Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 27:8

 PSA 27:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,ךָ
    2. 356180,356181
    3. To/for yourself(m)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. S
    8. -
    9. 247285
    1. 356182
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 247286
    1. אָמַר
    2. 356183
    3. it has said
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. it_has_said
    8. -
    9. -
    10. 247287
    1. לִבִּ,י
    2. 356184,356185
    3. heart my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. heart,my
    7. -
    8. -
    9. 247288
    1. בַּקְּשׁוּ
    2. 356186
    3. seek
    4. -
    5. 1245
    6. v-Vpv2mp
    7. seek
    8. -
    9. -
    10. 247289
    1. פָנָ,י
    2. 356187,356188
    3. face my
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp1cs
    7. face,my
    8. -
    9. -
    10. 247290
    1. אֶת
    2. 356189
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 247291
    1. 356190
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247292
    1. פָּנֶי,ךָ
    2. 356191,356192
    3. face your
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp2ms
    7. face,your
    8. -
    9. -
    10. 247293
    1. יְהוָה
    2. 356193
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 247294
    1. אֲבַקֵּשׁ
    2. 356194
    3. I will seek
    4. -
    5. 1245
    6. v-Vpi1cs
    7. I_will_seek
    8. -
    9. -
    10. 247295
    1. 356195
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247296

OET (OET-LV)To/for_yourself(m) it_has_said heart_my seek face_my DOM face_your Oh_YHWH I_will_seek.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

My heart says

(Some words not found in UHB: to/for=yourself(m) he/it_had_said heart,my seek face,my DOM face,your YHWH seek )

Here “heart” represents a person’s mind or thoughts. Alternate translation: “In my heart I say” or “I say to myself”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

Seek his face

(Some words not found in UHB: to/for=yourself(m) he/it_had_said heart,my seek face,my DOM face,your YHWH seek )

A person going to the temple to pray to Yahweh is spoken of as if the person were seeking to find Yahweh. Here “face” represents all of God. Alternate translation: “Go and pray to Yahweh” (See also: figs-synecdoche)

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

I seek your face, Yahweh

(Some words not found in UHB: to/for=yourself(m) he/it_had_said heart,my seek face,my DOM face,your YHWH seek )

A person going to the temple to pray to Yahweh is spoken of as if the person were seeking to find Yahweh. Here “face” represents all of God. Alternate translation: “I will come to your temple to pray to you” (See also: figs-synecdoche)

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 27 This psalm mixes two genres—a psalm of confidence (27:1-6) and an individual lament (27:7-14)—held together by the theme of longing for the Lord’s presence. The psalmist focuses on the Lord; his circumstances are secondary. The strength of the psalmist’s faith is expressed in his openness to the Lord’s instruction, timing, and priorities.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To/for yourself(m)
    2. -
    3. 3430
    4. 356180,356181
    5. -R,Sp2ms
    6. S
    7. -
    8. 247285
    1. it has said
    2. -
    3. 673
    4. 356183
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 247287
    1. heart my
    2. -
    3. 3473
    4. 356184,356185
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247288
    1. seek
    2. -
    3. 1103
    4. 356186
    5. v-Vpv2mp
    6. -
    7. -
    8. 247289
    1. face my
    2. -
    3. 5936
    4. 356187,356188
    5. -Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247290
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 356189
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 247291
    1. face your
    2. -
    3. 5936
    4. 356191,356192
    5. -Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 247293
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 356193
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 247294
    1. I will seek
    2. -
    3. 1103
    4. 356194
    5. v-Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 247295

OET (OET-LV)To/for_yourself(m) it_has_said heart_my seek face_my DOM face_your Oh_YHWH I_will_seek.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 27:8 ©