Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 32:5

 PSA 32:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חַטָּאתִ,י
    2. 357322,357323
    3. Şīn my
    4. -
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. sin,my
    7. S
    8. -
    9. 248093
    1. אוֹדִיעֲ,ךָ
    2. 357324,357325
    3. acknowledged you
    4. -
    5. 3045
    6. vo-Vhi1cs,Sp2ms
    7. acknowledged,you
    8. -
    9. -
    10. 248094
    1. וַ,עֲוֺנִ,י
    2. 357326,357327,357328
    3. and iniquity my
    4. -
    5. 5771
    6. -C,Ncbsc,Sp1cs
    7. and,iniquity,my
    8. -
    9. -
    10. 248095
    1. לֹא
    2. 357329
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 248096
    1. 357330
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248097
    1. כִסִּיתִי
    2. 357331
    3. I covered
    4. -
    5. 3680
    6. v-Vpp1cs
    7. I_covered
    8. -
    9. -
    10. 248098
    1. אָמַרְתִּי
    2. 357332
    3. I said
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp1cs
    7. I_said
    8. -
    9. -
    10. 248099
    1. אוֹדֶה
    2. 357333
    3. I will confess
    4. -
    5. 3034
    6. v-Vhi1cs
    7. I_will_confess
    8. -
    9. -
    10. 248100
    1. עֲלֵי
    2. 357334
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 248101
    1. פְשָׁעַ,י
    2. 357335,357336
    3. transgressions my
    4. -
    5. 6588
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. transgressions,my
    8. -
    9. -
    10. 248102
    1. לַ,יהוָה
    2. 357337,357338
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 248103
    1. וְ,אַתָּה
    2. 357339,357340
    3. and you(ms)
    4. -
    5. s-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 248104
    1. נָשָׂאתָ
    2. 357341
    3. you forgave
    4. -
    5. 5375
    6. v-Vqp2ms
    7. you_forgave
    8. -
    9. -
    10. 248105
    1. עֲוֺן
    2. 357342
    3. the guilt
    4. -
    5. 5771
    6. -Ncbsc
    7. the_guilt
    8. -
    9. -
    10. 248106
    1. חַטָּאתִ,י
    2. 357343,357344
    3. sin my
    4. -
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. sin,my
    7. -
    8. -
    9. 248107
    1. סֶֽלָה
    2. 357345
    3. Selah
    4. -
    5. 5542
    6. -Tj
    7. Selah
    8. -
    9. -
    10. 248108
    1. 357346
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248109

OET (OET-LV)Şīn_my acknowledged_you and_iniquity_my not I_covered I_said I_will_confess on transgressions_my to/for_YHWH and_you(ms) you_forgave the_guilt sin_my Selah.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

32:5 God has forgiven the guilt and rebellion of 32:1. The Lord’s nature is to reconcile and forgive (78:38; 85:2; 130:4), but he requires confession and repentance.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Şīn my
    2. -
    3. 2249
    4. 357322,357323
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. S
    7. -
    8. 248093
    1. acknowledged you
    2. -
    3. 2974
    4. 357324,357325
    5. vo-Vhi1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 248094
    1. and iniquity my
    2. -
    3. 1814,5500
    4. 357326,357327,357328
    5. -C,Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248095
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 357329
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 248096
    1. I covered
    2. -
    3. 3364
    4. 357331
    5. v-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248098
    1. I said
    2. -
    3. 673
    4. 357332
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248099
    1. I will confess
    2. -
    3. 2975
    4. 357333
    5. v-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 248100
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 357334
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 248101
    1. transgressions my
    2. -
    3. 5847
    4. 357335,357336
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248102
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3430,3105
    4. 357337,357338
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 248103
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1814,605
    4. 357339,357340
    5. s-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 248104
    1. you forgave
    2. -
    3. 4891
    4. 357341
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 248105
    1. the guilt
    2. -
    3. 5500
    4. 357342
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 248106
    1. sin my
    2. -
    3. 2249
    4. 357343,357344
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248107
    1. Selah
    2. -
    3. 5023
    4. 357345
    5. -Tj
    6. -
    7. -
    8. 248108

OET (OET-LV)Şīn_my acknowledged_you and_iniquity_my not I_covered I_said I_will_confess on transgressions_my to/for_YHWH and_you(ms) you_forgave the_guilt sin_my Selah.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 32:5 ©