15And_he/it_said the_commander of_the_army of_Yahweh to Yəhōshūˊa take_off sandals_your from_under feet_your if/because the_place which you [are]_standing on/upon/above_him/it [is]_a_holy_place it and_he/it_made Yəhōshūˊa thus.

6:1 Yericho’s walls collapse

6Now Yericho city was shut-up tightly because of the Israelis, so no one was coming out and no one could go in. 2Then Yahweh told Yehoshua, “Listen, I’ve given you victory over Yericho and its king, and their mighty army warriors. 3All your soldiers must go around the city once every day for six days 4with seven priests blowing ram’s horns going ahead of the sacred box. On the seventh day, you all must go around the city seven times while the priests are blowing the horns. 5Finally, with a long blast of the horn, when you all hear that then all the people must shout loudly and the wall around the city will fall down flat, and all the soldiers should go straight in from where they’re standing.”

6So Yehoshua summoned the priests and told them, “Carry the box with the agreement, and have seven priests hold up seven rams’ horns ahead of Yahweh’s box.” 7Then he told the people, “Go across in front and go around the city, with the soldiers going ahead of Yahweh’s box.”

8After Yehoshua had spoken to the people, the seven priests with their seven rams’ horns went across in front and blew the horns, and the box with Yahweh’s covenant was carried along behind them. 9The soldiers walked ahead of the priests blowing the horns, with the rear guard walking behind the box. So they were walking and blowing the horns, 10and Yehoshua told the people, “Don’t shout or even speak or make a noise until the day I tell you all to shout—then you all should shout loudly.”

11So Yahweh’s box was carried once around the city, then the people went back to the camp and stayed the night there.

12Yehoshua got up early the next morning, and the priests picked up Yahweh’s box 13and the seven priests holding the seven rams’ horns went in front of itblowing the horns as they kept walking. The soldiers walking in front of them, and the rear guard walked behind Yahweh’s box while the horns were being blown. 14They went once around the city on that second day and then returned to their camp again—doing that for six days.

15Then on the seventh day they got up early at dawn and went around the city as before, except this day they went around seven times. 16After that seventh time around, the priests blew a long blast on the rams’ horns and Yehoshua told the people, “Shout, because Yahweh has given you all the city! 17However, everything in the city is sacred to Yahweh. Only the prostitute Rahab and those who’re in her house will be allowed to live, because she hid the spies that we sent in. 18But for all of you, everything inside the city is forbidden—if any of you take anything out of the city then our camp would also then be marked for destruction and it would cause a lot of trouble. 19All the silver and gold, bronze and iron is dedicated to Yahweh and must go into his treasury.

20So the people shouted when that horn blew—as soon as they heard it the people shouted loudly and the wall fell down on itself and the people went up and over into the city from wherever they were standing and captured the city.[ref] 21They killed every living thing in the city with their swords, including men and women, young and old, even cattle, sheep, and donkeys.

22Then Yehoshua commanded the two men who had spied on the area, “Go to the prostitute’s house and bring the woman out of it and all who’re related to her, just as you promised her.” 23So the young men who’d gone in as spies went in and brought out Rahab and her parents and all her relatives and settled them outside of the camp of the Israelis. 24Then the warriors set fire to the city and burnt everything that was in it. Only the silver and gold, and bronze and iron were first removed and put into the treasury of Yahweh’s house. 25But Yehoshua spared the prostitute Rahab and her father’s household and her other relatives because she hid the men that Yehoshua had sent in to spy on Yericho, and she still lives in Israel to this day.[ref]

26At that time, Yehoshua made the people take an oath, saying,[ref]

“May Yahweh curse anyone who rebuilds this city, Yericho.

When that person lays its foundation, may his oldest son die.

And when he finishes building the city wall and sets up its gates, may his youngest son die.”

27So Yahweh was with Yehoshua and everyone in that region had heard about him.

6And_Yərīḩō [was]_shutting and_being_shut from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) there_[was]_not [one]_going_out and_no [one]_coming.
2and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa see I_have_given in/on/at/with_hand_your DOM Yərīḩō and_DOM king_its the_mighty_[men] the_army.
3And_march_around DOM the_city all the_men the_war you_will_encircle DOM the_city a_time one thus you_will_do six days.
4And_seven priests they_will_carry seven (the)_trumpets the_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ark and_in/on/at/with_day the_seventh you_all_will_go_round DOM the_city seven times and_the_priests they_will_give_a_blast in/on/at/with_trumpets.
5And_it_was in/on/at/with_make_a_long_blast in/on/at/with_horn the_ram’s in/on/at/with_hear_you_all[fn] DOM the_sound the_trumpet they_will_shout all the_people a_shout loud and_fall_down_flat the_wall the_city around_her and_go_up the_people everyone straight_ahead_him.
6And_he/it_called Yəhōshūˊa the_son of_Nūn to the_priests and_he/it_said to_them lift_up DOM the_ark the_covenant and_seven priests they_will_carry seven trumpets of_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ark of_Yahweh.
7And_said[fn] to the_people pass_on and_march_around DOM the_city and_the_armed he_will_pass_on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ark of_Yahweh.
8And_he/it_was when_spoken Yəhōshūˊa to the_people and_seven the_priests [who_were]_carrying seven the_trumpets the_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh they_passed_on and_blew in/on/at/with_trumpets and_ark of_the_covenant of_Yahweh [was]_going behind_them.
9And_the_armed [was]_walking to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priests [who_were]_giving_a_blast_on[fn] the_trumpets and_the_rear_guard [was]_walking behind the_ark walking and_blowing in/on/at/with_trumpets.
10And_DOM the_people he_commanded Yəhōshūˊa to_say not you_all_must_shout and_not you_all_must_make_heard DOM voice_your_all’s and_not it_will_go_out of_mouth_your_all’s a_word until the_day tell_I to_you_all shout and_shout.
11And_went_around the_ark of_Yahweh DOM the_city it_encircled_[it] a_time one and_they_came the_camp and_spent_the_night in/on/at/with_camp.
12and_got_up_early Yəhōshūˊa in/on/at/with_morning and_took_up the_priests DOM the_ark of_Yahweh.
13And_seven the_priests [who_were]_carrying seven the_trumpets the_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ark of_Yahweh [were]_walking steadily_(walk) and_blowing in/on/at/with_trumpets and_the_armed [was]_walking in_front_them and_the_rear_guard [was]_walking behind the_ark of_Yahweh walking[fn] and_blew in/on/at/with_trumpets.
14And_marched_around DOM the_city in_the_day the_second a_time one and_returned the_camp thus they_did six days.
15And_he/it_was in_the_day the_seventh and_rose_early at_started the_dawn and_marched_around DOM the_city in_the_manner the_this seven times only in_the_day (the)_that they_went_round DOM the_city seven times.
16And_he/it_was in/on/at/with_time the_seventh they_gave_a_blast the_priests in/on/at/with_trumpets and_he/it_said Yəhōshūˊa to the_people shout if/because he_has_given Yahweh to/for_you_all DOM the_city.
17And_be the_city a_devoted_thing it and_all that in/on/at/with_it to/for_YHWH only Rāḩāⱱ the_prostitute she_will_live she and_all [one]_who with_her in/on/at/with_house if/because she_hid DOM the_messengers whom we_sent.
18And_but you_all keep from the_things_devoted_to_destruction lest you_all_should_totally_destroy and_take any_of the_devoted_things and_make DOM the_camp of_Yisrāʼēl/(Israel) for_destruction and_bring_trouble DOM_it.
19And_all/each/any/every silver and_gold and_articles of_bronze and_iron [is]_a_holy_thing it to/for_YHWH the_treasury of_Yahweh it_will_go.
20And_shouted the_people and_sounded in/on/at/with_trumpets and_he/it_was when_heard the_people DOM the_sound the_trumpet and_shouted the_people a_shout loud and_fell_down_flat the_wall around_her and_he/it_ascended the_people the_city_into everyone straight_ahead_him and_captured DOM the_city.
21And_utterly_destroyed DOM all that in/on/at/with_city from_man and_unto woman from_young and_unto old_[man] and_unto ox[en] and_sheep and_donkey with_edge of_[the]_sword.
22And_to_two the_men the_spied_out DOM the_earth/land he_said Yəhōshūˊa go the_house the_woman the_prostitute’s and_bring_out from_there DOM the_woman and_DOM every [one]_who to/for_her/it just_as you_all_swore to/for_her/it.
23And_they_came the_young_men the_spies and_brought_out DOM Rāḩāⱱ and_DOM father_her and_DOM mother_her and_DOM brothers_her and_DOM every [one]_who to/for_her/it and_DOM all family_her they_brought_out and_set_them from_outside of_camp of_Yisrāʼēl/(Israel).
24And_the_city they_burned in/on/at/with_fire and_all that in/on/at/with_it only the_silver and_the_gold and_articles the_bronze and_the_iron they_put the_treasury of_the_house of_Yahweh.
25And_DOM Rāḩāⱱ the_prostitute and_DOM the_household father’s_her and_DOM every [one]_who to/for_her/it he_let_live Yəhōshūˊa and_lived in/on/at/with_midst of_Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this if/because she_hid DOM the_messengers whom he_had_sent Yəhōshūˊa to_spy_out DOM Yərīḩō.
26and_pronounced_oath Yəhōshūˊa in/on/at/with_time the_that to_say [be]_cursed the_man to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh who he_will_arise and_builds DOM the_city the_this DOM Yərīḩō in/on/at/with_firstborn_his lay_foundation_its and_in/on/at/with_youngest_his he_will_set_up gates_its.
27And_he/it_was Yahweh with Yəhōshūˊa and_he/it_was fame_his in_all the_earth/land.

7:1 Achan’s sin

7However the Israelis disobeyed the command about not taking anything. Achan (son of Karmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Yehuda) took something that was prohibited, so Yahweh was angry with the Israelis.

2Meanwhile, Yehoshua sent some of his men from Yericho to Ay (east of Bethel and near Beth Aven) and told them, “Go to Ay and spy out the land.” So the men went and checkout out Ay. 3When they returned to Yehoshua, they told him, “Don’t send all the warriorsonly around two to three thousand men should go and attack them. Don’t bother everyone else because Ay is small.” 4So around three thousand warriors went to attack Ay, but they were defeated and had to flee back. 5The men from Ay chased them from the city gate downhill to Shevarim and fought them on the slopes. About thirty-six of them were killed, and the Israelis became very afraid and lost all their courage.

6Yehoshua and the Israeli elders tore their clothes in grief and fell to their knees in front of Yahweh’s box until evening, throwing dust onto their heads in despair. 7Then Yehoshua asked, “Yahweh, my master, why did you bring these people across the Yordan and then let us be defeated and killed by the Amorites? If only we’d been content and stayed on the other side of the river. 8Please, my master, what can I say now that we have had to flee in shame from our enemies? 9When the Canaanites and the other people living in this land hear about this, they’ll surround us and kill all of us. Then what would you do to defend your honour?

10But Yahweh told Yehoshua, “Stand up! Why is your face on the ground like that? 11Israel has sinned and disobeyed my agreement[fn] that I made with them. They’ve also taken prohibited things—stealing, deceiving, and put it with their own possessions. 12That’s why they were unable to defeat their enemies—they had to flee from them because they took what was prohibited. I won’t be with you all again unless you all destroy what was taken. 13So get up and tell the people, ‘Purify yourselves for tomorrow, because our God Yahweh says that we took something prohibited and we won’t be able to better our enemies until it’s removed from among us. 14Tomorrow morning you all must present yourselves by your tribes. Then the tribe that Yahweh singles out, must present yourselves by your clans, and the clan that Yahweh singles out, must present yourselves by household. Then the household that Yahweh singles out, must present yourselves individually. 15The man who is caught will be destroyed by fire, along with everything that belongs to him, because he’s violated Yahwweh’s agreement and committed a disgraceful sin among Israel.”

16So Yehoshua got up early the next morning and ordered each tribe to come forward singly, and the tribe of Yehuda was singled out. 17Then each of the clans came forward and the Zerahite clan was singled out, and when their families came forwards, Zabdi’s household was singled out. 18When everyone in that extended family came forward, Achan (son of Karmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Yehuda) was singled out. 19Then Yehoshua told Achan, “My son, now honour Yahweh the God of Israel and give thanks to him. And tell me now what you’ve done—don’t hide it from me.”

20“It’s true,” Achan replied, “I’ve sinned against Yahweh the God of Israel. This is what I did: 21I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.”

22Yehoshua sent some messengers and they ran to the tent, and sure enough, it was all hidden there in the ground with the silver underneath. 23They took it out of the tent and brought it back to Yehoshua and all the people, and spread it out in front of Yahweh.

24Then Yehoshua took Achan and the silver, the cloak, the gold along with his children and his animals, his tent and everything he owned, and took them to the Akor Valley along with all the people, 25and he said, “Why did you cause trouble for us? Yahweh will trouble you today.” And the people executed him by throwing rocks at him. Then they threw rocks at them all and burnt the bodies 26and piled rocks over them which are still there to this day and Yahweh’s anger subsided. That’s why that place is called ‘Akor’ (i.e., ‘Trouble’) Valley to this day.

