Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 116 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19

Parallel PSA 116:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 116:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVPlease Oh_YHWH if/because I servant_your I servant_your the_son your(ms)_female_slave you_have_untie/releasened from_bonds_my.

UHBאָֽנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥⁠ךָ אֲֽנִי־עַ֭בְדְּ⁠ךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑⁠ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְ⁠מוֹסֵרָֽ⁠י׃
   (ʼānnāh yhwh kiy-ʼₐniy ˊaⱱde⁠kā ʼₐnī-ˊaⱱdə⁠kā ben-ʼₐmāte⁠kā pittaḩtā lə⁠mōşērā⁠y.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 116:16 verse available

BrTrNo BrTr PSA 116:16 verse available

ULTYahweh, indeed, I am your servant;
 ⇔ I am your servant, the son of your servant woman;
 ⇔ you have taken away my bonds.

USTI am one of those who serves Yahweh;
 ⇔ I serve him like my mother did.
 ⇔ He has ended my troubles.

BSBTruly, O LORD, I am Your servant;
 ⇔ I am Your servant, the son of Your maidservant;
 ⇔ You have broken my bonds.


OEBAh, Lord! I am your servant,
 ⇔ your servant, child of your handmaid.
 ⇔ You have loosened my bonds.

WEBBELORD, truly I am your servant.
 ⇔ I am your servant, the son of your servant girl.
 ⇔ You have freed me from my chains.

WMBB (Same as above)

NETYes, Lord! I am indeed your servant;
 ⇔ I am your lowest slave.
 ⇔ You saved me from death.

LSVAh, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.

FBVLord, I really am your slave, serving you as my mother served you before me, yet you have set me free.

T4TI am one of those who serve Yahweh;
 ⇔ I serve him like my mother did.
 ⇔ He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).

LEB• am indeed your servant; I am your servant, the child of your maidservant. •  You have loosed my bonds.

BBEO Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.

MoffEternal One, I am indeed thy servant,
 ⇔ thy servant, thy retainer;
 ⇔ thou hast delivered me.

JPSI beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.

ASVO Jehovah, truly I am thy servant:
 ⇔ I am thy servant, the son of thy handmaid;
 ⇔ Thou hast loosed my bonds.

DRANo DRA PSA 116:16 verse available

YLTCause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.

DrbyYea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.

RVO LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.

WbstrO LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.

KJB-1769O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
   (O LORD, truly I am thy/your servant; I am thy/your servant, and the son of thine/your handmaid: thou/you hast loosed my bonds. )

KJB-1611Oh LORD, truely I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thy handmayde: thou hast loosed my bonds.
   (Oh LORD, truly I am thy/your servant, I am thy/your servant, and the son of thy/your handmaid: thou/you hast loosed my bonds.)

BshpsIt is euen so O God, for I am thy seruaunt and the sonne of thy handemayde: thou hast loosed my bondes in sunder.
   (It is even so O God, for I am thy/your servant and the son of thy/your handemayde: thou/you hast loosed my bondes in sunder.)

GnvaBeholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
   (Behold, Lord: for I am thy/your servant, I am thy/your servant, and the son of thine/your handmaid: thou/you hast broken my bondes. )

Cvdland the sonne of thy handmayden, thou hast broken my bondes in sonder.
   (and the son of thy/your handmaidn, thou/you hast broken my bondes in sonder.)

WyclNo Wycl PSA 116:16 verse available

LuthO HErr, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
   (O LORD, I am your Knecht; I am your Knecht, deiner Magd son. You have my Bande zerrissen.)

ClVgNo ClVg PSA 116:16 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 116 This hymn of thanksgiving rejoices in God’s character and in rescue from death (116:1-11). It gives an assurance of God’s protection in life and reminds the godly that the Lord watches over them even at death. The psalmist commits to living as God’s servant and resolves to honor him publicly (116:12-19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

the son of your servant woman

(Some words not found in UHB: o YHWH that/for/because/then/when I servant,your I servant,your son_of your(ms)=female_slave untied/released from,bonds,my )

This is likely a reference to the writer’s mother and indicates that she faithfully worshiped Yahweh. The full meaning of this can be made clear. Alternate translation: “as my mother was”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

you have taken away my bonds

(Some words not found in UHB: o YHWH that/for/because/then/when I servant,your I servant,your son_of your(ms)=female_slave untied/released from,bonds,my )

The writer speaks of being in danger of dying as if he had been chained in prison. Alternate translation: “you have saved me from death”

BI Psa 116:16 ©