Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 21:2

 PSA 21:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 354615
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 246171
    1. יְהוָה
    2. 354616
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 246172
    1. בְּ,עָזְּ,ךָ
    2. 354617,354618,354619
    3. in/on/at/with strength your
    4. -
    5. 5797
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,strength,your
    8. -
    9. -
    10. 246173
    1. יִשְׂמַח
    2. 354620
    3. he rejoices
    4. -
    5. 8055
    6. v-Vqi3ms
    7. he_rejoices
    8. -
    9. -
    10. 246174
    1. 354621
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246175
    1. מֶלֶךְ
    2. 354622
    3. [the] king
    4. -
    5. 4428
    6. s-Ncmsa
    7. [the]_king
    8. -
    9. -
    10. 246176
    1. וּ,בִ,ישׁוּעָתְ,ךָ
    2. 354623,354624,354625,354626
    3. and in/on/at/with help your
    4. -
    5. 3444
    6. -C,R,Ncfsc,Sp2ms
    7. and,in/on/at/with,help,your
    8. -
    9. -
    10. 246177
    1. מַה
    2. 354627
    3. how
    4. -
    5. 4100
    6. adv-Ti
    7. how!
    8. -
    9. -
    10. 246178
    1. 354628
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246179
    1. יגיל
    2. 354629
    3. he exults
    4. -
    5. 1523
    6. -Vqi3ms
    7. he_exults
    8. -
    9. -
    10. 246180
    1. 354630
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 246181
    1. 354631
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 246182
    1. מְאֹד
    2. 354632
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. v-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 246183
    1. 354633
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246184

OET (OET-LV)[fn] Oh_YHWH in/on/at/with_strength_your he_rejoices [the]_king and_in/on/at/with_help_your how he_exults[fn][fn] exceedingly.


21:2 Note: KJB: Ps.21.1

21:2 Variant note: יגיל: (x-qere) ’יָּ֥גֶל’: lemma_1523 morph_HVqi3ms id_19vBq יָּ֥גֶל

21:2 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

his heart’s desire

(Some words not found in UHB: YHWH in/on/at/with,strength,your rejoices king and,in/on/at/with,help,your what? delight very )

“his heart’s wish.” Here “heart” stands for the whole person. Alternate translation: “his desire” or “what he wished for”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

have not held back

(Some words not found in UHB: YHWH in/on/at/with,strength,your rejoices king and,in/on/at/with,help,your what? delight very )

“have not refused him.” This can be stated in positive form. Alternate translation: “you have given him”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

the request of his lips

(Some words not found in UHB: YHWH in/on/at/with,strength,your rejoices king and,in/on/at/with,help,your what? delight very )

Here “lips” stands for the whole person. Alternate translation: “his request” or “what he requested of you”

TSN Tyndale Study Notes:

21:2 The king has experienced his heart’s desire—God’s protection and blessing (see 20:5; see also 2:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 354616
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 246172
    1. in/on/at/with strength your
    2. -
    3. 821,5630
    4. 354617,354618,354619
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 246173
    1. he rejoices
    2. -
    3. 7563
    4. 354620
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 246174
    1. [the] king
    2. -
    3. 3997
    4. 354622
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 246176
    1. and in/on/at/with help your
    2. -
    3. 1814,821,2784
    4. 354623,354624,354625,354626
    5. -C,R,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 246177
    1. how
    2. -
    3. 4341
    4. 354627
    5. adv-Ti
    6. -
    7. -
    8. 246178
    1. he exults
    2. -
    3. K
    4. 354629
    5. -Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 246180
    1. exceedingly
    2. -
    3. 1255
    4. 354632
    5. v-D
    6. -
    7. -
    8. 246183

OET (OET-LV)[fn] Oh_YHWH in/on/at/with_strength_your he_rejoices [the]_king and_in/on/at/with_help_your how he_exults[fn][fn] exceedingly.


21:2 Note: KJB: Ps.21.1

21:2 Variant note: יגיל: (x-qere) ’יָּ֥גֶל’: lemma_1523 morph_HVqi3ms id_19vBq יָּ֥גֶל

21:2 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 21:2 ©