7And_broke_faith the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) unfaithfulness in/on/at/with_devoted_things and_he/it_took ˊĀkān the_son of_Karmī the_son of_Zaⱱdiy the_son of_Zeraḩ of_tribe of_Yəhūdāh some_of the_devoted_things and_it_glowed/burned the_anger of_Yahweh in/on/at/with_sons of_Yisrāʼēl/(Israel).
2And_sent Yəhōshūˊa men from_Yərīḩō the_ˊAy which [is]_beside house_of wwww from_east of wwww and_he/it_said to_them to_say go_up and_spy_out DOM the_earth/land and_went_up the_men and_spied_out DOM the_ˊAy.
3And_returned to Yəhōshūˊa and_they_said to_him/it not let_it_go_up all the_people about_two_thousand man or as/like_three thousand(s) man let_them_go_up and_attack DOM the_ˊAy do_not make_go_wearily there_at DOM all the_people if/because [are]_few they.
4And_went_up of the_people there_to about_three thousand(s) man and_fled to_(the)_face_of/in_front_of/before the_men the_ˊAy.
5And_killed from_them the_men the_ˊAy about_thirty and_six man and_chased_them to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate to the_Shəⱱārīm and_struck_down_them in/on/at/with_descent and_melted the_heart the_people and_he/it_was as_water.
6And_tore Yəhōshūˊa clothes_his and_fell on his/its_faces/face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ark of_Yahweh until the_evening he and_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) and_put dust on heads_their.
7And_he/it_said Yəhōshūˊa alas my_master Yahweh to/for_why have_you_brought_over at_all_(brought_over) DOM the_people the_this DOM the_Yardēn to_deliver DOM_us in/on/at/with_hand the_Emori to_destroy_us and_if_only we_had_been_willing and_dwell in/on/at/with_other_side the_Yardēn.
8Pardon_me my_master what will_I_say after that it_has_turned Yisrāʼēl/(Israel) a_neck to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_its.
9And_hear the_ənaˊₐ and_all/each/any/every the_inhabitants the_earth/land and_surround around_us and_cut_off DOM name_our from the_earth/land and_what will_you_do for_name_your the_great.
10and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa stand_up to/for_you(fs) to/for_what this [are]_you falling on face_your.
11It_has_sinned Yisrāʼēl/(Israel) and_also they_have_transgressed DOM covenant_my which I_commanded DOM_them and_also they_have_taken some_of the_devoted_things and_also they_have_stolen and_also they_have_deceived and_also they_have_put_[them] in/on/at/with_belongings_their_own.
12And_not they_are_able the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_their a_neck they_turn to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_their if/because they_have_become for_devoted_for_destruction not I_will_repeat to_be with_you_all if not you_all_will_destroy the_devoted_things from_among_you_all.
13Arise consecrate DOM the_people and_say consecrate_yourselves for_tomorrow if/because thus he_says Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) devoted_thing[s] in/on/at/with_midst_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_your until remove_you_all the_devoted_things from_midst_your_all’s.
14And_come_forward in/on/at/with_morning by_tribes_your_all’s and_it_was the_tribe which takes_him Yahweh it_will_draw_near by_the_clans and_the_clan which takes_her Yahweh it_will_draw_near by_the_households and_the_family which takes_him Yahweh it_will_draw_near by_the_men.
15And_it_was the_caught in/on/at/with_devoted_things he_will_be_burned in/on/at/with_fire DOM_him/it and_DOM all that to_him/it if/because he_has_transgressed DOM covenant of_Yahweh and_because/when he_has_done a_disgraceful_folly in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
16And_rose_early Yəhōshūˊa in/on/at/with_morning and_brought_near DOM Yisrāʼēl/(Israel) by_tribes_him and_taken the_tribe of_Yəhūdāh.
17And_brought_near DOM the_family of_Yəhūdāh and_selected DOM the_family the_Zeraḩites and_come_forward DOM the_family the_Zeraḩites by_the_heads_of_families and_taken Zaⱱdiy.
18And_come_forward DOM family_his by_the_men and_taken ˊĀkān the_son of_Karmī the_son of_Zaⱱdiy the_son of_Zeraḩ of_tribe of_Yəhūdāh.
19And_he/it_said Yəhōshūˊa to ˊĀkān son_my put please glory to/for_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) and_give to_him/it confession and_tell please to_me what have_you_done do_not hide_[it] from_me.
20And_answered ˊĀkān DOM Yəhōshūˊa and_said truly I I_have_sinned to/for_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) and_as_this and_as_this I_have_done.
21And_saw[fn] in/on/at/with_spoil (the)_cloak of_Shinar one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue of_gold one [was]_fifty shekels weighing_him and_coveted_them and_took_them and_see_they [are]_hidden on_the_earth in_the_middle the_tent_my and_the_silver underneath_it.
22And_sent Yəhōshūˊa messengers and_ran the_tent_to and_see/lo/see [it_was]_hidden in/on/at/with_tent_his and_the_silver underneath_it.
23And_took_them from_inside the_tent and_brought_them to Yəhōshūˊa and_near/to all the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_spread_out_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.
24And_he/it_took Yəhōshūˊa DOM ˊĀkān the_son of_Zeraḩ and_DOM the_silver and_DOM the_robe and_DOM the_tongue the_gold and_DOM sons_his and_DOM daughters_his and_DOM oxen_his and_DOM donkeys_his and_DOM his/its_flock_of_sheep/goats and tent_his and_DOM all that to_him/it and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_brought_up DOM_them the_valley of_ˊĀkōr.
25And_he/it_said Yəhōshūˊa why bring_trouble_on_us bring_trouble_you Yahweh in_the_day the_this and_stoned DOM_him/it all Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_burned DOM_them in/on/at/with_fire and_stoned DOM_them in/on/at/with_stones.
26And_raised on/upon/above_him/it a_heap of_stones great until the_day the_this and_turned Yahweh from_fierceness anger_his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so someone_called the_name the_place (the)_that the_valley of_ˊĀkōr until the_day the_this.

8:1 The defeat and the demolition of Ay

8Then Yahweh told Yehoshua, “Don’t be afraid or discouraged. Take all your warriors with you and go to Ay. Listen, I’ve given you victory over Ay’s king and his people and his city and his land. 2You’ll do to Ay and its king what you did to Yericho and its king, except that you all can plunder its spoil and its livestock for yourselves. Ambush the city from behind.”

3So Yehoshua led his warriors towards Ay. He chose thirty thousand of the bravest and strongest warriors and sent them ahead in the darkness 4and told them, “Listen, you all lie in ambush against the city from close behind it, and make sure you all stay alert and ready to attack. 56789

1011121314151617

181920212223

242526272829

8and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa do_not fear and_not be_dismayed take with_you DOM all the_people the_fighting and_arise go_up the_ˊAy see I_have_given in/on/at/with_hand_your DOM the_king the_ˊAy and_DOM people_his and_DOM city_his and_DOM land_his.
2And_do to_THE and_to_its just_as you(ms)_have_done/made to/for and_to_its only mmm and wwww to/for_you_all wwww to/for_yourself(m) wwww to/for from.
3And_he/it_rose_up Yəhōshūˊa and_all the_people the_fighting to_go_up the_ˊAy and_chose Yəhōshūˊa thirty thousand man the_mighty_[men] the_valor and_sent_out_them night.
4And_he/it_commanded DOM_them to_say see you_all [are]_lying_in_wait against_the_city from_behind the_city do_not go_far_away from the_city very and_you_all_will_be all_you_all prepared.
5And_I and_all the_people which with_me we_will_draw_near to the_city and_it_was if/because they_will_come_out to_meet_us just_as in/on/at/with_first and_flee before_face/front_them.
6And_come_out after_us until drawn_away_we DOM_them from the_city if/because they_will_say [they_are]_fleeing before_face/front_us just_as in/on/at/with_first and_flee before_face/front_them.
7And_you_all you_all_will_arise from_the_ambush and_seize DOM the_city and_give_it Yahweh god_your_all’s in/on/at/with_hand_your_all’s.
8And_it_was when_taken_you_all DOM the_city you_all_will_set_on_fire DOM the_city in/on/at/with_fire according_to_word of_Yahweh you_all_will_do see I_have_commanded DOM_you_all.
9And_sent_out_them Yəhōshūˊa and_went to the_place_of_ambush and_they_lived between house_of wwww and_between the_ˊAy to_west of_THE and wwww in/on/at/with (the)_that in_the_middle the.
10And_rose_early Yəhōshūˊa in/on/at/with_morning and_mustered DOM the_people and_he/it_ascended he and_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people the_ˊAy.
11And_all the_men the_fighting which with_him/it they_went_up and_drew_near and_they_came before the_city and_camped on_north of_THE and_the them[fn] and_between the.
12And_he/it_took about_five thousand(s) man and_he/it_assigned DOM_them an_ambush between house_of wwww and_between the_ˊAy to_west of_the_city.
13And_stationed the_forces DOM all the_camp which to_north of_the_city and_DOM rear_guard_its to_west of_the_city and_he/it_went Yəhōshūˊa in/on/at/with_night (the)_that in_the_middle the_valley.
14And_he/it_was when_saw the_king the_ˊAy and_hurried and_early_in_the_morning and_they_went_out the_men the_city to_meet Yisrāʼēl/(Israel) in_the_battle he and_all people_his at_the_meeting_place to_(the)_face_of/in_front_of/before the_arabah and_he not he_knew if/because_that an_ambush to_him/it at_behind the_city.
15And_made_a_pretense_of_being_beaten Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) before_face/front_them and_fled the_direction the_wilderness.
16And_called_together all the_people which in/on/at/with_ˊAy[fn] to_pursue after_them and_pursued after Yəhōshūˊa and_drawn_away from the_city.
17And_not he_remained anyone in/on/at/with_ˊAy and wwww who not they_went_out after Yisrāʼēl/(Israel) and_left DOM the_city open and_pursued after Yisrāʼēl/(Israel).
18and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa stretch_out in/on/at/with_javelin which in/on/at/with_hand_your to the_ˊAy if/because in/on/at/with_hand_your give_it and_stretched_out Yəhōshūˊa in/on/at/with_javelin which in_his/its_hand to the_city.
19And_the_in_the_ambush it_arose quickly from_place_their and_ran as_soon_as_stretched_out his/its_hand and_they_came the_city and_captured_it and_quickly and_setting_ablaze DOM the_city in/on/at/with_fire.
20And_looked the_men the_ˊAy back_them and_they_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke the_city the_sky_to and_not it_was in/among_them hands to_flee hither and_that and_the_people the_fleeing the_wilderness it_turned_back against the_pursuers.
21And_Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_had_captured the_ambush DOM the_city and_because/when it_went_up the_smoke the_city and_turned_back and_struck_down DOM the_men the_ˊAy.
22And_these they_came_out from the_city to_meet_them and_they_were by_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_midst these on_one and_these on_that and_struck_down DOM_them until not left to_him/it a_survivor and_escaped.
23And_DOM the_king the_ˊAy they_captured alive and_brought DOM_him/it to Yəhōshūˊa.
24And_he/it_was when_finished Yisrāʼēl/(Israel) to_killing DOM all the_inhabitants the_ˊAy in_the_field in/on/at/with_wilderness which pursued_them in/on/over_him/it and_they_fell all_them by_edge of_[the]_sword until very_last_they and_returned all Yisrāʼēl/(Israel) the_ˊAy and_attacked DOM_her/it with_edge of_[the]_sword.
25And_he/it_was all the_fell in_the_day (the)_that from_man and_unto woman [were]_two_plus ten thousand all the_people the_ˊAy.
26And_Yəhōshūˊa not he_drew_back his/its_hand which he_had_stretched_out in/on/at/with_javelin until that he_had_totally_destroyed DOM all the_inhabitants the_ˊAy.
27Only the_cattle/livestock and_spoil the_city the_that they_plundered to/for_them Yisrāʼēl/(Israel) according_to_word of_Yahweh which he_had_commanded DOM Yəhōshūˊa.
28And_burned Yəhōshūˊa DOM the_ˊAy and_made_it a_mound of_perpetuity a_desolation until the_day the_this.
29And_DOM the_king the_ˊAy he_hanged on the_tree until the_time the_evening and_at_went_down the_sun he_commanded Yəhōshūˊa and_took_down DOM body_his from the_tree and_threw DOM_it to the_entrance of_the_gate the_city and_raised on/upon/above_him/it a_heap of_stones great until the_day the_this.

8:30 The pegbasa of Law there to mountain of Ibal

30[ref]31[ref]3233[ref]

3435

30then he_built Yəhōshūˊa an_altar to/for_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_mount of_Ebal.
31Just_as he_had_commanded Mosheh the_servant of_Yahweh DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) as_the_written in/on/at/with_book of_the_law of_Mosheh an_altar of_stones complete which not anyone_has_wielded on_them iron and_offered on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH and_sacrificed peace_offerings.
32And_wrote there on the_stones DOM (the)_copy of_the_law of_Mosheh which he_had_written to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
33And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_elders_their and_officers and_judges_their [were]_standing on_one_side and_on_other_side of_the_ark before the_priests the_Levitical [who]_carried (of)_the_ark of_the_covenant of_Yahweh so_the_alien as_well_as_the_citizen half_them [was]_to the_front of_the_mountain of_Gerizim and_the_half_them [was]_to the_front of_the_mountain of_Ebal just_as he_had_commanded Mosheh the_servant of_Yahweh to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_first.
34And_after thus he_read_aloud DOM all the_words the_law the_blessings and_the_curses according_to_all the_written in/on/at/with_book the_law.
35Not it_was anything from_all that he_had_commanded Mosheh which not he_read_aloud Yəhōshūˊa before all the_assembly of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_women and_the_little_ones and_the_aliens the_lived in/on/at/with_among_them.

9:1 The betrayal of me from-Gibyun to Yehoshua

92

3456

7[ref]

8

910[ref]111213

1415

161718

192021

2223

24252627

9and_he/it_was when_heard_of all the_kings who in/on/at/with_west the_Yardēn in/on/at/with_hill_country and_in/on/at/with_lowland and_in/on/at/with_all the_coast the_sea the_great to the_front the_Ləⱱānōn the_Ḩittiy and_the_ʼₐmorī the_ənaˊₐ the_Pərizzī the_Hivvi and_the_Yəⱱūşī.
2And_gathered all_together to_fight with Yəhōshūˊa and_with Yisrāʼēl/(Israel) mouth one.
3and_inhabitants of_Gibeon they_heard DOM [that]_which he_had_done Yəhōshūˊa to_Yərīḩō and_to_THE_ˊAy.
4And_they_made also they in/on/at/with_cunning and_went and_prepared_provisions and_they_took sacks worn_out for_donkeys_their and_skins_of of_wine worn_out and_torn and_mended.
5And_sandals worn_out and_patched in/on/at/with_feet_their and_clothes worn_out on_their and_all/each/any/every the_bread provisions_their it_was_dried_up it_was crumbs.
6And_went to Yəhōshūˊa to the_camp the_Gilgāl and_they_said to_him/it and_near/to the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) from_country distant we_have_come and_now make to/for_us a_covenant.
7And_said[fn] the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_Hivvi perhaps in/on/at/with_near_us you [are]_dwelling and_how will_I_make[fn] to/for_yourself(m) a_covenant.
8And_they_said to Yəhōshūˊa your_servants we and_he/it_said to_them Yəhōshūˊa who [are]_you_all and_from_where do_you_all_come.
9And_they_said to_him/it from_country distant very they_have_come your_servants because_of_name of_Yahweh god_your if/because we_have_heard report_him and_DOM all that he_did in/on/at/with_Miʦrayim/(Egypt).
10And_DOM all that he_did to_two the_kings the_Emori who in/on/at/with_east the_Yardēn to_Sihon the_king of_Heshbon and_to_Og the_king the_Bashan who in/on/at/with_Ashtaroth.
11And_they_said to_us elders_our and_all the_inhabitants country_our to_say take in/on/at/with_hand_your_all’s provision[s] for_the_journey and_go to_meet_them and_say to_them servants_your_all’s we and_now make to/for_us a_covenant.
12This bread_our hot we_took_as_our_provisions DOM_him/it from_houses_our in/on_day left_we to_go to_you and_now here it_has_dried_up and_it_was crumbs.
13And_these [are]_the_skin-bottles the_wine which we_filled new and_see/lo/see they_have_split and_these clothes_our and_sandals_ours they_have_worn_out from_long the_journey very.
14And_they_took the_men some_of_provisions_their and_DOM the_mouth of_Yahweh not they_asked.
15And_he/it_made to/for_them Yəhōshūˊa peace and_made to/for_them a_covenant to_live_them and_swore_an_oath to/for_them the_leaders the_congregation.
16And_he/it_was at_end of_three days after that they_had_made to/for_them a_covenant and_they_heard if/because_that [were]_near they to_him/it and_in/on/at/with_near_to_them they [were]_dwelling.
17And_set_out the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came to cities_their in_the_day the_third and_cities_their [were]_Gibeon and_the_Chephirah and_Beeroth and wwww.
18And_not attack_them the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_had_sworn_an_oath to/for_them the_leaders the_congregation in/on/at/with_LORD the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) and_grumbled all the_congregation on the_leaders.
19And_they_said all the_leaders to all the_congregation we we_have_sworn_an_oath to/for_them in/on/at/with_LORD the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) and_now not we_are_able to_touch in/on/at/with_them.
20This we_will_do to/for_them and_live DOM_them and_not it_will_be on_us severe_anger on the_oath which we_swore to/for_them.
21And_they_said to_them the_leaders let_them_live and_they_were cutters of_wood(s) and_drawers of_water to/from_all/each/any/every the_congregation just_as they_had_spoken to/for_them the_leaders.
22And_he/it_called to/for_them Yəhōshūˊa and_he/it_spoke to_them to_say to/for_what did_you_all_deceive DOM_us to_say [are]_distant we from_you_all very and_you_all in/on/at/with_near_us [are]_dwelling.
23And_now [are]_cursed you_all and_not he_will_be_cut_off some_of_you_all a_slave and_hewers of_wood(s) and_drawers of_water for_house god_my.
24And_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_servants_your DOM how he_had_commanded Yahweh god_your DOM Mosheh servant_his to_give to/for_you_all DOM all the_earth/land and_to_destroy DOM all the_inhabitants the_earth/land from_before_you_all and_feared very for_lives_our from_because_of_you_all and_did DOM the_thing the_this.
25And_now see_we in/on/at/with_hands_your as_the_good and_as_the_right in/on/at/with_sight_your for_doing to/for_us do.
26And_he/it_made to/for_them thus and_saved DOM_them from_hand of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not kill_them.
27And_made_them Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that cutters of_wood(s) and_drawers of_water for_the_congregation and_for_altar of_Yahweh until the_day the_this to the_place which he_will_choose.

