Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 62:4

 PSA 62:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 364995
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 253682
    1. עַד
    2. 364996
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 253683
    1. 364997
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253684
    1. אָנָה
    2. 364998
    3. when
    4. -
    5. 575
    6. -D
    7. when?
    8. -
    9. -
    10. 253685
    1. 364999
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 253686
    1. תְּהוֹתְתוּ
    2. 365000
    3. will you all attack
    4. -
    5. 2050
    6. v-Voi2mp
    7. will_you_all_attack
    8. -
    9. -
    10. 253687
    1. עַל
    2. 365001
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 253688
    1. 365002
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 253689
    1. אִישׁ
    2. 365003
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. -
    10. 253690
    1. תְּרָצְּחוּ
    2. 365004
    3. you all will be murdered
    4. -
    5. 7523
    6. v-Vpi2mp
    7. you_all_will_be_murdered
    8. -
    9. -
    10. 253691
    1. כֻלְּ,כֶם
    2. 365005,365006
    3. all you all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc,Sp2mp
    7. all,you_all
    8. -
    9. -
    10. 253692
    1. כְּ,קִיר
    2. 365007,365008
    3. like wall
    4. -
    5. 7023
    6. -R,Ncmsa
    7. like,wall
    8. -
    9. -
    10. 253693
    1. נָטוּי
    2. 365009
    3. bent down
    4. -
    5. 5186
    6. -Vqsmsa
    7. bent_down
    8. -
    9. -
    10. 253694
    1. גָּדֵר
    2. 365010
    3. a wall
    4. -
    5. 1447
    6. -Ncmsa
    7. a_wall
    8. -
    9. -
    10. 253695
    1. הַ,דְּחוּיָה
    2. 365011,365012
    3. the tottering
    4. -
    5. -Td,Vqsfsa
    6. the,tottering
    7. -
    8. -
    9. 253696
    1. 365013
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 253697

OET (OET-LV)[fn] until when will_you_all_attack on[fn] a_person you_all_will_be_murdered all_you_all like_wall bent_down a_wall the_tottering.


62:4 Note: KJB: Ps.62.3

62:4 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

They consult with him only to

(Some words not found in UHB: until to_when? assail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (a)_man attack all,you_all like,wall leaning fence the,tottering )

Alternate translation: “They intend to” or “They plan to”

consult with him & bring him & bless him & curse him

(Some words not found in UHB: until to_when? assail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (a)_man attack all,you_all like,wall leaning fence the,tottering )

In these verses, David is referring to himself by “him.”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

with their mouths

(Some words not found in UHB: until to_when? assail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (a)_man attack all,you_all like,wall leaning fence the,tottering )

This refers to their speech or their words.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

in their hearts

(Some words not found in UHB: until to_when? assail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (a)_man attack all,you_all like,wall leaning fence the,tottering )

This refers to their thoughts.

TSN Tyndale Study Notes:

62:4 My high position refers to the royal throne.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 364996
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 253683
    1. when
    2. -
    3. 679
    4. 364998
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 253685
    1. will you all attack
    2. -
    3. 1813
    4. 365000
    5. v-Voi2mp
    6. -
    7. -
    8. 253687
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 365001
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 253688
    1. a person
    2. -
    3. 276
    4. 365003
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 253690
    1. you all will be murdered
    2. -
    3. 6835
    4. 365004
    5. v-Vpi2mp
    6. -
    7. -
    8. 253691
    1. all you all
    2. -
    3. 3401
    4. 365005,365006
    5. -Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 253692
    1. like wall
    2. -
    3. 3151,6334
    4. 365007,365008
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 253693
    1. bent down
    2. -
    3. 4829
    4. 365009
    5. -Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 253694
    1. a wall
    2. -
    3. 1367
    4. 365010
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 253695
    1. the tottering
    2. -
    3. 1723,1590
    4. 365011,365012
    5. -Td,Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 253696

OET (OET-LV)[fn] until when will_you_all_attack on[fn] a_person you_all_will_be_murdered all_you_all like_wall bent_down a_wall the_tottering.


62:4 Note: KJB: Ps.62.3

62:4 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 62:4 ©