Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13

OET interlinear PSA 21:10

 PSA 21:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 354742
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 246264
    1. תְּשִׁיתֵ,מוֹ
    2. 354743,354744
    3. you will make them
    4. -
    5. 7896
    6. VO-Vqi2ms,Sp3mp
    7. you,will_make_them
    8. -
    9. -
    10. 246265
    1. 354745
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 246266
    1. כְּ,תַנּוּר
    2. 354746,354747
    3. like a furnace of
    4. -
    5. 8574
    6. S-R,Ncmsc
    7. like,a_furnace_of
    8. -
    9. -
    10. 246267
    1. אֵשׁ
    2. 354748
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 246268
    1. לְ,עֵת
    2. 354749,354750
    3. to the time of
    4. -
    5. 6256
    6. S-R,Ncbsc
    7. to,the_time_of
    8. -
    9. -
    10. 246269
    1. פָּנֶי,ךָ
    2. 354751,354752
    3. your(pl) presence of your
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp2ms
    7. your(pl)_presence_of,your
    8. -
    9. -
    10. 246270
    1. יְהוָה
    2. 354753
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 246271
    1. בְּ,אַפּ,וֹ
    2. 354754,354755,354756
    3. in anger of his
    4. -
    5. 639
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in,anger_of,his
    8. -
    9. -
    10. 246272
    1. יְבַלְּעֵ,ם
    2. 354757,354758
    3. he will swallow them up
    4. -
    5. 1104
    6. VO-Vpi3ms,Sp3mp
    7. he,will_swallow_them_up
    8. -
    9. -
    10. 246273
    1. וְ,תֹאכְלֵ,ם
    2. 354759,354760,354761
    3. and it will consume them
    4. -
    5. 398
    6. VO-C,Vqi3fs,Sp3mp
    7. and,it,will_consume_them
    8. -
    9. -
    10. 246274
    1. אֵשׁ
    2. 354762
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 246275
    1. 354763
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246276

OET (OET-LV)[fn] you_will_make_them like_a_furnace_of fire to_the_time_of your(pl)_presence_of_your YHWH in_anger_of_his he_will_swallow_them_up and_it_will_consume_them fire.


21:10 Note: KJB: Ps.21.9

OET (OET-RV)You’ll destroy their offspring from the earth
 ⇔ and their descendants from among humankind

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

תְּאַבֵּ֑ד

(Some words not found in UHB: you,will_make_them like,a_furnace_of fiery to,the_time_of your(pl)_presence_of,your YHWH in,anger_of,his he,will_swallow_them_up and,it,will_consume_them fire )

The pronoun You refers to the king. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [You, God’s king, will destroy]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

פִּ֭רְיָ⁠מוֹ & וְ֝⁠זַרְעָ֗⁠ם

(Some words not found in UHB: you,will_make_them like,a_furnace_of fiery to,the_time_of your(pl)_presence_of,your YHWH in,anger_of,his he,will_swallow_them_up and,it,will_consume_them fire )

David is speaking of their fruit and their seed as if his enemies’ descendants were literal fruit and literal seed that could be destroyed. If this image does not communicate well in your language, you could express this as a comparison or use plain language. Alternate translation: [their descendants … and their offspring]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

מִ⁠בְּנֵ֥י אָדָֽם

(Some words not found in UHB: you,will_make_them like,a_furnace_of fiery to,the_time_of your(pl)_presence_of,your YHWH in,anger_of,his he,will_swallow_them_up and,it,will_consume_them fire )

David is using from among the sons of man as a common expression of his culture to mean “from among humanity” or “from the human race.” If this phrase does not have that meaning for your readers, you could use a comparable expression from your language that does have that meaning, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [from among the human race] or [from among humanity]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. you will make them
    2. -
    3. 7555,1978
    4. 354743,354744
    5. VO-Vqi2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 246265
    1. like a furnace of
    2. -
    3. 3418,8329
    4. 354746,354747
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 246267
    1. fire
    2. -
    3. 345
    4. 354748
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 246268
    1. to the time of
    2. -
    3. 3705,5751
    4. 354749,354750
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 246269
    1. your(pl) presence of your
    2. -
    3. 6376,1978
    4. 354751,354752
    5. S-Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 246270
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 354753
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 246271
    1. in anger of his
    2. -
    3. 846,545,1978
    4. 354754,354755,354756
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 246272
    1. he will swallow them up
    2. -
    3. 1194,1978
    4. 354757,354758
    5. VO-Vpi3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 246273
    1. and it will consume them
    2. -
    3. 1987,669,1978
    4. 354759,354760,354761
    5. VO-C,Vqi3fs,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 246274
    1. fire
    2. -
    3. 345
    4. 354762
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 246275

OET (OET-LV)[fn] you_will_make_them like_a_furnace_of fire to_the_time_of your(pl)_presence_of_your YHWH in_anger_of_his he_will_swallow_them_up and_it_will_consume_them fire.


21:10 Note: KJB: Ps.21.9

OET (OET-RV)You’ll destroy their offspring from the earth
 ⇔ and their descendants from among humankind

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 21:10 ©