10:1 The defeat of me Amurihanen

102345

678

91011

12

13[ref]14

15

10and_he/it_was when_heard wwww wwww the_king of_Yərūshālayim if/because_that he_had_captured Yəhōshūˊa DOM the_ˊAy and_utterly_destroyed_it just_as he_had_done to_Yərīḩō and_to_king_its so he_had_done to_THE and_to_its and_because/when wwww wwww wwww with Yisrael and_they_were in/on/at/with.
2And_feared very if/because [was]_a_city great Gibeon like_one of_the_cities the_royal and_because/when it [was]_great more_than the_ˊAy and_all men_its [were]_warriors.
3And_sent wwww wwww the_king of_Yərūshālayim to Hoham the_king of_Hebron and_near/to Piram the_king of_Jarmuth and_near/to Japhia the_king of_Lachish and_near/to Debir the_king of_Eglon to_say.
4Come_up to_me and_help_me and_attack DOM Gibeon if/because it_has_made_peace with Yəhōshūˊa and_DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
5And_gathered and_went_up the_five the_kings the_Emori the_king of_Yərūshālayim the_king of_Hebron the_king of_Jarmuth the_king of_Lachish the_king of_Eglon they and_all armies_their and_camped on Gibeon and_fought against_it.
6And_sent the_men of_Gibeon to Yəhōshūˊa to the_camp the_Gilgāl_at to_say do_not let_drop hand_your from_servants_your come_up to_us quickly and_save to/for_ourselves and_help_us if/because they_have_gathered_together against_us all the_kings the_Emori [who]_dwell the_hill_country.
7And_he/it_ascended Yəhōshūˊa from the_Gilgāl he and_all the_people the_fighting with_him/it and_all/each/any/every the_mighty_[men] the_mighty.
8and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa do_not be_afraid from_them if/because in/on/at/with_hand_your given_them not he_will_make_a_stand anyone from_them in/on/at/with_face/front_you.
9And_came upon_them Yəhōshūˊa suddenly all the_night he_had_gone_up from the_Gilgāl.
10And_threw_intoconfusion_them Yahweh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_defeated_them a_defeat great in/on/at/with_Gibeon and_pursued_them the_direction of_the_ascent house_of wwww and_struck_them to Azekah and_unto Makkedah.
11And_he/it_was in/on/at/with_fled_they from_face/in_front_of Yisrāʼēl/(Israel) they in/on/at/with_descent house_of wwww and_YHWH he_threw on_them stones large from the_heavens to Azekah and_died [were]_many [those]_who they_died in/on/at/with_stones the_hail than_whom they_killed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_sword.
12then he_spoke Yəhōshūˊa to/for_YHWH in/on_day delivered_up Yahweh DOM the_Emori to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said in_sight of_Yisrāʼēl/(Israel) Oh_sun in/on/at/with_Gibeon be_still and_moon in/on/at/with_valley Aijalon.
13And_stood_still the_sun and_moon it_stood_still until it_avenged_itself_on [the]_nation enemies_its not [is]_it written on the_scroll the_jashar and_stopped the_sun in/on/at/with_middle the_heavens and_not it_hastened to_set about_day complete.
14And_not it_has_been like_the_day (the)_that before_face/front_it and_since_it when_listened Yahweh in/on/at/with_voice of_a_man if/because Yahweh [was]_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel).
15and_returned Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it to the_camp the_Gilgāl_at.

10:16 The capturing of five King me Amurihanen

161718192021

222324252627

16And_fled the_five the_kings the_these and_hidden in/on/at/with_cave in/on/at/with_Makkedah.
17And_told to_Yəhōshūˊa to_say they_have_been_found the_five the_kings hidden in/on/at/with_cave in/on/at/with_Makkedah.
18And_he/it_said Yəhōshūˊa roll stones large into the_mouth the_cave and_set on/upon_it(f) men to_guard_them.
19And_yourselves do_not delay pursue after enemies_your_all’s and_attack DOM_them do_not let_them to_go into cities_their if/because given_them Yahweh god_your_all’s in/on/at/with_hand_your_all’s.
20And_he/it_was when_finished Yəhōshūˊa and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_inflicting_them a_defeat great very until wiped_out_they and_the_survivors they_survived from_them and_they_came into the_cities the_fortified.
21And_returned all the_people to the_camp to Yəhōshūˊa Makkedah in/on/at/with_safe not he_sharpened against_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) against_any DOM tongue_his.
22And_he/it_said Yəhōshūˊa open DOM the_mouth the_cave and_bring_out to_me DOM the_five the_kings the_these from the_cave.
23And_they_made thus and_brought_out to_him/it DOM the_five the_kings the_these from the_cave DOM the_king of_Yərūshālayim DOM the_king of_Hebron DOM the_king of_Jarmuth DOM the_king of_Lachish DOM the_king of_Eglon.
24And_he/it_was when_brought_they DOM the_kings the_these to Yəhōshūˊa and_he/it_called Yəhōshūˊa (to) every (the)_man of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to the_commanders of_the_men the_war the_gone with_him/it draw_near put DOM feet_your_all’s on the_necks the_kings the_these and_came_near and_put DOM feet_their on necks_their.
25And_he/it_said to_them Yəhōshūˊa do_not be_afraid and_not be_dismayed be_strong and_courageous if/because thus he_will_do Yahweh to/from_all/each/any/every enemies_your_all’s whom you_all [are]_fighting DOM_them.
26And_struck_down_them Yəhōshūˊa after thus and_put_todeath_them and_hung_them on five trees and_they_were hanged on the_trees until the_evening.
27And_he/it_was at_time was_going the_sun he_commanded Yəhōshūˊa and_took_down_them from_under the_trees and_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_placed stones large over the_mouth the_cave until the_substance the_day the_this.

10:28 The invasion of Yehoshua of other me Amurihanen

28

2930

313233

3435

3637

3839

40414243

28and_DOM Makkedah he_captured Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that and_struck_it with_edge of_[the]_sword and_DOM king_its he_totally_destroyed DOM_it and_DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it not he_left a_survivor and_he/it_made to_king of_Makkedah just_as he_had_done to_king of_Yərīḩō.
29And_he/it_passed_through Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Makkedah Libnah and_fought with Libnah.
30And_he/it_gave Yahweh also DOM_it in/on/at/with_hand of_Yisrāʼēl/(Israel)[fn] and_DOM king_its and_struck_it with_edge of_[the]_sword and_DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it not he_left in/on/at/with_it a_survivor and_he/it_made to_king_its just_as he_had_done to_king of_Yərīḩō.
31and_he/it_passed_through Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Libnah Lachish_to and_laid_siege on/upon_it(f) and_fought in/on/at/with_it.
32And_he/it_gave Yahweh DOM Lachish in/on/at/with_hand of_Yisrāʼēl/(Israel) and_captured_it in_the_day the_second and_struck_it with_edge of_[the]_sword and_DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it just_as_all that he_had_done to_Libnah.
33then he_came_up Horam the_king of_Gezer to_help DOM Lachish and_struck_him Yəhōshūˊa and_DOM people_his until not left to_him/it a_survivor.
34And_he/it_passed_through Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Lachish Eglon_to and_laid_siege on/upon_it(f) and_fought against_it.
35And_captured_it in_the_day (the)_that and_struck_it with_edge of_[the]_sword and_DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it in_the_day (the)_that he_totally_destroyed as_all that he_had_done to_Lachish.
36and_he/it_ascended Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Eglon Hebron_to and_fought against_it.
37And_captured_it and_struck_it with_edge of_[the]_sword and_DOM king_its and_DOM all villages_its and_DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it not he_left a_survivor as_all that he_had_done to_Eglon and_utterly_destroyed DOM_it and_DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it.
38and_returned Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it Debir_to and_fought against_it.
39And_captured_it and_DOM king_its and_DOM all villages_its and_struck_them with_edge of_[the]_sword and_utterly_destroyed DOM every person who in/on/at/with_it not he_left a_survivor just_as he_had_done to_Hebron so he_did to_Debir and_to_king_its and_as_which he_had_done to_Libnah and_to_king_its.
40And_struck Yəhōshūˊa DOM all the_earth/land the_hill_country and_the_Negeⱱ and_the_lowland and_the_slopes and_DOM all kings_their not he_left a_survivor and_DOM every the_breathed he_totally_destroyed just_as he_had_commanded Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel).
41And_struck_them Yəhōshūˊa from wwww and_unto ˊAzzāh and_DOM all the_land of_Gshen and_unto Gibeon.
42And_DOM all the_kings the_these and_DOM land_their he_captured Yəhōshūˊa time one if/because Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) [was]_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel).
43And_returned Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it to the_camp the_Gilgāl_at.

11:1 The invasion of Yehoshua of King Habin

112345

6789

1011

12131415

11and_he/it_was when_heard Jabin the_king of_Hazor and_sent to Yōⱱāⱱ the_king of_Madon and_near/to the_king of_Shimron and_near/to the_king of_Acshaph.
2And_near/to the_kings who in_north in/on/at/with_hill_country and_in/on/at/with_arabah south of_Kinnereth and_in/on/at/with_lowland and_in/on/at/with_naphoth of_Dor on_west.
3The_ənaˊₐ in_east and_on_west and_the_ʼₐmorī and_the_Ḩittiy and_the_Pərizzī and_the_Yəⱱūşī in/on/at/with_hill_country and_the_Ḩiūī under Hermon in_land the_Mizpah.
4And_they_went_out they and_all armies_their with_them a_people numerous as_as_the_sand which [is]_on the_shore the_sea to_increase_in_number and_horses and_chariots many very.
5And_joined all the_kings the_these and_they_came and_camped together to the_water of_Merom to_fight with Yisrāʼēl/(Israel).
6and_he/it_said Yahweh to Yəhōshūˊa do_not be_afraid from_their_face/front if/because tomorrow at_the_time the_this I [will_be]_delivering_up DOM all_them slain to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) DOM horses_their you_will_hamstring and_DOM chariots_their you_will_burn in/on/at/with_fire.
7And_came Yəhōshūˊa and_all the_people the_fighting with_him/it against_them at the_waters of_Merom suddenly and_they_fell in/on/at/with_them.
8And_gave_them Yahweh in/on/at/with_hand of_Yisrāʼēl/(Israel) and_defeated_them and_pursued_them to Tsīdōn great and_unto wwww waters and_unto the_valley of_Mizpah east_to and_struck_them until not left to/for_them a_survivor.
9And_he/it_made to/for_them Yəhōshūˊa just_as he_had_said to_him/it Yahweh DOM horses_their he_hamstrung and_DOM chariots_their he_burned in/on/at/with_fire.
10and_turned_back Yəhōshūˊa in/on/at/with_time the_that and_captured DOM Hazor and_DOM king_its he_struck_down in/on/at/with_sword if/because Hazor to/for_formerly it [was]_the_head of_all the_kingdoms the_these.
11And_struck DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it with_edge of_[the]_sword they_totally_destroyed_[them] not it_was_left any breathing_thing and_DOM Hazor he_burned in/on/at/with_fire.
12And_DOM all the_cities the_kings the_these and_DOM all kings_their he_captured Yəhōshūˊa and_struck_them with_edge of_[the]_sword he_totally_destroyed DOM_them just_as he_had_commanded Mosheh the_servant of_Yahweh.
13Only all the_cities the_stood on mounds_their not burn_them Yisrāʼēl/(Israel) except DOM Hazor by_self_of_which he_burned Yəhōshūˊa.
14And_all/each/any/every the_booty the_cities the_these and_the_livestock they_plundered to/for_them the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) only DOM every the_humankind they_struck_down with_edge of_[the]_sword until destroyed_they DOM_them not they_left any breathing_thing.
15Just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh servant_his so he_commanded Mosheh DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows he_did Yəhōshūˊa not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.

11:16 The pegkaangken of Yehoshua of all land

1617181920[ref]

2122

23

16And_he/it_took Yəhōshūˊa DOM all the_earth/land the_this the_hill_country and_DOM all the_Negeⱱ and_DOM all the_land the_Gshen and_DOM the_lowland and_DOM the_arabah and_DOM the_hill_country of_Yisrāʼēl/(Israel) and_lowland_its.
17From the_mount the_halak the_rises Sēˊīr and_unto wwww Gād in/on/at/with_valley the_Ləⱱānōn under the_mountain of_Hermon and_DOM all kings_their he_captured and_struck_down_them and_put_todeath_them.
18Days many he_did Yəhōshūˊa with all the_kings the_these battle.
19Not it_was a_city which it_made_peace to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) except the_Hivvi the_inhabitants of_Gibeon DOM the_all they_took in/on/at/with_battle.
20If/because from Yahweh it_was to_harden DOM hearts_their to_meet the_battle with Yisrāʼēl/(Israel) so_as utterly_destroy_them to_not to_belong to/for_them favour if/because so_as destroy_them just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.
21and_came Yəhōshūˊa in/on/at/with_time the_that and_cut_off DOM the_Anakim from the_hill_country from Hebron from Debir from Anab and_from_all the_hill_country of_Yəhūdāh and_from_all the_hill_country of_Yisrāʼēl/(Israel) with cities_their utterly_destroyed_them Yəhōshūˊa.
22Not it_was_left Anakites in_land of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) only in/on/at/with_ˊAzzāh in/on/at/with_Gath and_in/on/at/with_Ashdod they_remained.
23And_he/it_took Yəhōshūˊa DOM all the_earth/land according_to_all that he_had_spoken Yahweh to Mosheh and_gave_it Yəhōshūˊa as_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_divisions_their by_tribal_their and_the_earth it_was_at_peace from_war.

