Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 57:6

 PSA 57:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 364023
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252962
    1. רוּמָ,ה
    2. 364024,364025
    3. exalted
    4. -
    5. -Vqv2ms,Sh
    6. exalted,
    7. -
    8. -
    9. 252963
    1. עַל
    2. 364026
    3. above
    4. -
    5. -R
    6. above
    7. -
    8. -
    9. 252964
    1. 364027
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252965
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 364028,364029
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 252966
    1. אֱלֹהִים
    2. 364030
    3. Oh god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. O_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 252967
    1. עַל
    2. 364031
    3. [be] over
    4. -
    5. -R
    6. [be]_over
    7. -
    8. -
    9. 252968
    1. כָּל
    2. 364032
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 252969
    1. 364033
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252970
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 364034,364035
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 252971
    1. כְּבוֹדֶֽ,ךָ
    2. 364036,364037
    3. glory your
    4. -
    5. 3519
    6. -Ncbsc,Sp2ms
    7. glory,your
    8. -
    9. -
    10. 252972
    1. 364038
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252973

OET (OET-LV)[fn] exalted above the_heavens Oh_god [be]_over all the_earth/land glory_your.


57:6 Note: KJB: Ps.57.5

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

They spread out a net for my feet

(Some words not found in UHB: exalted, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=heavens ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=earth/land glory,your )

His enemies’ plans to capture him are spoken of as if they had spread out a net on the ground to trap him. Alternate translation: “It is as though my enemies have spread a net out to trap me” or “They planned to capture me like people who spread out a net to trap an animal”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

They dug a pit in front of me

(Some words not found in UHB: exalted, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=heavens ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=earth/land glory,your )

His enemies’ plans to capture him are spoken of as if they had dug a pit for him to fall into. Alternate translation: “It is as though they dug a pit for me to fall into” or “They planned to capture me like people who dig a hole in the ground to trap an animal”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

They themselves have fallen into the middle of it

(Some words not found in UHB: exalted, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=heavens ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=earth/land glory,your )

The harm that came to his enemies when they tried to capture him is spoken of as if they fell into the trap that they had made for him. Alternate translation: “They themselves fell into the pit they had dug for me” or “But they themselves were hurt by what they planned to do to me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 57 The psalmist’s cry for mercy and protection quickly turns into an affirmation of trust and confidence in the Lord (57:1-4). When the wicked fall into their own traps (57:6), the psalmist will praise the Lord (57:7-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. exalted
    2. -
    3. 6888,1658
    4. 364024,364025
    5. -Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 252963
    1. above
    2. -
    3. 5427
    4. 364026
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 252964
    1. the heavens
    2. -
    3. 1723,7319
    4. 364028,364029
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 252966
    1. Oh god
    2. -
    3. 62
    4. 364030
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 252967
    1. [be] over
    2. -
    3. 5427
    4. 364031
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 252968
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 364032
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 252969
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 364034,364035
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 252971
    1. glory your
    2. -
    3. 3328
    4. 364036,364037
    5. -Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 252972

OET (OET-LV)[fn] exalted above the_heavens Oh_god [be]_over all the_earth/land glory_your.


57:6 Note: KJB: Ps.57.5

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 57:6 ©