Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 48:11

 PSA 48:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 361891
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 251414
    1. כְּ,שִׁמְ,ךָ
    2. 361892,361893,361894
    3. as name your
    4. -
    5. 8034
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. as,name,your
    8. -
    9. -
    10. 251415
    1. אֱלֹהִים
    2. 361895
    3. Oh god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. O_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 251416
    1. כֵּן
    2. 361896
    3. so
    4. -
    5. p-Tm
    6. so
    7. -
    8. -
    9. 251417
    1. תְּהִלָּתְ,ךָ
    2. 361897,361898
    3. praise your
    4. -
    5. 8416
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. praise,your
    8. -
    9. -
    10. 251418
    1. עַל
    2. 361899
    3. [is] over
    4. -
    5. -R
    6. [is]_over
    7. -
    8. -
    9. 251419
    1. 361900
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251420
    1. קַצְוֵי
    2. 361901
    3. [the] ends
    4. -
    5. 7099
    6. -Ncmpc
    7. [the]_ends
    8. -
    9. -
    10. 251421
    1. 361902
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251422
    1. אֶרֶץ
    2. 361903
    3. of [the] earth
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsa
    7. of_[the]_earth
    8. -
    9. -
    10. 251423
    1. צֶדֶק
    2. 361904
    3. righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. adv-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. -
    10. 251424
    1. מָלְאָה
    2. 361905
    3. it is full
    4. -
    5. 4390
    6. v-Vqp3fs
    7. it_is_full
    8. -
    9. -
    10. 251425
    1. יְמִינֶֽ,ךָ
    2. 361906,361907
    3. right hand your
    4. -
    5. 3225
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. right_hand,your
    8. -
    9. -
    10. 251426
    1. 361908
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 251427

OET (OET-LV)[fn] as_name_your Oh_god so praise_your [is]_over [the]_ends of_[the]_earth righteousness it_is_full right_hand_your.


48:11 Note: KJB: Ps.48.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

Let Mount Zion be glad

(Some words not found in UHB: as,name,your ʼElohīm yes/correct/thus/so praise,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ends earth/land righteousness she/it_is_full right_hand,your )

The writer speaks of Mount Zion as if it were a person who could be glad. The phrase refers to the people who live in Jerusalem. Alternate translation: “Let those who live on Mount Zion be glad” (See also: figs-metonymy)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

let the daughters of Judah rejoice

(Some words not found in UHB: as,name,your ʼElohīm yes/correct/thus/so praise,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ends earth/land righteousness she/it_is_full right_hand,your )

The writer speaks of the towns in Judah as if they were Judah’s children. The phrase refers to the people who live in those towns. Alternate translation: “let the people who live in the cities of Judah rejoice” (See also: figs-metonymy)

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 48 This song of Zion (see also Pss 46, 76, 87, 122) explicitly views Jerusalem (Zion) as the city of the Great King where the godly find protection (48:1-3). God rules from Zion in faithfulness, righteousness, and justice, and he inspires his subjects with confidence and joy (48:9-11). They commit themselves to seeing the glory of Zion for themselves so that they can tell the next generation about it (48:8, 12-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. as name your
    2. -
    3. 3151,7114
    4. 361892,361893,361894
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 251415
    1. Oh god
    2. -
    3. 62
    4. 361895
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 251416
    1. so
    2. -
    3. 3255
    4. 361896
    5. p-Tm
    6. -
    7. -
    8. 251417
    1. praise your
    2. -
    3. 7625
    4. 361897,361898
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 251418
    1. [is] over
    2. -
    3. 5427
    4. 361899
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 251419
    1. [the] ends
    2. -
    3. 6495
    4. 361901
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 251421
    1. of [the] earth
    2. -
    3. 420
    4. 361903
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 251423
    1. righteousness
    2. -
    3. 6127
    4. 361904
    5. adv-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 251424
    1. it is full
    2. -
    3. 4365
    4. 361905
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 251425
    1. right hand your
    2. -
    3. 3005
    4. 361906,361907
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 251426

OET (OET-LV)[fn] as_name_your Oh_god so praise_your [is]_over [the]_ends of_[the]_earth righteousness it_is_full right_hand_your.


48:11 Note: KJB: Ps.48.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 48:11 ©