12:1 The kings defeated by Moses

12[ref]

23

45

6[ref]

12and_these [are]_the_kings the_earth/land whom they_defeated the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_took_possession_of DOM land_whose in/on/at/with_east the_Yardēn  rise_of_toward the_sun from_wadi of_Arnon to the_mountain of_Hermon and_all the_arabah east_to.
2Sihon the_king the_Emori the_lived in/on/at/with_Heshbon [who]_ruled from_Aroer which [is]_on the_edge of_the_wadi of_Arnon and_middle the_valley and_half the_Gilˊād and_unto Jabbok the_river the_border of_the_people of_Ammon.
3And_the_arabah to the_sea of_Kinnereth east_to and_unto the_sea the_arabah the_Sea the_salt east_to the_direction house_of wwww and_on_south under the_slopes the_Pisgah.
4And_territory of_Og the_king the_Bashan of_last the_Rephaim the_lived in/on/at/with_Ashtaroth and_in/on/at/with_Edrei.
5And_ruled in/on/at/with_mount of_Hermon and_in/on/at/with_Salecah and_on/over_all the_Bashan to the_border the_Geshurites and_the_Maacathites and_half the_Gilˊād the_border of_Sihon the_king of_Heshbon.
6Mosheh the_servant of_Yahweh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) defeated_them and_gave_it Mosheh the_servant of_Yahweh a_possession to_the_Rəʼūⱱēnites and_to_the_Gadites and_to_half of_the_tribe the_Mənashsheh.

12:7 The kings defeated by Yehoshua

789101112131415161718192021222324

7and_these [are]_the_kings the_earth/land whom he_defeated Yəhōshūˊa and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_side the_Yardēn west_to from Gād in/on/at/with_valley the_Ləⱱānōn and_unto the_mount the_halak the_rises Sēˊīr_toward and_gave_it Yəhōshūˊa to_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) a_possession according_to_allotments_their.
8In/on/at/with_hill_country and_in/on/at/with_lowland and_in/on/at/with_arabah and_in/on/at/with_slopes and_in/on/at/with_wilderness and_in/on/at/with_Negeⱱ the_Ḩittiy the_Emori and_the_ənaˊₐ the_Pərizzī the_Hivvi and_the_Yəⱱūşī.
9the_king of_Yərīḩō one the_king the_ˊAy which at_near house_of wwww one.
10The_king of_Yərūshālayim one the_king of_Hebron one.
11The_king of_Jarmuth one the_king of_Lachish one.
12The_king of_Eglon one the_king of_Gezer one.
13The_king of_Debir one the_king of_Geder one.
14The_king of_Hormah one the_king of_Arad one.
15The_king of_Libnah one the_king of_Adullam one.
16The_king of_Makkedah one the_king house_of wwww one.
17The_king of_Tappuah one the_king of_Hepher one.
18The_king of_Aphek one [the]_king of_THE_Lasharon one.
19The_king of_Madon one the_king of_Hazor one.
20The_king wwww wwww one the_king of_Acshaph one.
21The_king of_Taanach one the_king of_Megiddo one.
22The_king of_Kedesh one the_king of_Jokneam in_the_Carmel one.
23The_king of_Dor in_naphath of_Dor one the_king of_Goyim in_Gilgāl one.
24The_king of_Tirzah one all [the]_kings [were]_thirty and_one.

13:1 The place not yet snatched

1323456[ref]7

13and_Yəhōshūˊa he_was_old he_had_come in_the_days and_he/it_said Yahweh to_him/it you you_are_old you_have_come in/on/at/with_years and_the_earth it_remains much very to_possessed_her.
2This the_earth/land the_remains all the_territories the_Philistines and_all the_Geshurites.
3From the_Shihor which [is]_on the_face of_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_border of_Ekron north_on as_the_Canaanite it_is_reckoned the_five the_rulers of_[the]_Philistines the_ˊAzzāh and_the_Ashdod the_Ashkelon the_Gath and_the_Ekron and_the_Avvim.
4In_south all the_land the_ənaˊₐ and_mearah which belongs_to_the_Tsīdōnians to Aphek_to to the_border the_Emori.
5And_the_earth the_Gebalites and_all the_Ləⱱānōn the_rising the_sun from Gād under the_mountain of_Hermon to Lebo Hamath.
6All the_inhabitants the_hill_country from the_Ləⱱānōn to wwww waters all [the]_Tsīdōnians I drive_out_them from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) only allot_it to_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_inheritance just_as I_commanded_you(ms).
7And_now apportion DOM the_earth/land the_this in/on/at/with_inheritance to_nine the_tribes and_half the_tribe the_Mənashsheh.

13:8 The division of place there to east of Yordan

8[ref]910111213

14[ref]

8With_him/it the_Rəʼūⱱēnites and_the_Gadites they_had_received inheritance_their which he_had_given to/for_them Mosheh in/on/at/with_side_of the_Yardēn east_to just_as he_had_given to/for_them Mosheh the_servant of_Yahweh.
9From_Aroer which [is]_on the_edge of_the_wadi of_Arnon and_the_city which in_the_middle the_valley and_all the_plateau Medeba to Dibon.
10And_all/each/any/every the_cities of_Sihon the_king the_Emori who he_reigned in/on/at/with_Heshbon to the_border of_the_people of_Ammon.
11And_the_Gilˊād and_territory the_Geshurites and_the_Maacathites and_all/each/any/every the_mountain of_Hermon and_all the_Bashan to Salecah.
12All the_kingdom of_Og in/on/at/with_Bashan who he_reigned in/on/at/with_Ashtaroth and_in/on/at/with_Edrei he he_was_left of_survivors the_Rephaim and_defeated_them Mosheh and_driven_out_them.
13And_not they_dispossessed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Geshurites and_DOM the_Maacathites and_he/it_sat_down//remained//lived Geshur and_Maacath in/on/at/with_midst of_Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this.
14Only to_tribe the_Lēvīh not he_gave an_inheritance the_fire_offerings of_Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) it inheritance_their just_as he_had_spoken to_him/it.

13:15 The place part of descendants of Rubin

151617181920212223

15and_he/it_gave Mosheh to_tribe of_the_descendants of_Rəʼūⱱēn to_their_clans.
16And_he/it_was to/for_them the_territory from_Aroer which [is]_on the_edge of_the_wadi of_Arnon and_the_city which in_the_middle the_valley and_all the_plateau at Medeba.
17Heshbon and_all cities_its which in/on/at/with_plateau Dibon and wwww and wwww wwww.
18And_Jahaz and_Kedemoth and_Mephaath.
19And_Kiriathaim and_Sibmah and wwww in/on/at/with_hill the_valley.
20And wwww and_slopes the_Pisgah and wwww.
21And_all/each/any/every the_cities the_plateau and_all the_kingdom of_Sihon the_king the_Emori who he_reigned in/on/at/with_Heshbon whom he_had_defeated Mosheh DOM_him/it and_DOM the_leaders of_Midyān DOM Evi and_DOM Rekem and_DOM Zur and_DOM Ḩūr and_DOM Reba the_princes of_Sihon [who_were]_dwelling the_earth/land.
22And_DOM Bilˊām the_son of_Bəˊōr the_practiced_divination they_killed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_sword to slain_their.
23And_he/it_was the_border of_the_descendants of_Rəʼūⱱēn the_Yardēn and_banks this [was]_the_inheritance of_the_descendants of_Rəʼūⱱēn to_their_clans the_cities and_villages_their.

13:24 The place part of descendants of Gad

2425262728

24and_he/it_gave Mosheh to_tribe of_Gād to_descendants of_Gād to_their_clans.
25And_he/it_was to/for_them the_territory Jazer and_all the_cities the_Gilˊād and_half of_the_land of_the_people of_Ammon to Aroer which [is]_on the_face of_Rabbah.
26And_from_Heshbon to Rāmāhth the_Mizpah and_Betonim and_from_Mahanaim to the_territory of_Lo_Debar.
27And_in/on/at/with_valley house_of wwww and wwww and_Şuⱪōt and_Zaphon the_remainder of_the_kingdom of_Sihon the_king of_Heshbon the_Yardēn and_banks to the_end of_the_sea of_Kinnereth the_other_side the_Yardēn east_to.
28This [was]_the_inheritance of_the_descendants of_Gād to_their_clans the_cities and_villages_their.

13:29 The place part of descendants of Manasis

293031

3233[ref]

29And_he/it_gave Mosheh to_half of_the_tribe of_Mənashsheh and_he/it_was to_half of_the_tribe of_the_descendants of_Mənashsheh according_to_families_their.
30And_he/it_was territory_their from_Mahanaim all the_Bashan all the_kingdom of_Og the_king the_Bashan and_all the_villages of_Jair which in/on/at/with_Bashan sixty citi[es].
31And_half the_Gilˊād and_Ashtaroth and_Edrei the_cities of_the_kingdom of_Og in/on/at/with_Bashan for_descendants of_Makir the_son of_Mənashsheh for_half of_the_descendants of_Makir according_to_clans_their.
32These [are_that]_which he_gave_as_a_possession Mosheh in/on/at/with_plains of_Mōʼāⱱ on_across of_Yardēn of_Yərīḩō east_to.
33and_to_tribe the_Lēvīh not he_gave Mosheh an_inheritance Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) he inheritance_their just_as he_had_spoken to/for_them.

14:1 The division of place there to west of River Yordan

142[ref]3[ref]45

14And_these [are_that]_which they_inherited the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Kinaˊan which they_gave_as_a_possession DOM_them ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa the_son of_Nūn and_heads of_the_fathers the_tribes of_clans of_Yisrāʼēl/(Israel).
2In/on/at/with_lot inheritance_their just_as he_had_commanded Yahweh in/on/at/with_hand of_Mosheh for_nine the_tribes and_one-half the_tribes.
3If/because he_had_given Mosheh the_inheritance of_the_two the_tribes and_one-half the_tribes on_east of_the_Yardēn and_to_the_Levites not he_had_given an_inheritance in/on/at/with_among_them.
4If/because they_were the_descendants of_Yōşēf two tribes Mənashsheh and_ʼEfrayim and_not people_gave a_portion to_the_Levites on_the_earth if/because (if) cities to_live and_pasture_lands_their for_flocks_their and_for_herds_their.
5Just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh so they_did the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_divided DOM the_earth/land.

14:6 The place naangken of Kalib

6[ref]7[ref]89[ref]101112

131415

6and_came the_descendants of_Yəhūdāh to Yəhōshūˊa in/on/at/with_Gilgāl and_he/it_said to_him/it Caleb the_son of_Jephunneh the_Kenizzite you you_know DOM the_word which he_spoke Yahweh to Mosheh the_man the_ʼₑlhīmv on concerning_me and_about because_of_you in/on/at/with wwww.
7[was]_a_son of_forty year[s] I in/on/at/with_sent Mosheh the_servant of_Yahweh DOM_me from wwww to_spy_out DOM the_earth/land and_brought_back DOM_him/it a_word just_as with heart_my.
8And_brothers_my who they_went_up with_me they_melted DOM the_heart the_people and_I I_filled after Yahweh god_my.
9And_swore Mosheh in_the_day (the)_that to_say if not the_earth/land which it_trod foot_your in/on/at/with_her to/for_yourself(m) it_will_belong as_inheritance and_of_children_your until perpetuity if/because you_filled after Yahweh god_my.
10And_now here he_has_let_live Yahweh DOM_me just_as he_spoke this forty and_five year[s] from_time he_spoke Yahweh DOM the_word the_this to Mosheh when it_walked Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_wilderness and_now here I the_day [am]_a_son of_five and_eighty year[s].
11Still_I the_day [am]_strong just_as in/on_day sent DOM_me Mosheh as_strength_my then and_as_strength_my now for_the_war and_for_going and_to_coming.
12And_now give to/for_me DOM the_hill_country the_this which he_spoke Yahweh in_the_day (the)_that if/because you you_heard in/on/at/with_day (the)_that if/because_that Anakites [were]_there and_cities large fortified perhaps Yahweh with_me and_drive_out_them just_as he_spoke Yahweh.
13And_blessed_him Yəhōshūˊa and_he/it_gave DOM Hebron to_Caleb the_son of_Jephunneh as_inheritance.
14On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_belonged Hebron of_Caleb the_son of_Jephunneh the_Kenizzite as_inheritance until the_day the_this because that he_filled after Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel).
15And_name_of of_Hebron to/for_before wwww four the_humankind the_greatest in/on/at/with_Anakim he and_the_earth it_was_at_peace from_war.

15:1 The place naangken of descendants of Huda

15

234

5

6789101112

15and_he/it_was the_allotment for_tribe of_the_descendants of_Yəhūdāh to_their_clans to the_border of_ʼₑdōm the_wilderness of_Zin south_to at_extreme of_[the]_south.
2And_he/it_was to/for_them border of_[the]_south from_end of_the_Sea the_salt from the_bay the_faces south_to.
3And_goes_out to to_south of_ascent of_scorpions and_passes_along Zin_to and_he/it_would_go_up to_south of wwww and_passed Ḩeʦrōn and_he/it_would_go_up Addar_to and_makes_a_turn the_Karka_to.
4And_passes_along Azmon_to and_goes_out the_wadi of_Miʦrayim/(Egypt) and_comes[fn] the_extremities the_border sea_at this it_will_be to/for_you_all border of_[the]_south.
5And_border  east_to [is]_the_Sea the_salt to the_end the_Yardēn and_border on_side north_to from_bay the_sea at_mouth the_Yardēn.
6And_he/it_would_go_up the_border house_of wwww and_continued on_north of wwww and_he/it_would_go_up the_border stone Bohan son_of Reuven.
7And_he/it_would_go_up the_border Debir_to from_valley of_ˊĀkōr and_north_to [it_is]_turning to the_Gilgāl which [is]_opposite to_ascent of_Adummim which on_south of_the_valley and_continued the_border to the_waters wwww wwww and_they_will_be ends_of_it to wwww wwww.
8And_he/it_would_go_up the_border wwww son_of wwww to the_slope the_Yebusi from_south that [is]_Yərūshālayim and_he/it_would_go_up the_border to the_top the_mountain which [is]_on the_face wwww wwww west_on which in/on/at/with_end of_the_valley of_Rephaim north_to.
9And_curved the_border from_top the_mountain to the_spring of_the_waters of_Nephtoah and_went to the_cities of_the_mountain of_ˊEfrōn and_curved the_border Baˊalah that wwww wwww.
10And_circles the_border from_Baˊalah west_to to the_mountain of_Sēˊīr and_passes_along to the_slope of_the_mountain of_Jearim from_north that [is]_Kesalon and_goes_down house_of wwww and_passes_along Timnāˊh.
11And_goes_out the_border to the_slope of_Ekron north_to and_bends_around the_boundary Shikkeron_to and_passes_along the_mountain the_Baˊalah and_goes_out Jabneel and_they_will_be the_extremities the_boundary sea_at.
12And_border of_[the]_west the_sea_to the_great and_coastline this [is]_the_border of_the_descendants of_Yəhūdāh around to_their_clans.

