Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 62:2

 PSA 62:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 364966
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 253660
    1. אַךְ
    2. 364967
    3. only
    4. -
    5. 389
    6. -Ta
    7. only
    8. -
    9. -
    10. 253661
    1. אֶל
    2. 364968
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 253662
    1. 364969
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253663
    1. אֱלֹהִים
    2. 364970
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 253664
    1. דּוּמִיָּה
    2. 364971
    3. [is] silence
    4. -
    5. 1747
    6. p-Ncfsa
    7. [is]_silence
    8. -
    9. -
    10. 253665
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 364972,364973
    3. soul my
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. soul,my
    8. -
    9. -
    10. 253666
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 364974,364975
    3. from him/it
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. -
    9. 253667
    1. יְשׁוּעָתִ,י
    2. 364976,364977
    3. salvation my
    4. -
    5. 3444
    6. -Ncfsc,Sp1cs
    7. salvation,my
    8. -
    9. -
    10. 253668
    1. 364978
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 253669

OET (OET-LV)[fn] only to god [is]_silence soul_my from_him/it salvation_my.


62:2 Note: KJB: Ps.62.1

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

He alone is my rock and my salvation

(Some words not found in UHB: alone to/towards ʼElohīm silence soul,my from=him/it salvation,my )

The writer speaks of God’s ability to protect him as if God were a rock. Alternate translation: “He is the only one who can protect and rescue me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

he is my high tower

(Some words not found in UHB: alone to/towards ʼElohīm silence soul,my from=him/it salvation,my )

The writer speaks of God’s ability to protect him as if God were a high tower. Alternate translation: “he keeps me away from the grasp of my enemies”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

I will not be greatly moved

(Some words not found in UHB: alone to/towards ʼElohīm silence soul,my from=him/it salvation,my )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “nothing can ever move me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 62 This psalm expresses confidence in the king and offers prayer for him. The king rests in God despite his difficulties. Although his deceptive and powerful adversaries push hard against him, he remains undaunted. He encourages himself and his people to trust in God and to see their human adversaries from God’s perspective, where they appear frail, fleeting, and deceptive (62:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. only
    2. -
    3. 501
    4. 364967
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 253661
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 364968
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 253662
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 364970
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 253664
    1. [is] silence
    2. -
    3. 1651
    4. 364971
    5. p-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 253665
    1. soul my
    2. -
    3. 4719
    4. 364972,364973
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 253666
    1. from him/it
    2. -
    3. 3818
    4. 364974,364975
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 253667
    1. salvation my
    2. -
    3. 2784
    4. 364976,364977
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 253668

OET (OET-LV)[fn] only to god [is]_silence soul_my from_him/it salvation_my.


62:2 Note: KJB: Ps.62.1

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 62:2 ©