Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 76 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12

OET interlinear PSA 76:11

 PSA 76:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 368948
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 256577
    1. כִּי
    2. 368949
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 256578
    1. 368950
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 256579
    1. חֲמַת
    2. 368951
    3. +the anger of
    4. -
    5. 2534
    6. S-Ncfsc
    7. [the]_anger_of
    8. -
    9. -
    10. 256580
    1. אָדָם
    2. 368952
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 256581
    1. תּוֹדֶ,ךָּ
    2. 368953,368954
    3. it will praise you
    4. -
    5. 3034
    6. VO-Vhi3fs,Sp2ms
    7. it,will_praise_you
    8. -
    9. -
    10. 256582
    1. שְׁאֵרִית
    2. 368955
    3. +the remainder of
    4. -
    5. 7611
    6. O-Ncfsc
    7. [the]_remainder_of
    8. -
    9. -
    10. 256583
    1. חֵמֹת
    2. 368956
    3. anger(s)
    4. -
    5. 2534
    6. O-Ncfpa
    7. anger(s)
    8. -
    9. -
    10. 256584
    1. תַּחְגֹּר
    2. 368957
    3. you will gird on
    4. -
    5. 2296
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_gird_on
    8. -
    9. -
    10. 256585
    1. 368958
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 256586

OET (OET-LV)[fn] if/because the_anger_of humankind it_will_praise_you the_remainder_of anger(s) you_will_gird_on.


76:11 Note: KJB: Ps.76.10

OET (OET-RV)Make promises to your god Yahweh, then keep them.
 ⇔ May all who surround him bring gifts to him who expects to be obeyed.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

נִֽדֲר֣וּ וְ⁠שַׁלְּמוּ֮ לַ⁠יהוָ֪ה אֱֽלֹהֵ֫י⁠כֶ֥ם

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when severe_anger_of humankind it,will_praise_you remnant_of severe_anger put_on )

The implication is that the people should fulfill the vows they make to God by doing what they promised. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Make vows to Yahweh your God and fulfill them]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

כָּל־סְבִיבָ֑י⁠ו

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when severe_anger_of humankind it,will_praise_you remnant_of severe_anger put_on )

The implication is that all who are around him refers to the people of the nations surrounding Israel. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [all the people of the surrounding nations]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

לַ⁠מּוֹרָֽא

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when severe_anger_of humankind it,will_praise_you remnant_of severe_anger put_on )

Here, the Fear represents God, the one who is to be feared. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [to the One who is to be feared] or [to the Awesome One]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 368949
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 256578
    1. +the anger of
    2. -
    3. 2349
    4. 368951
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 256580
    1. humankind
    2. -
    3. 638
    4. 368952
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 256581
    1. it will praise you
    2. -
    3. 3208,1978
    4. 368953,368954
    5. VO-Vhi3fs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 256582
    1. +the remainder of
    2. -
    3. 7412
    4. 368955
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 256583
    1. anger(s)
    2. -
    3. 2349
    4. 368956
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 256584
    1. you will gird on
    2. -
    3. 2516
    4. 368957
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 256585

OET (OET-LV)[fn] if/because the_anger_of humankind it_will_praise_you the_remainder_of anger(s) you_will_gird_on.


76:11 Note: KJB: Ps.76.10

OET (OET-RV)Make promises to your god Yahweh, then keep them.
 ⇔ May all who surround him bring gifts to him who expects to be obeyed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 76:11 ©