15:13 Naangken of Kalib the Hibrun and Dibir

(Jdg. 1:11-15)

13[ref]141516171819

13And_to_Caleb the_son of_Jephunneh someone_gave a_portion in_the_middle the_descendants of_Yəhūdāh to the_mouth of_Yahweh to_Yəhōshūˊa DOM wwww four the_father the_Anak that [is]_Hebron.
14And_drove_out from_there Caleb DOM three the_sons the_Anak DOM Sheshai and_DOM Ahiman and_DOM Talmai those_born the_Anak.
15And_he/it_ascended from_there against the_inhabitants of_Debir and_name_of of_Debir to/for_formerly wwww writing.
16And_he/it_said Caleb [the_one]_who he_will_attack DOM wwww writing and_captures_it and_give to_him/it DOM Achsah daughter_my to/for_(a)_woman.
17And_captured_it Othniel the_son of_Kenaz the_brother of_Caleb and_gave to_him/it DOM Achsah daughter_his to/for_(a)_woman.
18And_he/it_was in/on/at/with_came_she and_urged_him to_ask from father_her a_field and_dismounted from_under the_donkey and_he/it_said to/for_her/it Caleb what for_you.
19And_she/it_said give to/for_me a_blessing if/because the_land the_Negeⱱ given_me and_you(ms)_will_give to_me springs of_water and_gave to/for_her/it DOM springs upper and_DOM springs lower.

15:20 The cities of descendants of Huda

20212223242526272829303132

33343536

3738394041

424344

4546

47

48495051

525354

555657

5859

60

6162

63[ref]

20this [was]_the_inheritance of_the_tribe of_the_descendants of_Yəhūdāh to_their_clans.
21And_they_were the_cities at_extremity of_tribe of_the_descendants of_Yəhūdāh to the_border of_ʼₑdōm in/on/at/with_south Kabzeel and_Eder and_Jagur.
22And_Kinah and_Dimonah and_Adadah.
23And_Kedesh and_Hazor and_Ithnan.
24Ziph and_Telem and_Bealoth.
25And wwww and_Kerioth Ḩeʦrōn that [is]_Hazor.
26Amam and_Shema and_Moladah.
27And wwww and_Heshmon and wwww.
28And wwww and seven and_Biziothiah.
29Baˊalah and_Iim and_Ezem.
30And_Eltolad and_Chesil and_Hormah.
31And_Ziklag and_Madmannah and_Sansannah.
32And_Lebaoth and_Shilhim and_Ain and_Rimmon all [the]_cities [were]_twenty and_nine and_villages_their.
33in/on/at/with_lowland Eshtaol and_Tsārəˊāh and_Ashnah.
34And_Zanoah and wwww Tappuah and_the_Enam.
35Jarmuth and_Adullam Socoh and_Azekah.
36And_Shaaraim and_Adithaim and_the_Gederah and_Gederothaim cities four- teen and_villages_their.
37Zenan and_Hadashah and Gād.
38And_Dilean and_the_Mizpeh and_Joktheel.
39Lachish and_Bozkath and_Eglon.
40And_Cabbon and_Lahmam and_Chitlish.
41And_Gederoth house_of wwww and_Naˊₐmāh and_Makkedah cities six- teen and_villages_their.
42Libnah and_Ether and_Ashan.
43And_Iphtah and_Ashnah and_Nezib.
44And_Keilah and_Achzib and_Mareshah cities nine and_villages_their.
45Ekron and_towns_its and_villages_its.
46From_Ekron and_sea_to all that [is]_on the_hand of_Ashdod and_villages_their.
47Ashdod towns_its and_villages_its ˊAzzāh towns_its and_villages_its to the_wadi of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_sea the_great[fn] and_coastline.
48and_in/on/at/with_hill_country Shamir and_Jattir and_Socoh.
49And_Dannah and wwww that [is]_Debir.
50And_Anab and_Eshtemoh and_Anim.
51And_Gshen and_Holon and_Giloh cities one_plus ten and_villages_their.
52Arab and_Dumah and_Eshan.
53And_Janim[fn] and wwww and_Aphekah.
54And_Humtah and four that [is]_Hebron and_Zior cities nine and_villages_their.
55Maon Carmel and_Ziph and_Juttah.
56And_Jezreel and_Jokdeam and_Zanoah.
57The_Kain Gibeah and_Timnāˊh cities ten and_villages_their.
58Halhul house_of wwww and_Gedor.
59And_Maarath and wwww and_Eltekon cities six and_villages_their.
60Wwww wwww that wwww wwww and_the_Rabbah cities two and_villages_their.
61in/on/at/with_wilderness house_of wwww Middin and_Secacah.
62And_the_Nibshan and_city the_salt and wwww cities six and_villages_their.
63And_DOM the_Yebusi the_inhabitants of_Yərūshālayim not they_were_able[fn] the_descendants of_Yəhūdāh to_drive_out_them and_he/it_sat_down//remained//lived the_Yebusi with the_descendants of_Yəhūdāh in/on/at/with_Yərūshālayim until the_day the_this.

16:1 The place naangken of descendants of Joseph

1623

4

16and_he/it_went_out the_allotment for_descendants of_Yōşēf from_Yardēn of_Yərīḩō to_waters of_Yərīḩō east_on the_wilderness [it_was]_going_up from_Yərīḩō in/on/at/with_hill_country house_of wwww.
2And_went from wwww Luz_to and_passes_along to the_border the_Archites Ataroth.
3And_goes_down west_to to the_border the_Japhletites to the_border house_of wwww lower and_unto Gezer and_they_will_be ends_of_it[fn] sea_at.
4And_received_inheritance the_descendants of_Yōşēf Mənashsheh and_ʼEfrayim.

16:5 The place naangken of descendants of Ipraim

5678910[ref]

5And_he/it_was the_territory of_the_descendants of_ʼEfrayim to_their_clans and_he/it_was the_border inheritance_their east_on wwww wwww to house_of wwww upper.
6And_went the_border the_sea_to the_Michmethath on_north and_makes_a_turn the_border east_to wwww wwww and_passes_along DOM_it on_east Janoah_to.
7And_went_down from_Janoah Ataroth and_Naarah_to and_touches in/on/at/with_Yərīḩō and_came_out the_Yardēn.
8From_Tappuah it_goes the_border west_to the_wadi of_Kanah and_they_will_be ends_of_it the_sea_at this [was]_the_inheritance of_the_tribe of_the_descendants of_ʼEfrayim to_their_clans.
9And_the_cities the_set_apart for_descendants of_ʼEfrayim in_the_middle of_the_inheritance of_the_descendants of_Mənashsheh all the_cities and_villages_their.
10And_not they_dispossessed DOM the_ənaˊₐ the_lived in/on/at/with_Gezer and_he/it_sat_down//remained//lived the_ənaˊₐ in/on/at/with_midst of_ʼEfrayim until the_day the_this and_he/it_was to_forced_labour of_labouring.

17:1 The place naangken of katenge of descendants of Manasis

17234[ref]56

789101112[ref]13

17and_he/it_was the_allotment for_tribe of_Mənashsheh if/because he [was]_the_firstborn of_Yōşēf to_Machir the_firstborn of_Mənashsheh the_father the_Gilˊād if/because he he_was a_man of_war and_he/it_was to_him/it the_Gilˊād and_the_Bashan.
2And_he/it_was for_descendants of_Mənashsheh the_rest to_their_clans for_sons of_Abiezer and_for_sons of_Helek and_for_sons of_Asriel and_for_sons of_Shəkem and_for_sons of_Hepher and_for_sons of_Shemida these [were]_the_descendants of_Mənashsheh the_son of_Yōşēf the_male to_their_clans.
3And_to_Zelophehad the_son of_Hepher the_son of_Gilˊād the_son of_Makir the_son of_Mənashsheh not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_these [are]_the_names daughters_his Mahlah and_Noḩa Hoglah Milcah and_Tirzah.
4And_came to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before Yəhōshūˊa the_son of_Nūn and_before the_leaders to_say Yahweh he_commanded DOM Mosheh to_give to/for_us an_inheritance in_the_middle brothers_our and_he/it_gave to/for_them to the_mouth of_Yahweh an_inheritance in_the_middle the_brothers father_their.
5And_fell the_allotted_portions of_Mənashsheh ten to/for_besides of_land the_Gilˊād and_the_Bashan which on_other_side of_the_Yardēn.
6If/because the_daughters of_Mənashsheh they_inherited an_inheritance in_the_middle sons_his and_land the_Gilˊād it_belonged to_descendants of_Mənashsheh the_rest.
7And_he/it_was the_border of_Mənashsheh from_Asher the_Michmethath which [is]_on the_face of_Shəkem and_went the_boundary to the_south to the_inhabitants wwww wwww.
8To_Mənashsheh it_belonged the_land of_Tappuah and_Tappuah to the_border of_Mənashsheh belonged_to_descendants of_ʼEfrayim.
9And_went_down the_border the_wadi of_Kanah south_to of_the_brook cities the_these to_ʼEfrayim in_the_middle the_cities of_Mənashsheh and_border of_Mənashsheh on_north_side of_the_brook and_he/it_was ends_of_it the_sea_at.
10South_to belonged_to_ʼEfrayim and_north_to to_Mənashsheh and_he/it_was the_sea border_its and_in/on/at/with_Asher reached on_north and_in/on/at/with_Yissāskār on_east.
11And_he/it_was for_Mənashsheh in/on/at/with_Yissāskār and_in/on/at/with_Asher house_of wwww and_her/its_daughters and_Ibleam and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants of_Dor and_her/its_daughters and_inhabitants wwww wwww and_villages_its and_inhabitants of_Taanach and_villages_its and_inhabitants of_Megiddo and_her/its_daughters the_three the_naphath.
12And_not they_were_able the_descendants of_Mənashsheh to_take_possession_of DOM the_towns the_these and_determined the_ənaˊₐ to_live on_the_earth the_that.
13And_he/it_was if/because they_became_strong the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_put DOM the_ənaˊₐ to_forced_labour and_to_drvie_out not he_drove_out_them.

17:14 The pegpatimul of descendants of Ipraim and of Manasis of land

14

15

16

1718

14and_they_spoke the_descendants of_Yōşēf with Yəhōshūˊa to_say why have_you_given to/for_me an_inheritance a_lot one and_portion one and_we [am]_a_people numerous to that until thus blessed_us Yahweh.
15And_he/it_said to_them Yəhōshūˊa if [are]_a_people numerous you go_up to/for_yourself(m) the_forest_to and_clear to/for_yourself(m) there in_land the_Pərizzī and_the_Rephaim if/because it_is_narrow to/for_yourself(m) the_hill_country of_ʼEfrayim.
16And_they_said the_descendants of_Yōşēf not it_will_be_found to/for_us the_hill_country and_chariots of_iron in_all the_ənaˊₐ the_live in_land_of the_valley have_those in_house_of wwww and_her/its_daughters and_to_those in/on/at/with_valley of_Jezreel.
17And_he/it_said Yəhōshūˊa to the_house of_Yōşēf to_ʼEfrayim and_to_Mənashsheh to_say [are]_a_people numerous you and_power great to/for_you(fs) not it_will_belong to/for_yourself(m) a_lot one.
18If/because [the]_hill_country it_will_belong for_you if/because [is]_forest it and_clear_it and_it_was to/for_yourself(m) farthest_borders_its if/because you_will_dispossess DOM the_ənaˊₐ if/because chariotry of_iron to_him/it if/because [is]_strong he.

18:1 The division of other place

18234567

8910

18and_assembled all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) Shiloh and_set_up there DOM the_tent of_meeting and_the_earth it_was_subdued before_face/front_them.
2And_remained in/on/at/with_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) which not they_had_divided DOM inheritance_their seven tribes.
3And_he/it_said Yəhōshūˊa to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) until when [will]_you_all [be]_showing_yourselves_slack(pl) about_going_in to_take_possession_of DOM the_earth/land which he_has_given to/for_you_all Yahweh the_god fathers_your_all’s.
4Provide to/for_you_all three men from_the_tribe and_send_out_them and_go and_go_throughout in/on_the_earth and_write_a_description DOM_it by_portion_of inheritance_their and_return to_me.
5And_divide DOM_her/it into_seven portions Yəhūdāh it_will_remain on territory_its on_south and_house of_Yōşēf they_will_remain on territory_their on_north.
6And_you_all you_all_will_describe_in_writing DOM the_earth/land seven portions and_bring to_me hither and_throw to/for_you_all a_lot here to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh god_our.
7If/because there_[will_belong]_not a_portion have_the_Levites in/on/at/with_among_you_all if/because [is]_the_priesthood of_Yahweh inheritance_their and_Gād and_Rəʼūⱱēn and_half of_the_tribe the_Mənashsheh they_have_received inheritance_their on_side of_the_Yardēn east_to which he_gave to/for_them Mosheh the_servant of_Yahweh.
8And_arose the_men and_went and_he/it_commanded Yəhōshūˊa DOM the_went to_describe DOM the_earth/land to_say go and_go in/on_the_earth and_write_a_description DOM_it and_return to_me and_here I_will_throw to/for_you_all a_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh in_Shiloh.
9And_went the_men and_went in/on_the_earth and_described_it by_the_towns in_seven portions on a_scroll and_they_came to Yəhōshūˊa to the_camp Shiloh.
10And_throw to/for_them Yəhōshūˊa a_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh and_distributed there Yəhōshūˊa DOM the_earth/land to_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_portion_their.

18:11 The place naangken of descendants of Benyamin

11121314151617181920

2122232425262728

11and_he/it_ascended the_lot of_the_tribe of_the_descendants of_Binyāmīn to_their_clans and_he/it_went_out the_territory allotted_their between the_descendants of_Yəhūdāh and_between the_descendants of_Yōşēf.
12And_he/it_was to/for_them the_border on_side north_on from the_Yardēn and_he/it_would_go_up the_boundary to the_slope of_Yərīḩō on_north and_he/it_would_go_up in/on/at/with_hill_country west_to and_coming_out[fn] ends_of_it wilderness_at house_of wwww.
13And_passes_along from_there the_border Luz_to to the_slope Luz_to south_to that house_of wwww and_went_down the_border wwww wwww on the_hill which on_south of wwww lower.
14And_goes_in_another_direction the_border and_turning on_side of_[the]_west  south_to from the_hill which [is]_on the_face house_of wwww south_to and_came_out[fn] ends_of_it to wwww wwww that wwww wwww the_city of_the_descendants of_Yəhūdāh this [is_the]_side of_[the]_west.
15And_side south_at at_outskirts wwww wwww and_goes the_border west_to and_went to the_spring of_the_waters of_Nephtoah.
16And_goes_down the_border to the_end the_hill which [is]_on the_face wwww son_of wwww which in/on/at/with_valley of_Rephaim north_at and_goes_down wwww wwww to the_slope the_Yebusi south_to and_downward wwww wwww.
17And_curved in_northerly and_went wwww wwww and_goes to Geliloth which [is]_opposite the_ascent of_Adummim and_goes_down stone Bohan son_of Reuven.
18And_continued to the_slope opposite_to the_beth-arabah north_to and_goes_down the_arabah_to.
19And_continued the_border to the_slope house_of wwww north_to and_came_out[fn] mmm[fn] the_boundary to the_tongue of_the_Sea the_salt north_at to the_end the_Yardēn south_in this [is_the]_border of_[the]_south.
20And_the_Yardēn it_borders DOM_him/it on_side east_on this [was]_the_inheritance of_the_descendants of_Binyāmīn according_to_borders_its around to_their_clans.
21And_they_will_be the_cities of_tribe of_the_descendants of_Binyāmīn according_to_families_their Yərīḩō and wwww and wwww.
22And wwww and_Zemaraim and wwww.
23And_the_Avvim and_the_Parah and_Ophrah.
24And_Kephar_(the)_Ammoni wwww[fn] and_the_Ophni and_Geba cities two_plus ten and_villages_their.
25Gibeon and_the_Rāmāhh and_Beeroth.
26And_the_Mizpeh and_the_Chephirah and_the_Mozah.
27And_Rekem and_Irpeel and_Taralah.
28And wwww and_the_Jebus[fn] that [is]_Yərūshālayim Gibeah Kiriath cities four- teen and_villages_their this [was]_the_inheritance of_the_descendants of_Binyāmīn to_their_clans.

