Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 145:3

 PSA 145:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גָּדוֹל
    2. 385999
    3. [is] great
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [is]_great
    7. S
    8. -
    9. 268646
    1. יְהוָה
    2. 386000
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 268647
    1. וּ,מְהֻלָּל
    2. 386001,386002
    3. and praised
    4. -
    5. v-C,VPsmsa
    6. and,praised
    7. -
    8. -
    9. 268648
    1. מְאֹד
    2. 386003
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. adv-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 268649
    1. וְ,לִ,גְדֻלָּת,וֹ
    2. 386004,386005,386006,386007
    3. and to greatness his
    4. -
    5. 1420
    6. -C,R,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,to,greatness,his
    8. -
    9. -
    10. 268650
    1. אֵין
    2. 386008
    3. there [is] not
    4. -
    5. 369
    6. p-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 268651
    1. חֵקֶר
    2. 386009
    3. searching
    4. -
    5. 2714
    6. s-Ncmsa
    7. searching
    8. -
    9. -
    10. 268652
    1. 386010
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 268653

OET (OET-LV)[is]_great YHWH and_praised exceedingly and_to_greatness_his there_[is]_not searching.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 145 This hymn of praise is the last in this collection of the psalms of David (Pss 138–145). Praise continues in the last five psalms (Pss 146–150). This psalm celebrates the Lord as King of all (145:1-3, 10-13). God’s actions reveal his royal qualities (145:4-7). He cares for all creatures (145:14-17) and for those who fear him (145:18-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [is] great
    2. -
    3. 1374
    4. 385999
    5. p-Aamsa
    6. S
    7. -
    8. 268646
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 386000
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 268647
    1. and praised
    2. -
    3. 1814,1768
    4. 386001,386002
    5. v-C,VPsmsa
    6. -
    7. -
    8. 268648
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3580
    4. 386003
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 268649
    1. and to greatness his
    2. -
    3. 1814,3430,1202
    4. 386004,386005,386006,386007
    5. -C,R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 268650
    1. there [is] not
    2. -
    3. 494
    4. 386008
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 268651
    1. searching
    2. -
    3. 2171
    4. 386009
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 268652

OET (OET-LV)[is]_great YHWH and_praised exceedingly and_to_greatness_his there_[is]_not searching.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 145:3 ©