Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 48 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear PSA 48:2

 PSA 48:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 361781
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 251324
    1. גָּדוֹל
    2. 361782
    3. +is great
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [is]_great
    7. -
    8. -
    9. 251325
    1. יְהוָה
    2. 361783
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 251326
    1. וּ,מְהֻלָּל
    2. 361784,361785
    3. and he +is to be praised
    4. -
    5. SV-C,VPsmsa
    6. and,[he_is]_to_be_praised
    7. -
    8. -
    9. 251327
    1. מְאֹד
    2. 361786
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 251328
    1. בְּ,עִיר
    2. 361787,361788
    3. +is in the city of
    4. -
    5. S-R,Ncfsc
    6. [is]_in,the_city_of
    7. -
    8. -
    9. 251329
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 361789,361790
    3. our god of our
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. our_God_of,our
    8. -
    9. Person=God
    10. 251330
    1. הַר
    2. 361791
    3. the mountain of
    4. -
    5. 2022
    6. S-Ncmsc
    7. the_mountain_of
    8. -
    9. -
    10. 251331
    1. 361792
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251332
    1. קָדְשׁ,וֹ
    2. 361793,361794
    3. his holiness of his
    4. -
    5. 6944
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his_holiness_of,his
    8. -
    9. -
    10. 251333
    1. 361795
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 251334

OET (OET-LV)[fn] is_great YHWH and_he_is_to_be_praised exceedingly is_in_the_city_of our_god_of_our the_mountain_of his_holiness_of_his.


48:2 Note: KJB: Ps.48.1

OET (OET-RV)Beautiful on the high hills,
 ⇔ making the whole world happy,
 ⇔ is Mt. Tsiyyon, on the northern sides—
 ⇔ the great king’s city.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

מְשׂ֪וֹשׂ כָּל־הָ֫⁠אָ֥רֶץ

(Some words not found in UHB: big/great YHWH and,[he_is]_to_be_praised very [is]_in,the_city_of our_God_of,our mountain_of his_holiness_of,his )

Here the earth represents the people of the earth. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the joy of all of the people of the earth]

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

מְשׂ֪וֹשׂ כָּל־הָ֫⁠אָ֥רֶץ

(Some words not found in UHB: big/great YHWH and,[he_is]_to_be_praised very [is]_in,the_city_of our_God_of,our mountain_of his_holiness_of,his )

The psalmist is saying all as an overstatement for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: [the joy of people from throughout the earth]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מְשׂ֪וֹשׂ כָּל־הָ֫⁠אָ֥רֶץ

(Some words not found in UHB: big/great YHWH and,[he_is]_to_be_praised very [is]_in,the_city_of our_God_of,our mountain_of his_holiness_of,his )

If your language does not use an abstract noun for the idea of joy, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [something that makes people from throughout the earth rejoice]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

יַרְכְּתֵ֣י צָפ֑וֹן קִ֝רְיַ֗ת מֶ֣לֶךְ רָֽב

(Some words not found in UHB: big/great YHWH and,[he_is]_to_be_praised very [is]_in,the_city_of our_God_of,our mountain_of his_holiness_of,his )

This could mean: (1) that the psalmist is saying where on Mount Zion the city of Jerusalem, and especially the temple and the royal palace, are located. Alternate translation: [on its northern slope, where the city of the great king is] or (2) that the psalmist is using the phrase the recesses of the north in the same way as in [Isaiah 14:13](../isa/14/13.md) to mean the distant north, where pagan nations believe the council of the gods met. The psalmist would be saying that Yahweh is the supreme God who actually rules the council of supernatural beings (as in [89:7](../089/007.md)) from his temple in Jerusalem. Alternate translation: [, the site of Jerusalem, the place from which Yahweh, the great king, rules as the supreme God]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is great
    2. -
    3. 1513
    4. 361782
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 251325
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 361783
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 251326
    1. and he +is to be praised
    2. -
    3. 1987,1934
    4. 361784,361785
    5. SV-C,VPsmsa
    6. -
    7. -
    8. 251327
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3867
    4. 361786
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 251328
    1. +is in the city of
    2. -
    3. 846,5667
    4. 361787,361788
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 251329
    1. our god of our
    2. -
    3. 38,1978
    4. 361789,361790
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God
    8. 251330
    1. the mountain of
    2. -
    3. 1906
    4. 361791
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 251331
    1. his holiness of his
    2. -
    3. 7005,1978
    4. 361793,361794
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 251333

OET (OET-LV)[fn] is_great YHWH and_he_is_to_be_praised exceedingly is_in_the_city_of our_god_of_our the_mountain_of his_holiness_of_his.


48:2 Note: KJB: Ps.48.1

OET (OET-RV)Beautiful on the high hills,
 ⇔ making the whole world happy,
 ⇔ is Mt. Tsiyyon, on the northern sides—
 ⇔ the great king’s city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 48:2 ©