19:1 The place naangken of descendants of Simyun

192[ref]3456

789

19and_he/it_went_out the_lot the_second for_Shimˊōn for_tribe of_the_descendants of_Shimˊōn according_to_families_their and_he/it_was inheritance_their in_the_middle of_the_inheritance of_the_descendants of_Yəhūdāh.
2And_he/it_was to/for_them in/on/at/with_inheritance_their wwww seven and_Sheba and_Moladah.
3And wwww and_Balah and_Ezem.
4And_Eltolad and_Bethul and_Hormah.
5And_Ziklag and wwww and wwww.
6And wwww and_Sharuhen cities thir- teen and_villages_their.
7Ain Rimmon and_Ether and_Ashan cities four and_villages_their.
8And_all the_villages which [were]_around the_towns the_these to wwww wwww wwww wwww this [was]_the_inheritance of_the_tribe of_the_descendants of_Shimˊōn to_their_clans.
9Part_of_territory of_the_descendants of_Yəhūdāh the_inheritance of_the_descendants of_Shimˊōn if/because it_was the_portion of_the_descendants of_Yəhūdāh [too]_great from_them and_received_an_inheritance the_descendants of_Shimˊōn in_the_middle inheritance_their.

19:10 The place naangken of descendants of Sabulun

10111213141516

10and_he/it_ascended the_lot the_third for_descendants of_Zebulun to_their_clans and_he/it_was the_border inheritance_their to Sarid.
11And_he/it_would_go_up border_their to_the_west and_Maralah and_touches in/on/at/with_Dabbesheth and_met (to) the_brook which [is]_on the_face of_Jokneam.
12And_turned from_Sarid east_to the_rising the_sun to the_border wwww wwww and_goes to the_Daberath and_he/it_would_go_up Japhia.
13And_from_there it_passes_on east_on sunrise_toward mmm wwww wwww wwww and_going_on Rimmon the_bends the_Neah.
14And_circled_around DOM_him/it the_boundary on_north Hannathon and_they_will_be ends_of_it wwww wwww wwww.
15And_Kattath and_Nahalal and_Shimron and_Idalah and wwww cities two_plus ten and_villages_their.
16This [was]_the_inheritance of_the_descendants of_Zebulun according_to_families_their the_cities the_these and_villages_their.

19:17 The place naangken of descendants of Isakar

17181920212223

17for_Yissāskār it_came_out the_lot the_fourth for_descendants of_Yissāskār according_to_families_their.
18And_he/it_was territory_their Jezreel_to and_the_Chesulloth and_Shunem.
19And_Hapharaim and_Shion and_Anaharath.
20And_the_Rabbith and_Kishion and_Ebez.
21And_Remeth and wwww and wwww and wwww.
22And_touches the_border in/on/at/with_Tabor and_Shahazumah[fn] and wwww and_they_will_be the_extremities border_its the_Yardēn cities six- teen and_villages_their.
23This [was]_the_inheritance of_the_tribe of_the_descendants of_Yissāskār to_their_clans the_cities and_villages_their.

19:24 The place naangken of descendants of Asir

2425262728293031

24and_he/it_went_out the_lot the_fifth for_tribe of_the_descendants of_Asher according_to_families_their.
25And_he/it_was territory_their Helkath and_Hali and_Beten and_Achshaph.
26And_Allammelech and_Amad and_Mishal and_touches in/on/at/with_Carmel the_west_on and_in/on/at/with wwww.
27And_turned the_rising the_sun house_of wwww and_touches in/on/at/with_Zebulun and_in/on/at/with wwww wwww north_to house_of wwww and_Neiel and_continues to Cabul in_north.
28And_Ebron and_Rehob and_Hammon and_Kanah to Tsīdōn great.
29And_turns the_boundary the_Rāmāhh and_unto the_city of_fortification of_Tsor and_turns the_border Hosah and_came_out[fn] ends_of_it the_sea_at from_region Achzib_to.
30And_Ummah and_Aphek and_Rehob cities twenty and_two and_villages_their.
31This [was]_the_inheritance of_the_tribe of_the_descendants of_Asher to_their_clans the_cities the_these and_villages_their.

19:32 The place naangken of descendants of Naptali

3233343536373839

32for_tribe of_Nafttālī it_came_out the_lot the_sixth for_tribe of_Nafttālī to_their_clans.
33And_he/it_was boundary_their from_Heleph from_oak in/on/at/with_Zaanannim and wwww and_Jabneel to Lakkum and_he/it_was ends_of_it the_Yardēn.
34And_turns the_boundary west_to wwww wwww and_goes from_there Hukkok_to and_touching in/on/at/with_Zebulun on_south and_in/on/at/with_Asher it_touches on_west and_in/on/at/with_Yəhūdāh the_Yardēn the_rising the_sun.
35And_cities of_fortification the_Ziddim Zer and_Hammath Rakkath and_Chinnereth.
36And_ʼĀdāmah and_the_Rāmāhh and_Hazor.
37And_Kedesh and_Edrei and wwww.
38And_Iron and wwww Horem and wwww and wwww cities nine- teen and_villages_their.
39This [was]_the_inheritance of_the_tribe of_the_descendants of_Nafttālī to_their_clans the_cities and_villages_their.

19:40 The place naangken of descendants of Dan

4041424344454647[ref]48

40for_tribe of_the_descendants of_Dān to_their_clans it_came_out the_lot the_seventh.
41And_he/it_was the_territory inheritance_their Tsārəˊāh and_Eshtaol and_Ir-Shemesh wwww.
42And_Shaalabbin and_Aijalon and_Ithlah.
43And_Elon and_Timnāˊh_at and_Ekron.
44And_Eltekeh and_Gibbethon and_Baˊalath.
45And_Jehud and_the_sons wwww and wwww.
46And wwww and_the_Rakkon with the_territory opposite_to Joppa.
47And_he/it_went_out the_territory of_the_descendants of_Dān from_them and_went_up the_descendants of_Dān and_fought with Leshem and_captured DOM_it and_struck DOM_it with_edge of_[the]_sword and_took_possession_of DOM_it and_they_lived in/on/at/with_it and_called in_Leshem Dān like/according_to_name of_Dān ancestor_their.
48This [was]_the_inheritance of_the_tribe of_the_descendants of_Dān to_their_clans the_cities the_these and_villages_their.

19:49 The place naangken of Yehoshua

49

50

51

49and_finished to_distributing_asinheritances DOM the_earth/land into_territories_its and_gave the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) an_inheritance to_Yəhōshūˊa the_son of_Nūn in/on/at/with_midst_them.
50On the_mouth of_Yahweh they_gave to_him/it DOM the_city which he_asked_for DOM wwww wwww in/on/at/with_hill_country of_ʼEfrayim and_rebuilt DOM the_city and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_it.
51These the_inheritances which they_gave_as_a_possession ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa the_son of_Nūn and_heads the_families of_tribes of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh the_entrance of_the_tent of_meeting and_finished from_dividing DOM the_earth/land.

20:1 The cities refuge

20[ref]23456

789

20and_he/it_spoke Yahweh to Yəhōshūˊa to_say.
2Speak to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say assign to/for_you_all DOM the_cities the_refuge which I_spoke to_you_all in/on/at/with_hand of_Mosheh.
3So_that_flee there_to a_killer [who]_strikes_down (of)_a_person in/on/at/with_accident in/on/at/with_without knowledge and_they_will_be to/for_you_all for_refuge from_avenger the_blood.
4And_flee to one of_the_cities the_these and_stand the_entrance of_the_gate the_city and_state in/on/at/with_hearing of_the_elders the_city[fn] the_that DOM case_his and_take DOM_him/it the_city_into to_them and_give to_him/it a_place and_live among_them.
5And_because/when he_will_pursue the_avenger the_blood after_him and_not they_will_deliver_up DOM the_manslayer in_his/its_hand if/because in/on/at/with_without knowledge he_struck_down DOM his/its_neighbour and_not [was]_hating he to_him/it on_yesterday [the]_third_day.
6And_stay in/on/at/with_city the_that until stands_he to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_the_trial until the_death the_priest/officer the_high who he_will_be in_the_days the_those then he_will_return the_manslayer and_he_may_go to city_his_own and_near/to home_his_own to the_city where he_fled from_there.
7And_set_apart DOM Kedesh in/on/at/with_Gālīl in/on/at/with_hill_country of_Nafttālī and_DOM Shəkem in/on/at/with_hill_country of_ʼEfrayim and_DOM wwww four that [is]_Hebron in/on/at/with_hill_country of_Yəhūdāh.
8And_on_side of_Yardēn of_Yərīḩō east_on they_assigned DOM Bezer in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_plateau from_tribe of_Rəʼūⱱēn and_DOM Ramoth in/on/at/with_Gilˊād from_tribe of_Gād and_DOM Golan[fn] in/on/at/with_Bashan from_tribe of_Mənashsheh.
9These they_were the_cities the_designated to_all/each/any/every the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_for_the_stranger the_residing in/on/at/with_among_them that_flee there_to any [one_who]_strikes_down (of)_a_person in/on/at/with_accident and_not he_will_die in/on/at/with_hand of_the_avenger the_blood until stands_he to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation.

21:1 The place naangken of descendants of Libi

21[ref]23

45

6

7

8

910111213141516171819

20212223242526

27282930313233

34353637383940

41

21and_approached the_heads of_the_fathers the_Levites to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to Yəhōshūˊa the_son of_Nūn and_near/to the_heads of_the_fathers the_tribes of_sons of_Yisrāʼēl/(Israel).
2And_said to_them in_Shiloh in_land of_Kinaˊan to_say Yahweh he_commanded in/on/at/with_hand of_Mosheh that_give to/for_us cities to_live and_pasturelands_their for_livestock_our.
3And_gave the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_Levites from_inheritance_their to the_mouth of_Yahweh DOM the_cities the_these and_DOM pasturelands_their.
4And_he/it_went_out the_lot for_families the_Kohathites and_he/it_was for_descendants of_ʼAhₐron the_priest/officer of the_Levites from_tribes of_Yəhūdāh and_from_tribe the_Shimˊōn and_from_tribe of_Binyāmīn in/on/at/with_lot cities thir- teen.
5and_received_descendants of_Kohath the_rest from_families of_the_tribe of_ʼEfrayim and_from_tribe of_Dān and_from_half of_the_tribe of_Mənashsheh in/on/at/with_lot cities ten.
6and_received_descendants of_Gershon from_families of_the_tribe of_Yissāskār and_from_tribe of_Asher and_from_tribe of_Nafttālī and_from_half of_the_tribe of_Mənashsheh in/on/at/with_Bashan in/on/at/with_lot cities thir- teen.
7received_descendants of_Merari to_their_clans from_tribes of_Rəʼūⱱēn and_from_tribe of_Gād and_from_tribe of_Zebulun cities two_plus ten.
8And_gave the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_Levites DOM the_cities the_these and_DOM pasture_lands_their just_as he_had_commanded Yahweh in/on/at/with_hand of_Mosheh in/on/at/with_lot.
9and_gave from_tribe of_the_descendants of_Yəhūdāh and_from_tribe of_the_descendants of_Shimˊōn DOM the_cities the_these which he_called DOM_them in/on_name_of.
10And_he/it_was to_descendants of_ʼAhₐron from_families the_Kohathites from_(the)_sons of_Lēvīh if/because to/for_them it_belonged the_lot first.
11And_gave to/for_them DOM wwww four the_father the_Anak that [is]_Hebron in/on/at/with_hill_country of_Yəhūdāh and_DOM pasturelands_its surrounding_it.
12And_DOM the_field[s] the_city and_DOM villages_its they_gave to_Caleb the_son of_Jephunneh in/on/at/with_possession_his.
13and_to_descendants of_ʼAhₐron the_priest/officer they_gave DOM the_city of_(the)_refuge the_manslayer DOM Hebron and_DOM pasturelands_its and_DOM Libnah and_DOM pasturelands_its.
14And_DOM Jattir and_DOM pasturelands_its and_DOM Eshtemoa and_DOM pasturelands_its.
15And_DOM Holon and_DOM pasturelands_its and_DOM Debir and_DOM pasturelands_its.
16And_DOM Ain and_DOM pasturelands_its and_DOM Juttah and_DOM pasturelands_its DOM house_of wwww and_DOM pasturelands_its cities nine from the_two the_tribes the_these.
17and_from_tribe of_Binyāmīn DOM Gibeon and_DOM pasturelands_its DOM Geba and_DOM pasturelands_its.
18DOM Anathoth and_DOM pasturelands_its and_DOM Almon and_DOM pasturelands_its cities four.
19All the_cities of_the_descendants of_ʼAhₐron the_priests [were]_thir- teen cities and_pasturelands_their.
20and_to_families of_the_descendants of_Kohath the_Levites the_rest from_(the)_sons of_Kohath and_he/it_was the_cities allotted_them from_tribe of_ʼEfrayim.
21And_gave to/for_them DOM the_city of_(the)_refuge the_manslayer DOM Shəkem and_DOM pasturelands_its in/on/at/with_hill_country of_ʼEfrayim and_DOM Gezer and_DOM pasturelands_its.
22And_DOM Kibzaim and_DOM pasturelands_its and_DOM house_of wwww and_DOM pasturelands_its cities four.
23and_from_tribe of_Dān DOM Eltekeh and_DOM pasturelands_its DOM Gibbethon and_DOM pasturelands_its.
24DOM Aijalon and_DOM pasturelands_its DOM wwww wwww and_DOM pasturelands_its cities four.
25and_from_half of_the_tribe of_Mənashsheh DOM Taanach and_DOM pasturelands_its and_DOM wwww wwww and_DOM pasturelands_its cities two.
26All [the]_cities ten and_pasturelands_their for_families of_the_descendants of_Kohath the_rest.
27and_to_descendants of_Gershon one_of_families the_Levites from_half of_the_tribe of_Mənashsheh DOM the_city of_(the)_refuge the_manslayer DOM Golan[fn] in/on/at/with_Bashan and_DOM pasturelands_its and Beeshtarah and_DOM pasturelands_its cities two.
28and_from_tribe of_Yissāskār DOM Kishion and_DOM pasturelands_its DOM Daberath and_DOM pasturelands_its.
29DOM Jarmuth and_DOM pasturelands_its DOM wwww wwww and_DOM pasturelands_its cities four.
30and_from_tribe of_Asher DOM Mishal and_DOM pasturelands_its DOM Abdon and_DOM pasturelands_its.
31DOM Helkath and_DOM pasturelands_its and_DOM Rehob and_DOM pasturelands_its cities four.
32and_from_tribe of_Nafttālī DOM the_city of_(the)_refuge the_manslayer DOM Kedesh in/on/at/with_Gālīl and_DOM pasturelands_its and_DOM wwww wwww and_DOM pasturelands_its and_DOM Kartan and_DOM pasturelands_its cities three.
33All the_cities the_Gershonites to_their_clans [were]_thir- teen citi[es] and_pasturelands_their.
34and_to_families of_the_descendants of_Merari the_Levites the_rest from the_tribe of_Zebulun DOM Jokneam and_DOM pasturelands_its DOM Kartah and_DOM pasturelands_its.
35DOM Dimnah and_DOM pasturelands_its DOM Nahalal and_DOM pasturelands_its cities four.
36And_from_tribe of_Rəʼūⱱēn DOM Bezer and_DOM pasture_lands_its and_DOM Jahaz and_DOM pasture_lands_its.
37DOM Kedemoth and_DOM pasturelands_its and_DOM Mephaath and_DOM pasturelands_its cities four.
38and_from_tribe of_Gād DOM the_city of_(the)_refuge the_manslayer DOM Ramoth in/on/at/with_Gilˊād and_DOM pasturelands_its and Mahanaim and_DOM pasturelands_its.
39DOM Heshbon and_DOM pasturelands_its DOM Jazer and_DOM pasturelands_its all [the]_cities [were]_four.
40All the_cities of_descendants of_Merari to_their_clans the_remaining of_families the_Levites and_he/it_was allotted_their cities two_plus ten.
41All the_cities the_Levites in_the_middle of_the_possession of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) [were]_cities forty and_eight and_pasturelands_their.

