Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14

OET interlinear PSA 27:13

 PSA 27:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לׅׄוּלֵׅׄאׅׄ
    2. 356277
    3. If not
    4. -
    5. 3884
    6. S-C
    7. if_not
    8. S
    9. -
    10. 247352
    1. 356278
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 247353
    1. הֶאֱמַנְתִּי
    2. 356279
    3. I had believed
    4. -
    5. 539
    6. V-Vhp1cs
    7. I_had_believed
    8. -
    9. -
    10. 247354
    1. לִ,רְאוֹת
    2. 356280,356281
    3. to see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-R,Vqc
    7. to=see
    8. -
    9. -
    10. 247355
    1. בְּ,טוּב
    2. 356282,356283
    3. in/on/at/with goodness of
    4. -
    5. 2898
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,goodness_of
    8. -
    9. -
    10. 247356
    1. 356284
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247357
    1. יְהוָה
    2. 356285
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 247358
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 356286,356287
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. -
    10. 247359
    1. חַיִּים
    2. 356288
    3. living people
    4. -
    5. S-Aampa
    6. living_[people]
    7. -
    8. -
    9. 247360
    1. 356289
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247361

OET (OET-LV)If_not[fn] I_had_believed to_see in/on/at/with_goodness_of YHWH in_land living_people.


27:13 OSHB note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

What would have happened to me

(Some words not found in UHB: surely believe to=see in/on/at/with,goodness_of YHWH in=land life(pl) )

This rhetorical question can be stated positively. Alternate translation: “Something bad would have happened to me”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

the goodness of Yahweh

(Some words not found in UHB: surely believe to=see in/on/at/with,goodness_of YHWH in=land life(pl) )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word goodness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “the good things that Yahweh does”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

in the land of the living

(Some words not found in UHB: surely believe to=see in/on/at/with,goodness_of YHWH in=land life(pl) )

This refers to being alive. Alternate translation: “while I am alive”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 27 This psalm mixes two genres—a psalm of confidence (27:1-6) and an individual lament (27:7-14)—held together by the theme of longing for the Lord’s presence. The psalmist focuses on the Lord; his circumstances are secondary. The strength of the psalmist’s faith is expressed in his openness to the Lord’s instruction, timing, and priorities.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If not
    2. -
    3. 3717
    4. 356277
    5. S-C
    6. S
    7. -
    8. 247352
    1. I had believed
    2. -
    3. 694
    4. 356279
    5. V-Vhp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247354
    1. to see
    2. -
    3. 3570,6953
    4. 356280,356281
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 247355
    1. in/on/at/with goodness of
    2. -
    3. 844,2779
    4. 356282,356283
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 247356
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 356285
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 247358
    1. in land
    2. -
    3. 844,435
    4. 356286,356287
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 247359
    1. living people
    2. -
    3. 2372
    4. 356288
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 247360

OET (OET-LV)If_not[fn] I_had_believed to_see in/on/at/with_goodness_of YHWH in_land living_people.


27:13 OSHB note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 27:13 ©