Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 62 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12

OET interlinear PSA 62:9

 PSA 62:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 365083
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 253745
    1. בִּטְחוּ
    2. 365084
    3. trust
    4. -
    5. 982
    6. V-Vqv2mp
    7. trust
    8. -
    9. -
    10. 253746
    1. ב,וֹ
    2. 365085,365086
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. -
    9. 253747
    1. בְ,כָל
    2. 365087,365088
    3. in/on/at/with all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,all_of
    8. -
    9. -
    10. 253748
    1. 365089
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253749
    1. עֵת
    2. 365090
    3. time
    4. -
    5. 6256
    6. S-Ncbsa
    7. time
    8. -
    9. -
    10. 253750
    1. 365091
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 253751
    1. עָם
    2. 365092
    3. Oh people
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. O_people
    7. -
    8. -
    9. 253752
    1. שִׁפְכוּ
    2. 365093
    3. pour out
    4. -
    5. 8210
    6. V-Vqv2mp
    7. pour_out
    8. -
    9. -
    10. 253753
    1. 365094
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253754
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 365095,365096,365097
    3. to face/front him
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. to,face/front,him
    8. -
    9. -
    10. 253755
    1. לְבַבְ,כֶם
    2. 365098,365099
    3. heart of your all's
    4. -
    5. 3824
    6. O-Ncmsc,Sp2mp
    7. heart_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 253756
    1. אֱלֹהִים
    2. 365100
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 253757
    1. מַחֲסֶה
    2. 365101
    3. +is a refuge
    4. -
    5. 4268
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_a_refuge
    8. -
    9. -
    10. 253758
    1. 365102
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253759
    1. לָּ,נוּ
    2. 365103,365104
    3. to/for ourselves
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. to/for=ourselves
    7. -
    8. -
    9. 253760
    1. סֶֽלָה
    2. 365105
    3. Şelāh
    4. -
    5. 5542
    6. S-Tj
    7. Selah
    8. -
    9. -
    10. 253761
    1. 365106
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 253762

OET (OET-LV)[fn] trust in_him/it in/on/at/with_all_of time Oh_people pour_out to_face/front_him heart_of_your_all’s god is_a_refuge to/for_ourselves Şelāh.


62:9 Note: KJB: Ps.62.8

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

men of low standing & men of high standing are a lie

(Some words not found in UHB: trust in=him/it in/on/at/with,all_of times people pour_out to,face/front,him heart_of,your_all's ʼElohīm refuge to/for=ourselves selah )

This refers to men of all levels of wealth and importance. The phrases “are vanity” and “are a lie” have the same meaning. One cannot confidently trust in anyone. Alternate translation: “you cannot place your trust in men, no matter how important they are” (See also: figs-parallelism)

weighed together, they are lighter than nothing

(Some words not found in UHB: trust in=him/it in/on/at/with,all_of times people pour_out to,face/front,him heart_of,your_all's ʼElohīm refuge to/for=ourselves selah )

If you put all of these kinds of men together on a scale, they would have no weight. This means that they have no real value to you.

TSN Tyndale Study Notes:

62:9 not what they appear to be: People often try to look stronger and better than they are.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. trust
    2. -
    3. 1167
    4. 365084
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 253746
    1. in him/it
    2. -
    3. 844
    4. 365085,365086
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 253747
    1. in/on/at/with all of
    2. -
    3. 844,3539
    4. 365087,365088
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 253748
    1. time
    2. -
    3. 5532
    4. 365090
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 253750
    1. Oh people
    2. -
    3. 5620
    4. 365092
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 253752
    1. pour out
    2. -
    3. 7560
    4. 365093
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 253753
    1. to face/front him
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 365095,365096,365097
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 253755
    1. heart of your all's
    2. -
    3. 3615
    4. 365098,365099
    5. O-Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 253756
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 365100
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 253757
    1. +is a refuge
    2. -
    3. 4229
    4. 365101
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 253758
    1. to/for ourselves
    2. -
    3. 3570
    4. 365103,365104
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 253760
    1. Şelāh
    2. -
    3. 5184
    4. 365105
    5. S-Tj
    6. -
    7. -
    8. 253761

OET (OET-LV)[fn] trust in_him/it in/on/at/with_all_of time Oh_people pour_out to_face/front_him heart_of_your_all’s god is_a_refuge to/for_ourselves Şelāh.


62:9 Note: KJB: Ps.62.8

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 62:9 ©