21:42 The place naangken of descendants of Israel

42434445

42They_were the_cities the_these a_city a_city and_pasturelands_its surrounding_it [were]_thus to/from_all/each/any/every the_cities the_these.
43and_he/it_gave Yahweh to_Yisrāʼēl/(Israel) DOM all the_earth/land which he_had_sworn to_give to_fathers_their and_took_possession_of_it and_they_lived in/on/at/with_it.
44And_gave_rest Yahweh to/for_them on_every_side according_to_all that he_had_sworn to_fathers_their and_not he_made_a_stand anyone in/on/at/with_faces_of_them from_all enemies_their DOM all enemies_their he_gave Yahweh in/on/at/with_hand_their.
45Not it_fell a_word from_all the_promises the_good which he_had_spoken Yahweh to the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) the_all it_came.

22:1 The returning home of other tribe there to east

222[ref]3456789

22then he_summoned Yəhōshūˊa to_the_Rəʼūⱱēnites and_to_the_Gadites and_to_half of_the_tribe of_Mənashsheh.
2And_he/it_said to_them you_all you_all_have_kept DOM all that he_commanded DOM_you_all Mosheh the_servant of_Yahweh and_obeyed in/on/at/with_voice_me to_all/each/any/every that I_have_commanded DOM_you_all.
3Not you_all_have_forsaken DOM brothers_your_all’s this days many until the_day the_this and_carried_out DOM the_charge of_the_commandment of_Yahweh god_your_all’s.
4And_now he_has_given_rest Yahweh god_your_all’s to_brothers_your_all’s just_as he_spoke to/for_them and_now turn and_go to/for_you_all to_tents_your_all’s to the_land possession_your_all’s which he_gave to/for_you_all Mosheh the_servant of_Yahweh in/on/at/with_the_other_side the_Yardēn.
5Only take_care exceedingly for_doing DOM the_commandment and_DOM the_law which he_commanded DOM_you_all Mosheh the_servant of_Yahweh to_love DOM Yahweh god_your_all’s and_to_walk in_all ways_his and_to_keep commandments_his and_to_hold_fast in_him/it and_to_serve_him in_all heart_your_all’s and_on/over_all soul_your_all’s.
6And_blessed_them Yəhōshūˊa and_sent_away_them and_went to tents_their.
7and_to_half of_the_tribe the_Mənashsheh he_had_given Mosheh in/on/at/with_Bashan and_to_half_him he_had_given Yəhōshūˊa with brothers_their on_side[fn][fn] the_Yardēn west_in and_also if/because sent_them Yəhōshūˊa to tents_their and_blessed_them.
8And_he/it_said to_them to_say in/on/at/with_wealth great return to tents_your_all’s and_in/on/at/with_livestock much very in/on/at/with_silver and_in/on/at/with_gold and_in/on/at/with_bronze and_in/on/at/with_iron and_in/on/at/with_clothing many very divide the_booty enemies_your_all’s with brothers_your_all’s.
9and_returned and_departed the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_half of_the_tribe the_Mənashsheh from the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) at_Shiloh which in_land_of of_Kinaˊan to_go to the_land the_Gilˊād to the_land possession_their_own which they_had_possessions in/on/at/with_her on the_mouth of_Yahweh in/on/at/with_hand of_Mosheh.

22:10 The altar there to near Yordan

1011

1213141516[ref]17[ref]181920[ref]

212223242526272829

3031

3233

34

10And_they_came to Geliloth the_Yardēn which in_land of_Kinaˊan and_built the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_half of_the_tribe the_Mənashsheh there an_altar at the_Yardēn an_altar large in_imposing.
11And_heard the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say there they_have_built the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_half of_the_tribe the_Mənashsheh DOM the_altar to opposite_to the_land of_Kinaˊan to Geliloth the_Yardēn to the_side of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
12And_they_heard the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_gathered all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) Shiloh to_go against_them to_the_war.
13and_sent the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants of_Gād and_near/to the_half of_the_tribe of_Mənashsheh to the_land the_Gilˊād DOM Fīnəḩāş the_son of_ʼElˊāzār the_priest/officer.
14And_ten leaders with_him/it a_leader one a_leader one for_household of_a_father to_all/each/any/every the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) and_each_one [was]_the_head of_the_house father’s_their they among_clans of_Yisrāʼēl/(Israel).
15And_they_came to the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants of_Gād and_near/to the_half of_the_tribe of_Mənashsheh to the_land the_Gilˊād and_said with_them to_say.
16Thus they_say all the_congregation of_Yahweh what the_treachery the_this which you_all_have_acted_unfaithfully in/on/at/with_god of_Yisrāʼēl/(Israel) by_turning_away the_day from_following Yahweh in/on/at/with_building_yourselves to/for_you_all an_altar to_rebel_you_all the_day in/on/at/with_master.
17The_not_enough to/for_us [was]_DOM the_iniquity of_Peor which not we_have_cleansed_ourselves from_him/it until the_day the_this and_he/it_was the_plague in/on/at/with_congregation of_Yahweh.
18And_you_all you_all_are_turning_back the_day from_following Yahweh and_it_was you_all you_all_are_rebelling the_day in/on/at/with_LORD and_tomorrow against all the_congregation of_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_be_angry.
19And_but if [is]_unclean the_land possession_your_all’s pass_over to/for_you_all into the_land of_the_possession of_Yahweh where it_dwells there the_tabernacle of_Yahweh and_take_possession in/on/at/with_among_us and_in/on/at/with_LORD do_not rebel and_DOM_us to rebel in/on/at/with_building_you_all to/for_you_all an_altar other_than the_altar of_Yahweh god_our.
20Am_not ˊĀkān the_son of_Zeraḩ did_he_act_unfaithfully unfaithfulness in/on/at/with_devoted_things and_on all the_congregation of_Yisrāʼēl/(Israel) it_was anger and_he [was]_a_man one not did_he_die in/on/at/with_iniquity_his.
21and_answered the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_half of_the_tribe the_Mənashsheh and_they_spoke with the_heads of_the_families of_Yisrāʼēl/(Israel).
22El god Yahweh El god Yahweh he [is]_knowing and_Yisrāʼēl/(Israel) it let_it_know if in/on/at/with_rebellion and_if in/on/at/with_treachery in/on/at/with_LORD do_not spare_us the_day the_this.
23For_built to/for_us an_altar to_turn_away from_following Yahweh and_if to_offer on/upon/above_him/it a_burnt_offering and_grain_offerings and_if for_doing on/upon/above_him/it sacrifices of_peace_offerings Yahweh he may_he_require.
24And_if not from_fear because_of_reason we_have_done DOM this to_say tomorrow they_will_say children_your_all’s to_children_our to_say what have_you_all and_with_LORD the_god of_Yisrāʼēl/(Israel).
25And_border he_has_put Yahweh between_us and_between_you_all the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād DOM the_Yardēn there_[belongs]_not to/for_you_all a_portion in/on/at/with_LORD and_stop children_your_all’s DOM children_our to_not to_fear DOM Yahweh.
26And_said let_us_act please to/for_us to_build DOM the_altar not for_burnt_offering and_not for_sacrifice.
27If/because [is]_a_witness it between_us and_between_you_all and_between generations_our after_us that_perform DOM the_service of_Yahweh in_presence_his in/on/at/with_burnt_offerings_our and_in/on/at/with_sacrifices_our and_in/on/at/with_fellowship_offerings_our and_not they_will_say children_your_all’s tomorrow to_children_our there_[belongs]_not to/for_you_all a_portion in/on/at/with_LORD.
28And_thought and_it_was if/because they_will_say to_us and_near/to descendants_our tomorrow and_say look_at DOM the_copy of_the_altar of_Yahweh which they_made fathers_our not for_burnt_offerings and_not for_sacrifice if/because [is]_a_witness it between_us and_between_you_all.
29Far_be_it to/for_ourselves from_him/it to_rebel in/on/at/with_LORD and_to_turn_away the_day from_following Yahweh by_building an_altar for_burnt_offering for_grain_offering and_for_sacrifice from_to/for_other_than the_altar of_Yahweh god_our which to_(the)_face_of/in_front_of/before tabernacle_his.
30and_he/it_listened Fīnəḩāş the_priest/officer and_leaders the_congregation and_heads of_the_families of_Yisrāʼēl/(Israel) who with_him/it DOM the_words which they_spoke the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_sons of_Mənashsheh and_good in/on/at/with_eyes_they.
31And_he/it_said Fīnəḩāş the_son of_ʼElˊāzār the_priest/officer to the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants of_Gād and_near/to the_descendants of_Mənashsheh the_day we_know if/because_that in/on/at/with_midst_us Yahweh that not you_all_have_acted_unfaithfully in/on/at/with_master the_treachery the_this then you_all_have_delivered DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_hand of_Yahweh.
32And_returned Fīnəḩāş the_son of_ʼElˊāzār the_priest/officer and_the_leaders from the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_from the_descendants of_Gād in_land the_Gilˊād to the_land of_Kinaˊan to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_brought_back DOM_them word.
33And_glad the_report in/on_both_eyes_of of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_blessed god the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_said of_going against_them to_the_war to_destroy DOM the_earth/land which the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād [were]_dwelling in/on/at/with_her.
34And_called the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād to_the_altar if/because [is]_a_witness it between_us if/because_that Yahweh the_ʼₑlhīmv.

23:1 The pegpanaha-taha of Yehoshua

232345678910[ref]111213

141516

23and_he/it_was from_days many after that he_had_given_rest Yahweh to_Yisrāʼēl/(Israel) from_all enemies_their on_every_side and_Yəhōshūˊa he_was_old he_had_come in_the_days.
2And_he/it_called Yəhōshūˊa to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) for_elders_their and_to_heads_their and_to_judges_their and_to_officers_their and_he/it_said to_them I I_am_old I_have_come in_the_days.
3And_you_all you_all_have_seen DOM all that he_has_done Yahweh god_your_all’s to/from_all/each/any/every the_nations the_these for_sakes_of_your_all’s if/because Yahweh god_your_all’s he the_fighting for_you_all.
4See I_have_made_fall to/for_you_all DOM the_nations the_remain the_these in/on/at/with_inheritance for_tribes_your_all’s from the_Yardēn and_all the_nations which I_have_cut_off and_the_sea the_great the_setting the_sun.
5And_LORD god_your_all’s he push_back_them of_way_you_all and_drive DOM_them out_of_before_sight_you_all and_possess DOM land_their just_as he_spoke Yahweh god_your_all’s to_you_all.
6And_strong very to_guard/protect and_to_do DOM every the_written in/on/at/with_book of_the_law of_Mosheh to_not to_turn_aside from_him/it right_hand and_left.
7To_not to_go in/on/at/with_nations the_these the_remaining the_these among_you_all and_in/on/at/with_names gods_their not you_all_must_bring_to_remembrance and_not you_all_must_cause_to_swear and_not serve_them and_not you_all_must_bow_down to/for_them.
8If/because (if) in/on/at/with_LORD god_your_all’s you_all_will_cling just_as you_all_have_done until the_day the_this.
9And_driven_out Yahweh from_before_you_all nations great and_strong and_you_all not he_has_made_a_stand anyone in/on/at/with_face/front_you_all until the_day the_this.
10A_man one of_you_all he_puts_to_flight a_thousand if/because Yahweh god_your_all’s he the_fights to/for_you_all just_as he_spoke to_you_all.
11And_careful exceedingly for_life_your_all’s to_love DOM Yahweh god_your_all’s.
12If/because if ever_(turn_back) you_all_will_turn_back and_join in/on/at/with_survivors the_nations the_these the_remaining the_these among_you_all and_intermarry (is)_in_them and_associate (is)_in_them and_they in/on/at/with_you_all.
13Certainly_(know) you_all_will_know if/because_that not he_will_increase Yahweh god_your_all’s to_drive_out DOM the_nations the_these from_before_face/front_you_all and_they_will_be to/for_you_all as_snare and_as_trap and_as_whip in/on/at/with_sides_your_all’s and_as_thorns in/on/at/with_eyes_your_all’s until perish_you_all from_under the_soil the_good the_this which he_has_given to/for_you_all Yahweh god_your_all’s.
14And_see/lo/see I [am]_about_to_go the_day in/on/at/with_way of_all the_earth/land and_know in_all hearts_your_all’s and_on/over_all souls_your_all’s if/because_that not it_has_fallen a_word one from_all the_things the_good which he_spoke Yahweh god_your_all’s concerning_you_all the_all they_have_come to/for_you_all not it_has_fallen from_him/it a_word one.
15And_it_was just_as it_has_come for_you_all every the_things the_good which he_spoke Yahweh god_your_all’s concerning_you_all so he_will_bring Yahweh upon_you_all DOM every the_things the_bad until destroyed_he DOM_you_all from_under the_soil the_good the_this which he_has_given to/for_you_all Yahweh god_your_all’s.
16In/on/at/with_transgress_you_all DOM the_covenant of_Yahweh god_your_all’s which he_commanded DOM_you_all and_go and_serve gods other and_bow_down to/for_them and_burn the_anger of_Yahweh in/on/at/with_you_all and_perish quickly from_under the_earth/land the_good which he_has_given to_you_all.

24:1 The promise again of descendants of Israel

242[ref]3[ref]4[ref]5[ref]6[ref]7

8[ref]9[ref]1011[ref]12[ref]13[ref]

1415

161718

1920

2122

23

24

25262728

24and_gathered Yəhōshūˊa DOM all the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) Shəkem_to and_he/it_called for_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) and_for_heads_their and_to_judges_their and_to_officers_their and_presented to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼₑlhīmv.
2And_he/it_said Yəhōshūˊa to all the_people thus he_says Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_beyond the_river they_dwelt ancestors_your_all’s from_long_ago/eternity Terah the_father of_ʼAⱱrāhām and_father_of of_Nahor and_served gods other.
3And_took DOM father_your_all’s DOM ʼAⱱrāhām from_beyond the_river and_led DOM_him in_all the_land of_Kinaˊan and_multiplied[fn] DOM his/its_seed and_gave to_him/it DOM Yiʦḩāq/(Isaac).
4And_gave to_Yiʦḩāq/(Isaac) DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_DOM ˊĒsāv and_gave to_ˊĒsāv DOM the_mountain of_Sēˊīr to_possess DOM_it and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_sons_his they_went_down Miʦrayim/(Egypt).
5And_sent DOM Mosheh and ʼAhₐron and_plagued DOM Miʦrayim just_as I_did in/on/at/with_midst_its and_after I_brought_out DOM_you_all.
6And_brought_out DOM fathers_your_all’s from_Miʦrayim and_came the_sea_to and_pursued Miʦrayim after fathers_your_all’s in/on/at/with_chariots and_in/on/at/with_horsemen [the]_sea of_reed[s].
7And_cried_out to Yahweh and_he/it_assigned darkness between_you_all and_between the_Miʦrayimians and_he/it_brought on/upon/above_him/it DOM the_sea and_covered_them and_saw your_all’s_eyes DOM [that]_which I_did in/on/at/with_Miʦrayim and_lived in/on/at/with_wilderness days many.
8And_brought[fn] DOM_you_all to the_land the_Emori the_lived in/on/at/with_the_other_side the_Yardēn and_fought with_you_all and_gave DOM_them in/on/at/with_hand_your_all’s and_took_possession DOM land_their and_destroyed_them from_before_you_all.
9And_he/it_rose_up Balak the_son of_Zippor the_king of_Mōʼāⱱ and_fight in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_sent and_he/it_called for_Bilˊām the_son of_Bəˊōr to_curse DOM_you_all.
10And_not I_was_willing to_listen to_Bilˊām and_he/it_blessed indeed_(bless) DOM_you_all and_rescued DOM_you_all from_hand_his.
11And_crossed DOM the_Yardēn and_came to Yərīḩō and_fought in/on/at/with_you_all the_citizens of_Yərīḩō the_Emori and_the_Pərizzī and_the_ənaˊₐ and_the_Ḩittiy and_the_Girgashites the_Hivvi and_the_Yəⱱūşī and_gave DOM_them in/on/at/with_hand_your_all’s.
12And_sent to/for_ahead_of_you_all DOM the_hornet and_drove_out DOM_them from_before_you_all the_two the_kings the_Emori not in/on/at/with_sword_your and_not in/on/at/with_bow_your.
13And_gave to/for_you_all a_land which not you_had_laboured in/on/at/with_her and_cities which not you_all_had_built and_live (is)_in_them vineyards and_olive_groves which not you_all_had_planted you_all [are]_eating.
14And_now fear DOM Yahweh and_serve DOM_him/it in/on/at/with_sincerity and_in/on/at/with_faithfulness and_put_away DOM [the]_gods which they_served fathers_your_all’s in/on/at/with_beyond the_river and_in/on/at/with_Miʦrayim/(Egypt) and_serve DOM Yahweh.
15And_if [is]_displeasing in/on/at/with_eyes_you_all to_serve DOM Yahweh choose to/for_you_all the_day DOM whom serve whether DOM [the]_gods which they_served fathers_your_all’s who in/on/at/with_beyond[fn][fn] the_river and_if DOM the_gods the_Emori whom you_all [are]_dwelling in/on/at/with_land_whose and_me and_household_my we_will_serve DOM Yahweh.
16and_answered the_people and_he/it_said far_be_it to/for_ourselves from_forsake DOM Yahweh to_serve gods other.
17If/because Yahweh god_our he the_brought_up DOM_us and_DOM fathers_our from_land of_Miʦrayim from_house of_slaves and_which he_did before_eyes_our DOM the_signs the_great the_these and_protected_us in_all the_way which we_went in/on/at/with_her and_in/on/at/with_all the_peoples which we_passed in/on/at/with_midst_them.
18And_he/it_drove_out Yahweh DOM all the_peoples and_DOM the_Emori [who_was]_dwelling the_earth/land from_before_us also we we_will_serve DOM Yahweh if/because he god_our.
19and_he/it_said Yəhōshūˊa to the_people not you_all_will_be_able to_serve DOM Yahweh if/because [is]_a_god holy he [is]_a_god jealous he not he_will_forgive to_transgressions_your_all’s and_to_sins_your_all’s.
20If/because you_all_will_forsake DOM Yahweh and_serve gods of_foreignness and_turn and_do_harm to/for_you_all and_consume DOM_you_all after that he_has_done_good to_you_all.
21And_he/it_said the_people to Yəhōshūˊa no if/because DOM Yahweh we_will_serve.
22And_he/it_said Yəhōshūˊa to the_people [are]_witnesses you_all in/on/at/with_yourselves if/because_that you_all you_all_have_chosen to/for_you_all DOM Yahweh to_serve DOM_him and_they_said witnesses.
23And_now remove DOM the_gods the_foreign which in/on/at/with_midst_you_all and_incline DOM hearts_your_all’s to Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel).
24And_they_said the_people to Yəhōshūˊa DOM Yahweh god_our we_will_serve and_in/on/at/with_voice_him we_will_listen.
25And_made Yəhōshūˊa a_covenant with_the_people in_the_day (the)_that and_he/it_assigned to_him/it a_decree and_ordinance in/on/at/with_Shəkem.
26And_wrote Yəhōshūˊa DOM the_words the_these in/on/at/with_book of_the_law of_god and_he/it_took a_stone large and_set_up_it there under the_oak which in/on/at/with_sanctuary of_Yahweh.
27and_he/it_said Yəhōshūˊa to all the_people here the_stone the_this it_will_become in/on/at/with_us for_witness if/because it it_has_heard DOM all the_words of_Yahweh which he_has_spoken to_us and_be in/on/at/with_you_all as_witness lest deny in/on/at/with_god_your_all’s.
28And_sent_away Yəhōshūˊa DOM the_people everyone to_inheritance_their.

24:29 The death of Yehoshua and of Ilyasar

2930[ref]

31

32[ref]

33


4:14 The Hebrew doesn’t make it clear here whether the writer meant all of Mosheh’s life or all of Yehoshua’s life, so translations will vary.

5:9 The name ‘Gilgal’ (‘גִּלְגָּל’, ‘circle’) sounds like ‘galal’ (‘גַּלַל’, ‘roll’).

7:11 Probably referring to the ten commands written on the stone slabs.


29and_he/it_was after the_things the_these and_he/it_died Yəhōshūˊa the_son of_Nūn the_servant of_Yahweh a_son of_one_hundred and_ten years.
30And_buried DOM_him/it in/on/at/with_territory inheritance_his in/on/at/with wwww which in/on/at/with_hill_country of_ʼEfrayim on_north of_mount of_Gaash.
31And_served Yisrāʼēl/(Israel) DOM Yahweh all the_days of_Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days the_elders who they_made_long days after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all the_work of_Yahweh which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel).
32And_DOM the_bones of_Yōşēf which they_had_brought_up the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) they_buried in/on/at/with_Shəkem in/on/at/with_piece the_field which he_had_bought Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from the_sons of_Ḩₐmōr the_father of_Shəkem in/on/at/with_one_hundred piece[s]_of_money and_they_were of_descendants of_Yōşēf as_inheritance.
33And_ʼElˊāzār the_son of_ʼAhₐron he_died and_buried DOM_him/it in/on/at/with_gibeah of_Fīnəḩāş his/its_son which it_had_been_given to_him/it in/on/at/with_hill_country of_ʼEfrayim.

2:13 Variant note: אחות/י: (x-qere) ’אַחְיוֹתַ֔/י’: lemma_269 n_1.1 morph_HNcfpc/Sp1cs id_06FYV אַחְיוֹתַ֔/י

3:4 Variant note: ו/בינ/ו: (x-qere) ’וּ/בֵינָ֔י/ו’: lemma_c/996 n_1.1 morph_HC/R/Sp3ms id_06k23 וּ/בֵינָ֔י/ו

3:16 Variant note: ב/אדם: (x-qere) ’מֵֽ/אָדָ֤ם’: lemma_m/121 morph_HR/Np id_06rKT מֵֽ/אָדָ֤ם

4:8 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

4:18 Variant note: ב/עלות: (x-qere) ’כַּ/עֲל֨וֹת’: lemma_k/5927 morph_HR/Vqc id_06Erp כַּ/עֲל֨וֹת

5:1 Variant note: עבר/נו: (x-qere) ’עָבְרָ֑/ם’: lemma_5674 a n_1 morph_HVqc/Sp3mp id_06cMr עָבְרָ֑/ם

6:5 Variant note: ב/שמע/כם: (x-qere) ’כְּ/שָׁמְעֲ/כֶם֙’: lemma_k/8085 n_1.1.0 morph_HR/Vqc/Sp2mp id_06ZK9 כְּ/שָׁמְעֲ/כֶם֙

6:7 Variant note: ו/יאמרו: (x-qere) ’וַ/יֹּ֨אמֶר֙’: lemma_c/559 n_1.1.0 morph_HC/Vqw3ms id_06UF1 וַ/יֹּ֨אמֶר֙

6:9 Variant note: תקעו: (x-qere) ’תֹּקְעֵ֖י’: lemma_8628 n_1.0 morph_HVqrmpc id_068HL תֹּקְעֵ֖י

6:13 Variant note: הולך: (x-qere) ’הָל֖וֹךְ’: lemma_1980 n_0.0 morph_HVqa id_06o3f הָל֖וֹךְ

7:21 Variant note: ו/אראה: (x-qere) ’וָ/אֵ֣רֶא’: lemma_c/7200 morph_HC/Vqw1cs id_06oYz וָ/אֵ֣רֶא

8:11 Variant note: בינ/ו: (x-qere) ’בֵּינָ֥י/ו’: lemma_996 morph_HR/Sp3ms id_06PZV בֵּינָ֥י/ו

8:16 Variant note: ב/עיר: (x-qere) ’בָּ/עַ֔י’: lemma_b/5857 n_1.1 morph_HR/Np id_06JcF בָּ/עַ֔י

9:7 Variant note: ו/יאמרו: (x-qere) ’וַ/יֹּ֥אמֶר’: lemma_c/559 morph_HC/Vqw3ms id_0623n וַ/יֹּ֥אמֶר

9:7 Variant note: אכרות: (x-qere) ’אֶֽכְרָת’: lemma_3772 morph_HVqi1cs id_06NxJ אֶֽכְרָת

10:30 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

15:4 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָי֛וּ’: lemma_c/1961 n_1.0.0 morph_HC/Vqp3cp id_06ASQ וְ/הָי֛וּ

15:47 Variant note: ה/גבול: (x-qere) ’הַ/גָּד֖וֹל’: lemma_d/1419 a n_0.0 morph_HTd/Aamsa id_06S8w הַ/גָּד֖וֹל

15:53 Variant note: ו/ינים: (x-qere) ’וְ/יָנ֥וּם’: lemma_c/3241 morph_HC/Np id_06MUh וְ/יָנ֥וּם

15:63 Variant note: יוכלו: (x-qere) ’יָכְל֥וּ’: lemma_3201 morph_HVqp3cp id_06Enx יָכְל֥וּ

16:3 Variant note: תצאת/ו: (x-qere) ’תֹצְאֹתָ֖י/ו’: lemma_8444 n_0.0 morph_HNcfpc/Sp3ms id_06frk תֹצְאֹתָ֖י/ו

18:12 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָיוּ֙’: lemma_c/1961 n_0.1.0 morph_HC/Vqq3cp id_06g2a וְ/הָיוּ֙

18:14 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָי֣וּ’: lemma_c/1961 morph_HC/Vqq3cp id_06sau וְ/הָי֣וּ

18:19 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָי֣וּ’: lemma_c/1961 n_1.1.1.0 morph_HC/Vqq3cp id_06RMp וְ/הָי֣וּ

18:19 Variant note: תצאותי/ו: (x-qere) ’תֹּצְא֣וֹת’: lemma_8444 morph_HNcfpc id_06JXW תֹּצְא֣וֹת

18:24 Variant note: העמני: (x-qere) ’הָֽעַמֹּנָ֛ה’: lemma_3726 n_1.0.0 morph_HNp id_06rDJ הָֽעַמֹּנָ֛ה

18:28 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

19:22 Variant note: ו/שחצומ/ה: (x-qere) ’וְ/שַׁחֲצִ֨ימָ/ה֙’: lemma_c/7831 n_1.1.0 morph_HC/Np/Sd id_06Xp8 וְ/שַׁחֲצִ֨ימָ/ה֙

19:29 Variant note: ו/יהיו: (x-qere) ’וְ/הָי֧וּ’: lemma_c/1961 morph_HC/Vqp3cp id_06rid וְ/הָי֧וּ

20:4 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

20:8 Variant note: גלון: (x-qere) ’גּוֹלָ֥ן’: lemma_1474 morph_HNp id_06H48 גּוֹלָ֥ן

21:27 Variant note: גלון: (x-qere) ’גּוֹלָ֤ן’: lemma_1474 morph_HNp id_06d3M גּוֹלָ֤ן

22:7 Variant note: מ/עבר: (x-qere) ’בְּ/עֵ֥בֶר’: lemma_b/5676 morph_HR/Ncmsc id_061j4 בְּ/עֵ֥בֶר

22:7 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

24:3 Variant note: ו/ארב: (x-qere) ’וָ/אַרְבֶּה֙’: lemma_c/7235 a n_0.1.0 morph_HC/Vhw1cs id_06SCo וָ/אַרְבֶּה֙

24:8 Variant note: ו/אבא/ה: (x-qere) ’וָ/אָבִ֣יא’: lemma_c/935 morph_HC/Vhw1cs id_06cuN וָ/אָבִ֣יא

24:15 Variant note: ב/עבר: (x-qere) ’מֵ/עֵ֣בֶר’: lemma_m/5676 morph_HR/Ncmsc id_06Fzq מֵ/עֵ֣בֶר

24:15 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.